Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • No, Infographics didn't do one of its rare  goofs again- this video really is about Jack  

    不,Infographics沒有再做一次難得的傻事--這個視頻真的是關於Jack的

  • the Stripper, the British serial killer  who terrorized London during the 1960s,  

    脫衣舞娘,英國連環殺手,六十年代在倫敦製造恐怖。

  • 75 years after the infamous  Jack the Ripper evaded police.

    在臭名昭著的開膛手傑克躲避警察75年後,他的名字是 "開膛手傑克"。

  • The first body was found early on the morning  of June 17th, 1959, when two coppers came across  

    第一具屍體是在1959年6月17日清晨被發現的,當時有兩個警察遇到了。

  • the body of a young woman. The woman had had her  clothes ripped open and clearly been strangled,  

    一個年輕女子的屍體。該女子的衣服被撕開,顯然是被勒死的。

  • with her underwear and shoes missing. The woman  was ID'ed as Elizabeth Figg, known to locals to  

    內衣和鞋子都不見了這名女子的身份是Elizabeth Figg,當地人都知道她的身份是...

  • work as a prostitute in the area. Yet when it  came to her killer, the only lead the bobbies  

    在當地做妓女。然而在找到凶手的時候,波比人唯一的線索就是她。

  • could drum up was from a nearby pub owner who  had seen a pair of headlights in the area early  

    能鼓起的是附近的一個酒吧老闆說,他早早地看到了一對車燈在這一帶。

  • in the morning, then saw the headlights click  off and shortly after heard a woman's scream.

    早上,然後看到大燈咔嚓一聲關了,不久就聽到一個女人的尖叫聲。

  • With no leads, the rozzers gave up  on the case, writing off the murder  

    在沒有線索的情況下,Rozers放棄了這個案子,把謀殺案一筆勾銷。

  • as just yet another tragic lady of the  night being killed off by a bad john.  

    作為又一個被壞嫖客殺死的悲慘的夜行女。

  • However, almost four years later a second body  would be discovered in a similar condition  

    然而,差不多四年後,第二具屍體也被發現了,情況也是如此

  • and the same area as Figg's. This body would be  identified as Gwynneth Rees, also a sex worker.  

    和費格的屍體在同一區域。這具屍體將被確認為Gwynneth Rees,也是一名性工作者。

  • Rees had also been stripped of her clothes but her  body had been decapitated with a shovel, likely  

    里斯的衣服也被扒光了,但她的屍體是被人用鐵鍬斬斷的,很可能是。

  • after death. With two bodies in the same condition  so close together, The Bill knew that they had a  

    死後。兩具同樣狀況的屍體如此接近,比爾知道他們有一個。

  • serial killer on their hands- and this time they  wouldn't have to wait long for the next victim.

    連環殺手在他們手上 這次他們不用等太久就能找到下一個受害者了。

  • Hannah Tailford, yet another prostitute, turned  up along the banks of the river Thames a year  

    漢娜-泰爾福德 又一個妓女 一年後在泰晤士河岸邊出現

  • later. Also stripped of her clothes, Tailford  even had had several false teeth ripped out,  

    後來。也被扒光了衣服,Tailford甚至還被扯掉了幾顆假牙。

  • and her underwear was discovered shoved down her  throat. Investigators believed that she had been  

    並發現她的內褲被塞進喉嚨。調查人員認為,她被

  • strangled to death after the underwear was forced  down her throat. Rather than wait another year,  

    內衣被強行塞進喉嚨後勒死。與其再等一年。

  • the killer now known as Jack the Stripper for  his penchant of stripping his victims nude,  

    凶手現在被稱為傑克脫衣舞者,因為他喜歡把受害者脫光。

  • struck again in April of that year, just  months after Tailford's death. This time  

    同年4月,在Tailford死後幾個月,再次發生襲擊。這一次

  • it was a pregnant woman named Irene Lockwoodalso found stripped and strangled to death.

    是一個叫艾琳-洛克伍德的孕婦,也被發現被剝去衣服,勒死。

  • Jack the Stripper was accelerating his killingand despite their best efforts the bizzies  

    脫衣舞娘傑克正在加速他的殺戮,儘管他們已經盡了最大努力,但那些小混混們

  • couldn't find a single lead. It was believed  that the killer strangled his victims before  

    找不到任何線索。據信凶手在勒死被害人之前...

  • he stripped them, and other than occasionally  finding a victim who had been punched, there  

    他把他們的衣服脫光了,除了偶爾發現一個被打的受害者之外,還有就是

  • were no other signs of struggle. The bodies had  also been kept someplace warm before being dumped,  

    沒有其他掙扎的跡象。屍體在被丟棄之前也被放在某個溫暖的地方。

  • meaning that it was likely Jack the Stripper  was gaining the women's confidence before  

    也就是說,很可能是脫衣舞娘傑克在獲得女人的信任之前

  • killing them. As the victims were all suspected  prostitutes, it was almost certain that Jack was  

    殺死他們。由於受害者都是疑似妓女,幾乎可以肯定,傑克是... ...

  • simply paying for their services, lulling them  into a false sense of security, and killing them.

    僅僅是為他們的服務付費,讓他們產生一種虛假的安全感,並殺死他們。

  • Then the five-oh got its first real breakthrough,  

    然後,五阿哥得到了第一次真正的突破。

  • when Jack struck again just  weeks after his latest murder.

    當傑克在最近一次謀殺後幾周再次出手時。

  • Helem Barthelemy, also a suspected prostitutewas discovered stripped and strangled to death.  

    Helem Barthelemy也是一名涉嫌賣淫者,被發現時已被剝去衣服並勒死。

  • Once more there were no witnesses, but this  time the killer had left behind a clue- flecks  

    再一次沒有目擊者 但這次凶手留下了線索--斑點

  • of paint on the victim's body. Forensics quickly  identified the paint as that used in an automotive  

    受害人身上的油漆。鑑證科很快就確定了油漆是在汽車上使用的。

  • paint spray gun and the first real lead fueled an  investigation into local auto body repair shops.  

    噴漆槍和第一條真正的線索助長了對當地汽修廠的調查。

  • Yet this was a very faint clue to work from, and  provided no real details to the killer's identity.

    然而這只是一條非常微弱的線索,並沒有提供凶手身份的真正細節。

  • In short order, three more bodies  were discovered, all stripped,  

    沒多久,又發現了三具屍體,都被剝光了。

  • all strangled to death. However, on two of the  bodies more of the same paint was discovered.  

    都是被勒死的。然而,在兩具屍體上發現了更多相同的塗料。

  • As prostitutes in the area were questionedone came forward who knew the latest victim.  

    在對該地區的妓女進行詢問時,有一個人站出來說認識最新的受害者。

  • She described a man who had picked up the victim  on the night before she was discovered dead,  

    她描述說,在發現受害人死亡的前一天晚上,有一名男子接走了她。

  • at last giving the boys in blue a solid lead.

    最後給藍衣男孩們帶來了穩固的領先優勢。

  • Police would launch an investigation that rounded  up almost 7,000 men, all thoroughly interviewed.  

    警方將展開調查,圍捕了近7000名男子,都進行了徹底的採訪。

  • Their best lead however would be the paint found  on the bodies, which was eventually matched with  

    然而,他們最好的線索是在屍體上發現的油漆,最終與之匹配的是

  • paint from a local body repair shop in the areaGiven the shop's warmth from all the equipment,  

    從當地的一家車身維修店購買油漆。 鑑於店裡的設備都很暖和。

  • it was thought that the suspect must have been  bringing the women here before killing them,  

    認為嫌疑人一定是把婦女帶到這裡,然後再殺了她們。

  • which explained why the bodies had clearly  been kept somewhere warm before being dumped.  

    這就解釋了為什麼屍體在被丟棄前顯然是被保存在某個溫暖的地方。

  • After thoroughly investigating all of the  workers with access to the shop though,  

    在徹底調查了所有能進入該店的工人後,雖然。

  • investigators were no closer  to nailing down a suspect.

    調查人員沒有接近 釘了一個犯罪嫌疑人。

  • Until they turned their attention  to a local security guard.

    直到他們把注意力轉移到當地的保全身上。

  • Mungo Ireland was a security guard who worked  in the area, and would have had access to the  

    蒙戈-愛爾蘭是一名在該地區工作的保全,他應該可以接觸

  • workshop. Police began tailing Ireland and  interviewing him, and a month after the last  

    工廠中的房間。警方開始跟蹤愛爾蘭,並對他進行詢問,一個月後,在最後一次。

  • murder he was found dead inside his car. Ireland  had run a hose from the car's exhaust and into  

    他被發現死在車內愛爾蘭把一根軟管從汽車的排氣管伸進了車內

  • the cab, pinning it in place with a cracked  open window and suffocating himself. A note  

    的駕駛室,用開裂的車窗將其夾住,自己也被憋死了。一張紙條

  • discovered by his wife read, “To save you and the  police looking for me, I'll be in the garage.”

    被他的妻子發現了,寫道:"為了省得你和警察找我,我就在車庫裡。"

  • The murders stopped after Ireland's deathwhich would seem to indicate that the peelers  

    謀殺案在愛爾蘭死後就停止了,這似乎表明,剝皮人

  • had found their man. However, after his  death it was discovered that Ireland may  

    找到了他們的男人。然而,在他死後,人們發現,愛爾蘭可能

  • have been out of the country when  one of the victims was murdered-  

    當其中一名受害者被謀殺時,他已經離開了該國,即

  • so then why did he kill himself after he believed  he was under investigation? Could he have been  

    那為什麼他認為自己被調查後還要自殺呢?難道他是

  • part of yet another criminal ploy that went  undiscovered? Ireland's corpse told no stories.

    是另一個未被發現的犯罪策略的一部分?愛爾蘭的屍體沒有任何故事。

  • Another local actually came forward  and confessed to one of the murders,  

    另一個當地人居然站出來,承認了其中的一起謀殺案。

  • but then retracted his confession when he  was tried for the crime. With no additional  

    但在受審時又翻供了。由於沒有額外的

  • evidence that linked him to the murder and no  ties to the auto repair shop that matched the  

    證據表明他與謀殺案有關,而且與汽車修理廠沒有任何聯繫,這與

  • paint found on the bodies, a jury found him not  guilty and he was acquitted. Many years later,  

    屍體上發現的油漆,陪審團認定他無罪,他被無罪釋放。許多年後,

  • a reformed mafioso writing a book on  crime claimed that while conducting  

    一個改過自新的黑手黨寫了一本關於犯罪的書,他聲稱,當他在進行犯罪活動的時候。

  • investigations into the local underworld  he discovered information that painted  

    他在調查當地的黑社會時發現了一些資訊,這些資訊描繪出了他的生活。

  • light heavyweight boxing champion Freddie Mills  as the murderer. According to the mafioso,  

    輕量級拳擊冠軍弗雷迪-米爾斯是凶手。根據黑手黨的說法

  • two local gangsters suspected Mills all alongthough Mills was found dead by gunshot in 1965.

    兩名當地黑幫分子一直懷疑米爾斯,不過米爾斯在1965年被發現死於槍擊。

  • Others would pop up as the suspected  murderers decades after the killings ended,  

    還有一些人會在殺人事件結束幾十年後,作為殺人嫌疑人出現。

  • but the strongest evidence may have  pointed to a killer living right under  

    但最有力的證據可能已經指向了一個殺手就住在下面。

  • London police's nose the entire time. In  1921 Harold Jones, age 15, killed two girls.  

    倫敦警方的鼻子一直。1921年,15歲的哈羅德-瓊斯殺死了兩個女孩。

  • Given his very young age he wasn't eligible for  the death penalty and instead thrown in prison  

    由於他年紀小,不符合死刑條件,所以被關進了監獄。

  • for life. Twenty years later though in 1941 he  was released from prison for exemplary behavior  

    終身監禁。20年後,雖然在1941年,他因行為模範而出獄。

  • and drafted into the Merchant Marine to help  run vital supplies between England and America.

    並被徵召到商船隊,幫助在英國和美國之間運送重要物資。

  • Jones changed his name after the war to  Harry in an effort to evade his past,  

    瓊斯為了逃避過去,戰後改名為哈利。

  • and lived a quiet life as a night watchmanHe died of bone cancer in 1971, and while  

    並過著平靜的守夜人生活。 1971年,他因骨癌去世,雖然

  • no physical evidence ever linked him to the  murders, some people believe that his proximity  

    沒有任何物證將他與謀殺案聯繫在一起,但有人認為他的近距離接觸。

  • to the murders and two previous killings of young  girls matched the same MO of Jack the Stripper.

    謀殺案和之前兩起年輕女孩的謀殺案與脫衣舞女傑克的作案手法一致。

  • In the end nobody knows who really was Jack  the Stripper, and though DNA evidence of at  

    最後沒人知道誰才是真正的脫衣舞娘傑克,雖然DNA證據顯示他是個 "脫衣舞娘"。

  • least one of the suspects is available by  a surviving son, the police never recovered  

    至少有一個嫌疑人是由一個倖存的兒子提供,警方從來沒有恢復的

  • anything from the bodies which might today still  hold traces of the killer's DNA. Much like the  

    屍體上的任何東西,今天可能還保留著凶手的DNA痕跡。就像...

  • original Jack the Ripper, this serial killer's  identity would remain a mystery forevermore.

    原版開膛手傑克,這個連環殺手的身份將永遠是個謎。

  • Now go watch You won't believe who jack the  ripper is- new 2019 dna test reveals his identity,  

    現在去看 你不會相信誰是開膛手傑克--2019年新的DNA測試揭示了他的身份。

  • or click this other video instead.

    或點擊其他視頻。

No, Infographics didn't do one of its rare  goofs again- this video really is about Jack  

不,Infographics沒有再做一次難得的傻事--這個視頻真的是關於Jack的

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 屍體 傑克 凶手 謀殺案 發現 線索

為什麼脫衣舞娘傑克沒有被抓到? (Why Was Jack The Stripper Never Caught)

  • 1 2
    Summer 發佈於 2021 年 04 月 18 日
影片單字