Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • The President: This afternoon, I spoke with Governor Malloy and

    總統。今天下午,我與州長Malloy和... ...

  • FBI Director Mueller.

    聯邦調查局局長穆勒。

  • I offered Governor Malloy my condolences on behalf of the

    我代表馬洛伊州長向他表示哀悼。

  • nation, and made it clear he will have every single resource

    國家,並明確表示他將擁有所有的資源。

  • that he needs to investigate this heinous crime,

    他需要調查這一令人髮指的罪行。

  • care for the victims, counsel their families.

    照顧受害者,為其家屬提供諮詢;

  • We've endured too many of these tragedies in the past few years.

    在過去的幾年裡,我們已經忍受了太多這樣的悲劇。

  • And each time I learn the news I react not as a President,

    而每次得知這個消息,我的反應都不是作為一個總統。

  • but as anybody else would -- as a parent.

    但作為任何人都會... 作為父母。

  • And that was especially true today.

    而今天尤其如此。

  • I know there's not a parent in America who doesn't feel

    我知道在美國沒有一個父母不覺得... ...

  • the same overwhelming grief that I do.

    和我一樣的悲痛欲絕。

  • The majority of those who died today were children -- beautiful

    今天死去的大多數人都是孩子 -- 美麗的孩子

  • little kids between the ages of 5 and 10 years old.

    5至10歲的小孩子;

  • They had their entire lives ahead of them -- birthdays,

    他們的一生都在前方--生日。

  • graduations, weddings, kids of their own.

    畢業典禮、婚禮、自己的孩子。

  • Among the fallen were also teachers -- men and women

    犧牲者中也有教師 -- -- 男性和女性。

  • who devoted their lives to helping our children

    獻身於幫助我們的孩子的人

  • fulfill their dreams.

    實現他們的夢想。

  • So our hearts are broken today -- for the parents

    所以今天我們的心都碎了 -- 為父母們

  • and grandparents, sisters and brothers of these little

    以及這些小傢伙的爺爺奶奶、姐姐和哥哥們。

  • children, and for the families of the adults who were lost.

    孩子們,以及失去親人的成年人的家庭。

  • Our hearts are broken for the parents of the survivors as

    我們為倖存者的父母感到心碎,因為...。

  • well, for as blessed as they are to have their children home

    因為他們有福氣讓自己的孩子回家了

  • tonight, they know that their children's innocence has been

    今晚,他們知道,他們的孩子的純真已經被

  • torn away from them too early, and there are no words that will

    過早地被撕掉,也沒有任何語言能將

  • ease their pain.

    緩解他們的痛苦。

  • As a country, we have been through this too many times.

    作為一個國家,我們已經經歷了太多次。

  • Whether it's an elementary school in Newtown, or a shopping

    不管是新鎮的小學,還是購物場所的

  • mall in Oregon, or a temple in Wisconsin, or a movie theater in

    俄勒岡州的商場,或威斯康星州的寺廟,或在電影院的

  • Aurora, or a street corner in Chicago -- these neighborhoods

    奧羅拉,或者芝加哥的一個街角... ...這些街區。

  • are our neighborhoods, and these children are our children.

    是我們的社區,這些孩子是我們的孩子。

  • And we're going to have to come together and take meaningful

    而我們將不得不走到一起,並採取有意義的。

  • action to prevent more tragedies like this,

    採取行動,防止更多這樣的悲劇發生。

  • regardless of the politics.

    無論政治。

  • This evening, Michelle and I will do what I know every parent

    今天晚上,米歇爾和我將做我知道每個家長都會做的事。

  • in America will do, which is hug our children a little tighter

    在美國,我們會做的,就是把孩子們抱得更緊一些。

  • and we'll tell them that we love them, and we'll remind each

    我們會告訴他們,我們愛他們, 我們會提醒每一個。

  • other how deeply we love one another.

    彼此的愛有多深。

  • But there are families in Connecticut who cannot

    但在康涅狄格州有一些家庭不能

  • do that tonight.

    今晚做。

  • And they need all of us right now.

    而他們現在需要我們所有人。

  • In the hard days to come, that community needs us to be at our

    在即將到來的艱難日子裡,這個社會需要我們在我們的

  • best as Americans.

    作為美國人,最好。

  • And I will do everything in my power as President to help.

    作為總統,我將盡我所能提供幫助。

  • Because while nothing can fill the space of a lost child or

    因為雖然沒有任何東西可以填補失去孩子的空間,或

  • loved one, all of us can extend a hand to those in need -- to

    我們所有人都可以向那些需要幫助的人伸出援助之手 -- -- 伸出援助之手。

  • remind them that we are there for them, that we are praying

    提醒他們,我們在那裡為他們,我們正在祈禱。

  • for them, that the love they felt for those they lost endures

    對他們來說,他們對失去的人的愛是永恆的。

  • not just in their memories but also in ours.

    不僅在他們的記憶中,也在我們的記憶中。

  • May God bless the memory of the victims and, in the words

    願上帝保佑對受害者的記憶,用一句話來說,就是:

  • of Scripture, heal the brokenhearted and bind

    經文,醫治傷心的人,捆綁

  • up their wounds.

    在他們的傷口上。

The President: This afternoon, I spoke with Governor Malloy and

總統。今天下午,我與州長Malloy和... ...

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 WhiteHouse 孩子 父母 州長 記憶 總統

歐巴馬 President Obama Makes a Statement on the Shooting in Newtown, Connecticut

  • 261 25
    Furong Lai 發佈於 2012 年 12 月 16 日
影片單字