Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • It's coronavirus time, which means everyone's locked indoors.

    現在是冠狀病毒時間,這意味著每個人都被鎖在室內。

  • Sick and tired of quarantine, you decide to go where you can't possibly infect, or be

    你厭倦了隔離,你決定去一個你不可能感染的地方,或者被隔離。

  • infected, by the virus- nature!

    感染了,被病毒--自然!

  • Except maybe all this time indoors has made you forget one crucial fact: nature sucks

    只不過也許這段時間的室內生活讓你忘記了一個關鍵的事實:大自然很糟糕

  • and really wants to kill you.

    並真的想殺了你。

  • Don't worry, Infographics is here to remind you of all the reasons man invented apartment

    別擔心,Infographics在這裡提醒你人類發明公寓的所有原因。

  • buildings and Netflix, with some of the most venomous bites and stings in the world.

    建築物和網紅,有一些世界上最毒的咬傷和蜇傷。

  • Warning: some of these entries contain images that may be difficult to stomach.

    警告:其中一些條目包含的圖片可能會讓人難以接受。

  • Black Widow Spider

    黑寡婦蜘蛛

  • Scarlet Johannson notwithstanding, black widow bites are pretty terrible affairs.

    儘管有猩紅約翰遜,但黑寡婦咬人是非常可怕的事情。

  • These spiders can be identified by the red hourglass-like coloring on the abdomen set

    這些蜘蛛可以通過腹部設置的紅色沙漏狀的顏色來鑑別。

  • against a black body, and they inhabit every continent on earth except Antarctica.

    在黑體的襯托下,它們居住在地球上除了南極洲以外的每一塊大陸。

  • With venom as much as 15 times as potent as a rattlesnake, these tiny eight-legged horrors

    這些八條腿的小怪獸的毒液是響尾蛇的15倍,它們的毒液的威力很大

  • can cause anything from moderate discomfort to death, depending on how sensitive the person

    根據人的敏感程度,可能會引起從中度不適到死亡的任何事情。

  • is to the venom- luckily they discharge far less venom than a rattlesnake per bite, or

    是毒液--幸運的是,他們每次咬的毒液比響尾蛇少得多,或者說,他們的毒液比響尾蛇少得多。

  • else they'd surely be exponentially more deadly.

    否則,他們肯定會成倍地增加致命性。

  • So what delights are in store for you after getting a lovebite from everyone's second-favorite

    那麼,在得到大家的秒殺愛吃後,你會有什麼美味呢?

  • Black Widow?

    黑寡婦?

  • Within fifteen minutes you'll start feeling cramps in the area where you were bitten,

    十五分鐘內,你就會開始感覺到被咬的地方抽筋。

  • as your nervous system fires off random signals uncontrollably.

    因為你的神經系統會不受控制地發射隨機信號。

  • Within the first hour, your body will begin to experience powerful muscle spasms as the

    在第一個小時內,您的身體將開始體驗到強大的肌肉痙攣,因為您的身體會在您的身體裡產生強烈的反應。

  • venom goes all 2007 Britney Spears on your neurotransmitters (animators: show a Britney

    毒液去所有2007年小甜甜布蘭妮對你的神經遞質(動畫師:顯示一個布蘭妮,你的神經遞質)。

  • Spears with shaved head smashing human cells to pieces).

    剃光頭的長矛將人體細胞砸得粉碎)。)

  • Now the pain begins to become acute, and good news for all you wannabe-heart throbs, because

    現在,疼痛開始變得劇烈,對於所有想要心臟跳動的人來說,好消息是,因為。

  • your abdomen will become rock-hard as the muscles cramp.

    你的腹部會因為肌肉痙攣而變得堅硬。

  • The venom isn't trying to give you a sweet beach bod though, instead the alpha-latrotoxin

    但毒液並不是要給你一個甜美的海灘身材,而是α-latrotoxin。

  • and accompanying cocktail of chemicals is busy trying to kill as many of your nerve

    和伴隨著雞尾酒的化學物質正忙著試圖殺死你的神經。

  • endings as possible.

    儘可能的結局。

  • Remember, this is a spider that kills by paralyzing its prey.

    記住,這是一種通過麻痺獵物來殺人的蜘蛛。

  • Luckily for most of you, you're too big for the venom to completely shut down your nervous

    幸運的是,對你們大多數人來說,你們太大,毒液無法完全關閉你們的神經系統。

  • system.

    體系。

  • Unluckily for you, things are still going to be very, very painful.

    不幸的是,你的事情還是會非常非常痛苦。

  • After about 3 hours your cramps will become acute, leading to extreme pain.

    大約3個小時後,你的痙攣會變得急性,導致極度疼痛。

  • You may be looking for painkillers at this point, but because of the effect of narcotics

    你可能會在這時尋找止痛藥,但由於麻醉藥的影響

  • on the body, doctors likely won't prescribe them for fear of helping the venom shut down

    醫生很可能不會開這些藥,因為他們害怕幫助毒液關閉。

  • your breathing.

    你的呼吸。

  • Your skin will get clammy and your blood pressure drop, which will lead to mild delirium and

    你的皮膚會變得溼潤,血壓下降,這將導致輕度譫妄和。

  • mental confusion.

    精神錯亂。

  • Pregnant women will likely go into labor at this point.

    孕婦此時很可能會進入分娩狀態。

  • As you move into day 2 of your ordeal, and assuming you haven't died yet, symptoms will

    當你步入磨難的第2天,假設你還沒有死,症狀就會

  • start to fade, though you can look forward to large amounts of swelling in the affected

    開始消退,雖然你可以期待在受影響的大量腫脹。

  • area for several more days.

    地區多了幾天。

  • Black widows may be painful, but they don't even hold a candle to our next entry on this

    黑寡婦可能很痛苦,但她們甚至比不上我們的下一個作品。

  • list.

    列表:

  • Irukandji Jellyfish Jellyfish are simple creatures.

    伊魯坎吉水母 水母是一種簡單的生物。

  • They have almost no measurable intelligence, and their entire hunting strategy consists

    它們幾乎沒有可衡量的智力,它們的整個狩獵策略包括:

  • of floating around aimlessly The Irukandji takes everything that's awful

    漫無目的地漂浮在空中的伊魯坎德基把一切可怕的東西都帶走了。

  • about jellyfish and cranks it up to eleven.

    關於水母,並將其調高到11。

  • Jellyfish are notoriously difficult to see and avoid already, and the Irukandji doubled

    水母已經難見難躲了,而伊魯坎德基加倍

  • down on that and became even smaller and more difficult to see.

    下,變得更加渺小難看。

  • The bell is only about 5 to 25 millimeters (.20 inch to .98 inch) wide, but the tentacles

    鈴鐺只有約5至25毫米(0.20英寸至0.98英寸)寬,但觸手

  • can extend up to a meter (3.3 feet) in length.

    可延長至一米(3.3英尺)長。

  • While other jellyfish only have stingers on the tentacles, the Irukandji was kind enough

    其他水母只有觸角上有刺,而伊魯坎吉卻很善良

  • to line even its bell with stingers, you know, so there's absolutely no chance of avoiding

    連鈴鐺都有刺,你知道的,所以絕對沒有機會避開。

  • getting stung if you run into one.

    被蜇,如果你運行到一個。

  • Despite its tiny size, Irukandji jellyfish pack one of the biggest venomous wallops in

    儘管體型很小,但伊魯坎吉水母是世界上最大的毒牆之一。

  • the world, and is generally accepted as being the most painful sting in mother nature.

    世界,並被普遍認為是大自然中最痛苦的刺痛。

  • The initial sting is only mildly painful, and leads most swimmers to believe they ran

    最初的刺痛只是輕微的疼痛,並導致大多數游泳者認為他們跑了

  • into a common jellyfish.

    變成一種普通的水母。

  • However, within minutes as the venom circulates through the body, the real nightmare begins.

    然而,在幾分鐘內,隨著毒液在體內循環,真正的噩夢開始了。

  • Painful muscle cramps first hit the arms and legs, which can lead to drowning.

    肌肉痙攣疼痛首先衝擊手腳,這可能導致溺水。

  • As the venom makes its way to the organs, the kidneys pulsate with pain akin to that

    當毒液進入器官的時候 腎臟就會出現類似疼痛的脈動。

  • of a kidney stone, while the back begins to spasm.

    的腎結石,同時背部開始痙攣。

  • Waves of fiery pain course through the body as nausea, headaches, uncontrolled sweating

    噁心、頭痛、不受控制的出汗,一波波火辣辣的疼痛在身體裡蔓延。

  • and vomiting kick in.

    和嘔吐踢。

  • The heart begins to race uncontrollably, leading to serious problems for those with pre-existing

    心臟開始不受控制地跳動,導致那些已經存在的嚴重問題。

  • heart conditions.

    心臟病。

  • Hospitalization is absolutely necessary for an Irukandji sting, and even the most powerful

    住院是絕對有必要的伊魯坎吉蜇傷,即使是最強大的。

  • narcotic painkillers have been widely reported to be completely ineffective.

    麻醉性止痛藥被廣泛報道為完全無效。

  • Victims must simply ride out the pain as hospitals try and make them as comfortable as possible.

    受害者必須簡單地度過痛苦,因為醫院儘量讓他們舒服。

  • Perhaps the most terrifying part though is the way the venom causes psychological feelings

    不過最可怕的可能是毒液造成的心理感受。

  • of doom and despair, leading to suicidal thoughts and depression.

    的厄運和絕望,導致自殺念頭和抑鬱症。

  • At least Irukandji jellyfish have the decency of trying to kill you- our next entry will

    至少伊魯坎吉水母還能體面地殺死你,我們的下一個作品將是:

  • leave holes in your body if it gets its fangs inside you.

    如果它的獠牙進入你體內,就會在你身上留下洞。

  • Brown Recluse Warning, this next entry contains some disturbing

    棕色卷尾蛇警告,下一個條目包含一些令人不安的內容

  • images.

    圖片:

  • Spiders are basically the jellyfish of land- they're often extremely venomous, difficult

    蜘蛛基本上是陸地上的水母--它們通常都是劇毒的,難纏的

  • to see, and there's probably one working its way up your pant leg right now but you

    看到,並有可能有一個工作的方式 在你的褲腿現在,但您

  • probably think we're kidding and you're just feeling a random tickle.

    可能認為我們是在開玩笑,你只是覺得隨便癢癢。

  • If it's a brown recluse on your leg though, you'd better start making arrangements to

    如果你腿上的是一隻棕色的隱士,你最好開始安排,以

  • get to the hospital.

    去醫院。

  • A bite from a brown recluse is typically painless, though you'll start to feel very tender

    被褐遁鼠咬一口通常是不痛的,不過你會開始感覺到很痛。

  • around the bitten area within a few hours.

    被咬部位周圍在幾小時內。

  • The area will quickly become inflamed, with burning pain setting in.

    該區域會很快發炎,灼痛感會隨之而來。

  • If you're lucky, this is as bad as it'll get- but most people are not lucky when it

    如果你運氣好,這是最糟糕的,因為它會得到 - 但大多數人都不幸運,當它

  • comes to brown recluse spiders.

    談到褐遁蜘蛛。

  • For the unlucky victims, necrosis will set in around the affected area, as the venom

    對於不幸的受害者來說,受影響的區域周圍會出現壞死的情況,因為毒液...

  • destroys the surrounding tissues.

    破壞周圍組織。

  • Typically this begins with a very large blister, then an ulcer will start to develop.

    一般情況下,開始是一個很大的水泡,然後會開始出現潰瘍。

  • Over the course of one or two weeks, the ulcer grows by inches, and dead tissue begins to

    在一兩個星期的時間裡,潰瘍會長出幾英寸,死組織開始

  • blacken and scab on the wound.

    傷口發黑結痂。

  • Within three weeks the bite will finally begin to heal, but can take up to 3 months to fully

    三週內,咬傷終於開始癒合,但可能需要3個月才能完全癒合。

  • heal.

    治癒。

  • Depending on the location you were bitten, you may need skin grafts or full-on reconstructive

    根據您被咬的位置,您可能需要皮膚移植或全面的重建。

  • surgery to recover from the massive tissue death- and you'll likely carry a significant

    手術,以從大量組織死亡中恢復過來--而且你很可能會揹負著巨大的壓力。

  • scar or deformity for the rest of your life.

    疤痕或畸形的餘生。

  • Some victims may even need a limb amputation.

    有些受害者甚至可能需要截肢。

  • Brown recluses only sting defensively, but our next entry doesn't just pack one of

    布朗隱士只在防守時刺痛,但我們的下一個參賽作品並不只是包裝了一

  • the most painful stings in the world, it can fly and chase down its victims.

    它是世界上最痛苦的刺,它可以飛翔並追捕受害者。

  • Tarantula Hawk No, it's not a spider that can fly like

    狼蛛鷹 不,它不是蜘蛛,它能像蜘蛛一樣飛。

  • a hawk- even that's too terrifying for nature to come up with.

    鷹--即使那也太可怕了,自然界無法想象。

  • Instead, the tarantula hawk is a species of wasp that lives to prey on spiders.

    而狼蛛鷹則是一種以捕食蜘蛛為生的蜂類。

  • If you live in the southern United States or South and Central America, you're smack-dab

    如果你住在美國南部或南美和中美洲,你就會發現,你是一個很好的例子。

  • in this species' habitat.

    在這個物種的棲息地。

  • Tarantula Hawks like to hunt down spiders and inject them with venom that paralyzes

    狼蛛鷹喜歡獵殺蜘蛛,並給它們注射毒液,使其麻痺。

  • them.

    他們。

  • The wasp then drags the spider into a hole and plants its egg inside of it.

    黃蜂就把蜘蛛拖進洞裡,把卵種在裡面。

  • The growing young promptly hatches and feeds on the still-living spider, kind of like a

    成長中的幼蟲迅速孵化出來,並以還活著的蜘蛛為食,有點像一隻蜘蛛

  • really slow-acting xenomorph.

    真正的慢動作異形。

  • In humans, the venom isn't strong enough to paralyze, but it's more than enough to

    在人類身上,毒液的強度不足以使人麻痺,但足以使人癱瘓。

  • create one of the most painful experiences of your life.

    創造你一生中最痛苦的經歷之一。

  • American entomologist Justin Schmidt, who has dedicated his life to the creation of

    美國昆蟲學家賈斯汀-施密特,畢生致力於創建

  • the Schmidt sting pain index, has this to say about the tarantula hawk's sting: all

    施密特蜇傷疼痛指數,對狼蛛鷹的蜇傷有這樣的評價:所有的

  • you can do is lay down and scream.

    你可以做的是躺下尖叫。

  • The good news is that the pain only lasts for about 5 minutes, the bad news is that

    好消息是,疼痛只持續5分鐘左右,壞消息是。

  • this will definitely be the most painful five minutes of your life- other than the last

    這絕對會是你一生中最痛苦的五分鐘,除了最後的五分鐘之外

  • time you tried to do something special in the bedroom for your significant other only

    當你試圖做一些特別的東西在臥室裡為你的重要的其他只

  • to be a complete disappointment.

    是一個完全的失望。

  • And that is an Infographics sting, with pain that can last from minutes to a lifetime.

    而這就是資訊圖譜的刺痛,痛苦可以從幾分鐘到一輩子。

  • Our next entry is not only so well camouflaged that many people get stung by accident each

    我們的下一個作品不僅偽裝得很好,很多人每次都會不小心被蜇到。

  • year, but the pain of even a glancing sting can last for years.

    年,但哪怕是一絲絲的刺痛也會持續數年。

  • Stonefish

    石頭魚

  • Its camouflage is almost perfect, and 13 deadly spines line its body to ward off would-be

    它的偽裝幾乎是完美的,它的身體上有13根致命的尖刺,以抵禦潛在的攻擊。

  • predators.

    掠奪者。

  • Unfortunately for humans, those same spines routinely end up piercing the bottom of swimmers

    不幸的是,對人類來說,這些同樣的脊柱最終會刺穿游泳者的底部。

  • feet fairly regularly.

    腳相當規律。

  • For its victims, there's few experiences in life more painful than getting stung by a

    對於受害者來說,生活中最痛苦的經歷莫過於被一隻螞蟻蜇傷。

  • stonefish.

    石魚。

  • One swimmer stung by a stonefish in Australia managed to accidentally nick one with a finger,

    在澳洲,一名被石魚蜇傷的游泳者成功地用手指不小心劃傷了一條石魚。

  • and that was more than enough to bring on a nightmare of pain that would last years.

    而這足以帶來一場持續多年的痛苦噩夢。

  • Stung on a finger, the pain was immediate and intense, described as having a sledgehammer

    手指上被蜇了一下,痛感立竿見影,形容為有大錘的感覺

  • smash into each knuckle, the wrist, the elbow and then up to the shoulder for an entire

    砸向每個關節,手腕,肘部,然後到肩部,整個

  • hour after the sting.

    蜇傷後一小時。

  • After that, the venom went to work on the kidneys, causing so much pain that the victim

    在那之後,毒液就開始作用於腎臟,造成了很大的痛苦,以至於受害人

  • couldn't stand or sit straight up, and was forced to remain doubled over in crippling

    無法站立或坐直,被迫在殘缺的情況下翻身而起

  • agony.

    痛苦。

  • For him, as with most victims, the pain would take years to go away, with recurring kidney

    對他來說,和大多數受害者一樣,疼痛需要數年時間才能消失,反覆出現的腎臟、腎臟、腎臟、腎臟、腎臟、腎臟、腎臟、腎臟、腎臟、腎臟。

  • pain striking long after the initial sting.

    疼痛在最初的刺痛後很久。

  • And that was just a glancing blow on a single spine.

    而這只是在單根脊柱上的輕輕一擊。

  • Divers who have stepped onto a stonefish and experienced several of the spines piercing

    潛水員如果踏上石魚,經歷了幾根刺刺穿石魚的過程,就會發現,石魚的身體是很脆弱的。

  • their body have experienced pain so intense they've begged for their limbs to be amputated.

    他們的身體經歷瞭如此強烈的疼痛,他們已經乞求截肢。

  • Now that's just one more reason to leave the ocean to the jellyfish in our opinion.

    現在,在我們看來,這又是一個把海洋留給水母的理由。

  • Now go watch Scientists finally know why mosquitoes bite some people more than others.

    現在去看科學家們終於知道為什麼蚊子會比其他人更叮咬一些人。

  • Or click this video instead!

    或者點擊這個視頻代替

It's coronavirus time, which means everyone's locked indoors.

現在是冠狀病毒時間,這意味著每個人都被鎖在室內。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 毒液 腎臟 水母 蜘蛛 痛苦 受害

黑寡婦蜘蛛咬傷--到底有多痛(身體到底發生了什麼)? (Black Widow Spider Bites - How Painful is it (What Actually Happens to Your Body)?)

  • 24 2
    Summer 發佈於 2021 年 04 月 14 日
影片單字