Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • The day of her wedding Heather dressed in a lilac gown with a sweetheart neckline.

    婚禮當天,希瑟穿著一件淡紫色的禮服,領口很甜美。

  • Her blonde hair was styled into curls and held back by a sparkling tiara.

    她的金髮被打造成捲髮,用閃亮的頭飾擋住。

  • Her groom Aaron wore sneakers, dark slacks and a matching plaid tie.

    她的新郎亞倫穿著運動鞋、深色休閒褲和一條相配的格子領帶。

  • The wedding took place under a wooden veranda in a park.

    婚禮在公園的木廊下舉行。

  • During the ceremony, Heather and Aaron held hands and recited vows, promising to love,

    儀式上,希瑟和亞倫手牽手,重溫誓言,許下愛的承諾。

  • cherish, protect and comfort each other.

    彼此珍惜、保護和安慰。

  • Afterwards, Heather's dad made a speech wishing the couple good luck.

    隨後,希瑟的爸爸發表了講話,祝願這對新人好運。

  • It was the day after Heather's 15 birthday.

    那是海瑟15歲生日的第二天。

  • She was also 9 weeks pregnant.

    她也已經懷孕9周了。

  • Her new husband was 24 years old.

    她的新丈夫今年24歲。

  • Heather had originally met Aaron when he and his parents came to work for the summer at

    Heather最初認識Aaron的時候,他和他的父母來這裡工作,在夏天的時候。

  • her grandparent's fly fishing store in their rural Idaho town.

    她的祖父母的飛釣店 在他們的愛達荷州農村小鎮。

  • She and Aaron spent hours hanging out and talking.

    她和亞倫花了好幾個小時的時間在外面閒逛和哈拉。

  • One night they drank beer and hung out in Aaron's camper van.

    一天晚上,他們喝著啤酒,在亞倫的露營車裡閒逛。

  • The next morning, Heather woke up disoriented without any memory of the night before.

    第二天早上,希瑟迷迷糊糊地醒來,沒有任何關於前一晚的記憶。

  • She was upset when Aaron told her they had sex.

    當亞倫告訴她他們發生了關係時,她很不高興。

  • However, she liked him, so she continued to date him.

    但是,她喜歡他,所以她繼續和他交往。

  • Several weeks later Heather got sick and learned that she was pregnant.

    幾周後,希瑟生病了,得知自己懷孕了。

  • Per Idaho state law, it's a felony for an adult to have sex with a minor under the age

    根據愛達荷州的法律,這是一個重罪,一個成年人與一個未滿18歲的未成年人發生性關係。

  • of 16.

    第16條

  • The maximum punishment for this crime is life in prison.

    這種罪行的最高刑罰是終身監禁。

  • When she found out her daughter was pregnant, Heather's mom Lynette, who's divorced

    當她發現女兒懷孕的時候,希瑟的媽媽Lynette,已經離婚了。

  • from her father and lives in Utah called the local police and filed a report for statutory

    從她父親那裡得到的,住在猶他州的她打電話給當地警方,並提交了一份法定報告。

  • rape.

    強姦;

  • Also per Idaho state law, sex between a married couple is legal, no matter the age of the

    同時根據愛達荷州的法律,已婚夫婦之間的性行為是合法的,無論年齡大小。

  • spouses.

    配偶;

  • In the US, people must be 18 to marry.

    在美國,人們必須滿18歲才能結婚。

  • However, most states allow minors to marry under certain circumstances.

    但是,大多數州允許未成年人在某些情況下結婚。

  • The requirements vary from state to state.

    各州的要求不盡相同。

  • Heather's father Keith, stepmother and paternal grandparents sat down for a discussion with

    Heather的父親Keith,繼母和祖父母坐在一起討論。

  • Aaron's family.

    亞倫的家人。

  • Keith felt that the Bible advised marraige and quickly nixed any talk of his daughter

    基思覺得《聖經》建議結婚,很快就否定了任何關於女兒的談話。

  • having an abortion.

    做人工流產;

  • Both families hoped that marriage would keep Aaron out of jail.

    兩家人都希望結婚能讓阿倫不至於坐牢。

  • In Idaho, at age 15 Heather would need permission from a parent to marry; also she'd have

    在愛達荷州,15歲的希瑟需要得到父母的許可才能結婚,而且她還得

  • to go before a judge.

    去見法官。

  • Worried that a judge might not allow the match, Heather's family did some research.

    海瑟的家人擔心法官可能不允許這樁婚事,於是做了一些調查。

  • While some states ask for both parents' permission, Missouri only required one signature

    雖然有些州要求父母雙方同意,但密蘇里州只要求一個人簽字。

  • from a custodial guardian or parent.

    由監護人或父母提供。

  • Also a court clerk, rather than a judge could approve a marriage.

    也是一個法院的書記員,而不是法官可以準許結婚。

  • The families piled into a van and drove 17 hours to Kansas City, Missouri.

    兩家人擠進一輛麵包車,開了17個小時到密蘇里州的堪薩斯城。

  • First thing, Monday morning Heather, Aaron and Keith went to the Jackson County Courthouse.

    週一一早,希瑟、亞倫和基思就去了傑克遜縣法院。

  • The court clerk took a copy of Aaron's and Heather's ids.

    法庭書記員拿了一份亞倫和希瑟的身份證複印件。

  • Keith signed his consent for them to marry.

    凱斯簽字同意他們結婚。

  • By 10 am the couple was on their way back to the hotel to get dressed up.

    到了上午10點,這對夫妻就在回酒店的路上打扮起來。

  • Within a few hours, they were married.

    幾小時內,他們就結婚了。

  • A few times Heather had been asked if this was what she wanted-by family, by the clerk

    有幾次希瑟被問到這是否是她想要的--家人,書記員。

  • and by the officiant who married her.

    並由與她結婚的主婚人。

  • Although she said yes, the truth was she was scared.

    雖然她說是,但事實上她是害怕的。

  • She cared for Aaron and she didn't want him to get in trouble.

    她關心亞倫,她不想讓他惹上麻煩。

  • Even during the ceremony, Heather felt incredibly unsure, but as her family had gone through

    即使在儀式上,希瑟也感到難以置信的不確定,但由於她的家庭已經經歷了。

  • a lot of trouble to arrange the marriage, she didn't feel as though she could back

    費盡心思的安排這門親事,她覺得自己不可能退縮了

  • out.

    出。

  • Furthermore, Heather was excited about becoming a mom and felt like she should try to make

    此外,Heather對成為媽媽感到很興奮,她覺得自己應該努力使

  • things work.

    事情工作。

  • After their wedding, Heather and Aaron began living in a camper van on her grandparent's

    婚後,希瑟和亞倫開始住在她祖父母家的露營車裡。

  • property.

    財產。

  • Heather started her sophomore year of high school.

    海瑟開始了她的高二生活。

  • Aaron, a high school dropout, struggled to find work.

    亞倫,一個高中輟學的人,努力尋找工作。

  • Within a few weeks Heather learned she had miscarried; in fact it happened right around

    幾周內,希瑟就知道自己流產了,其實這事就發生在

  • the time she got married.

    她結婚的時候。

  • Soon Aaron was arrested.

    很快,亞倫被捕了。

  • Lynette, angry over her ex-husband marrying off Heather behind her back, had pushed for

    Lynette因為前夫揹著她把Heather嫁出去的事而生氣,她曾力排眾議。

  • authorities to take action.

    當局採取行動。

  • While Idaho law allowed Heather and Aaron to have sex as husband and wife, Aaron could

    雖然愛達荷州的法律允許希瑟和亞倫以夫妻的身份發生性關係,但亞倫可以

  • still be prosecuted for having sex with a minor prior to marriage.

    仍會因婚前與未成年人發生性關係而被起訴;

  • Keith was also arrested on two counts, injury to a child and accessory to rape.

    基思還因兩項罪名被捕,分別是傷害兒童和從犯強姦罪。

  • Just 6 weeks after their wedding, Heather reluctantly testified against Aaron at a pre-trial

    就在他們結婚6周後,希瑟在預審中不情願地指證了亞倫。

  • hearing.

    聽證會。

  • Although she claimed everything was ok, her life was falling apart.

    雖然她聲稱一切都好,但她的生活卻在崩潰。

  • With no baby, the main reason she had married was gone.

    沒有孩子,她結婚的主要原因就沒有了。

  • She and Aaron fought a lot; he had a dangerous temper.

    她和亞倫經常吵架,他的脾氣很危險。

  • Also, Heather had dropped out of school when Aaron was arrested.

    另外,亞倫被捕時,希瑟已經輟學。

  • While Aaron was out on bail, Heather continued to live with him.

    亞倫在保釋期間,希瑟繼續和他住在一起。

  • She found a minimum wage waitress job at a local burger joint.

    她在當地一家漢堡店找到了一份最低工資的服務員工作。

  • At home Aaron expected her to do everything, cleaning, laundry, cooking.

    在家裡,阿倫希望她什麼都能做,打掃衛生、洗衣、做飯。

  • Heather felt like she was his personal slave.

    希瑟覺得自己是他的私人奴隸。

  • As Aaron's case proceeded through the court, Heather was determined to stick it out, she

    隨著亞倫的案子在法庭上進行,希瑟決心堅持下去,她。

  • had made a commitment.

    已作出承諾。

  • However Lynette hired a lawyer to annul the marriage.

    然而Lynette聘請了律師,取消了這段婚姻。

  • Just four months after they had gotten married, Heather's marriage was annulled and Lynette

    就在他們結婚四個月後,希瑟的婚姻被取消了,而Lynette

  • filed a restraining order on Heather's behalf against Aaron.

    代表Heather對Aaron申請了限制令。

  • Ultimately, Aaron was sentenced to 15 years with an option for parole after three years.

    最終,亞倫被判處15年,3年後可選擇假釋。

  • He is required to undergo sex offender and substance abuse treatment.

    他必須接受性犯罪者和藥物濫用治療。

  • Whenever he gets out, he'll be on the sex offender registry for at least 10 years, if

    只要他出獄,他就會在性犯罪者登記冊上至少呆上10年,甚至更久。

  • not more.

    不多。

  • Keith was sentenced to four years for felony injury of a child, but because Heather had

    基思因傷害兒童的重罪被判刑四年,但由於希瑟有。

  • somewhat agreed to the marriage his sentence was suspended.

    某種程度上同意了他的婚事,他的刑期被緩期執行。

  • Keith was instead ordered to spend 4 months in jail.

    凱斯卻被命令在監獄裡呆4個月。

  • As the judge handed down the sentence he said to Keith 'Perhaps as you spend each of those

    當法官宣判時,他對基思說'也許在你度過每一個。

  • 120 days in jail, you will think about the 120 days your daughter was married to a rapist

    坐了120天牢,你就會想到你女兒嫁給強姦犯的120天。

  • because of you'.

    因為你'。

  • Heather moved to a suburb of Salt Lake City to live with her mom.

    希瑟搬到鹽湖城的郊區和媽媽一起生活。

  • She got a job and hopes to get her GED someday.

    她找到了一份工作,希望有一天能拿到GED。

  • Reflecting on the past, she can hardly believe that she was ever married at age 15.

    反思過去,她很難相信自己15歲就結婚了。

  • When Americans think of child brides, they generally think of some poor girl far away

    當美國人想到童養媳的時候,他們一般會想到一些遠方的窮苦姑娘

  • in a developing country.

    在開發中國家,

  • That's true.

    這倒是真的。

  • According to the UN, in the developing world, about 1 in 9 girls are married by age 15 and

    根據聯合國的數據,在開發中國家,大約有九分之一的女孩在15歲之前結婚,而且,她們的年齡也不小了。

  • 1 in 3 girls are married by age 18.

    每3個女孩中就有1個在18歲之前結婚;

  • However, child marriages happen in the US more often than you would think.

    然而,童婚在美國發生的頻率比你想象的要高。

  • America is incredibly hypocritical when it comes to minors marrying.

    在未成年人結婚的問題上,美國是非常虛偽的。

  • The US department of State encourages and funds policies overseas to educate young women

    美國國務院鼓勵並資助海外教育青年婦女的政策。

  • and prevent them from marrying so young.

    並防止他們這麼年輕就結婚。

  • However, the laws to protect minors from child marriage in the US are patchy and vary widely

    然而,美國保護未成年人免於童婚的法律是不完整的,而且差異很大。

  • from state to state.

    從一個州到另一個州。

  • Currently only 4 states: Delaware, New Jersey, Minnesota, Pennsylvania and one territory,

    目前只有4個州:特拉華州、新澤西州、明尼蘇達州、賓夕法尼亞州特拉華州、新澤西州、明尼蘇達州、賓夕法尼亞州和一個地區。

  • the U.S. Virgin Islands have set the legal minimum age to wed at 18 with no exceptions

    美屬維爾京群島將法定結婚年齡定為18歲,沒有例外。

  • allowed.

    允許。

  • Out of the 46 states that allow minors to marry, 20 states have no minimum age to marry

    在46個允許未成年人結婚的州中,有20個州沒有規定結婚的最低年齡。

  • with a parental or judicial waiver.

    在父母或司法機關的豁免下。

  • Child marriage is most common in conservative religious communities and poor, rural areas.

    童婚在保守的宗教社區和貧窮的農村地區最為常見。

  • But it can be found across all races, socio-economic strata and in secular, as well as religious

    但在所有種族、社會經濟階層和世俗以及宗教中都可以找到它。

  • families of different faiths.

    不同信仰的家庭。

  • A National Marriage Survey in 2011 found minors involved in child marriages from Hindu, Buddhist,

    2011年的一項全國婚姻調查發現,參與童婚的未成年人來自印度教、佛教。

  • Catholic, Baptist, Muslim, and other faiths.

    天主教、浸禮會、穆斯林和其他信仰。

  • Often teenage girls marry due to pressure from parents or their religious community,

    少女往往因為父母或宗教團體的壓力而結婚。

  • especially if they have gotten pregnant.

    特別是如果她們已經懷孕了。

  • One survey found that American girls in immigrant families are sometimes pressured to marry

    有調查發現,移民家庭的美國女孩有時會受到結婚的壓力。

  • a distant relative abroad as a way of bringing him to the United States.

    遠在國外的親戚,以便把他帶到美國;

  • The news program Frontline analyzed data collected by states and discovered that between 2000

    新聞節目《前線》分析了各州收集的數據,發現2000年之間

  • and 2015, at least 207,459 minors in the US were wed.

    和2015年,美國至少有207459名未成年人結婚。

  • It's likely the number of minors who were married during this period is far higher as

    這一時期結婚的未成年人數量很可能遠高於這一時期,因為

  • the data was incomplete.

    數據不完整。

  • Several states provided incomplete records or didn't provide records at all.

    一些國家提供的記錄不完整或根本沒有提供記錄。

  • Of the minors marrying 87% were female.

    在結婚的未成年人中,87%是女性。

  • 67% of those who married were 17 years old, another 29% were 16 and 5% were 15 and younger.

    67%的人結婚年齡為17歲,另有29%的人結婚年齡為16歲,5%的人結婚年齡為15歲及以下。

  • That meant 985 minors wed at age 14.

    這意味著985名未成年人在14歲時結婚。

  • 6 children wed at age 12.

    6個孩子在12歲時結婚。

  • Some states only keep data with categories such as “14 and younger,” without specifying

    有些州只保留 "14歲及以下 "等類別的數據,而沒有具體說明。

  • exactly how much younger some brides and grooms were, so it's not possible to know the age

    有些新娘和新郎到底年輕了多少,所以不可能知道年齡。

  • of the youngest children to wed in America between 2000 and 2015.

    2000年至2015年期間,在美國結婚的最年輕子女中。

  • Other states don't track spousal ages at all.

    其他州根本不跟蹤配偶年齡。

  • Of the minors who married, 14% married other minors while 86% married adults.

    在結婚的未成年人中,14%與其他未成年人結婚,86%與成年人結婚。

  • While most of the minors married adults in their 20s, there were some big age gaps.

    雖然大部分未成年人都是20多歲的成年人結婚,但也有一些年齡差距很大。

  • In one of the more egregious cases in 2010, a 17-year-old girl married a 65-year-old man

    在2010年發生的一起比較惡劣的案件中,一名17歲的女孩嫁給了一名65歲的男子。

  • in Idaho.

    在愛達荷州。

  • Once again the available data isn't able to provide the full picture.

    現有的數據再次無法提供全面的情況。

  • It doesn't include minors immigrating to the US that were wed in their home country.

    它不包括移民到美國的未成年人在本國結婚。

  • Per a Senate report between 2007 and 2017, U.S. Citizenship and Immigration Services

    根據參議院的一份報告,2007年至2017年,美國公民和移民服務部

  • approved more than 5,500 petitions by adults to bring minor spouses or fiancées to the

    準許了5,500多份成年人帶著未成年配偶或未婚夫的申請。

  • U.S. and nearly 3,000 approvals for minors trying to bring in older spouses or fiancés.

    美國和近3000個準許未成年人試圖將年長的配偶或未婚妻。

  • Girls were the minors in 95 of the cases.

    在95起案件中,女孩是未成年人。

  • Several petitions included people in their 40s requesting on behalf of spouses as young

    有幾份請願書中,有40多歲的人代表年輕的配偶提出請求。

  • as 14 or 15.

    為14或15歲。

  • Also Frontline's report didn't include data about children wed in religious-only

    另外,"前線 "的報告中也沒有包括只在宗教場所結婚的兒童的數據。

  • ceremonies or taken overseas to be married, which are two common situations that happen

    儀式或出國結婚,這是兩種常見的情況。

  • with child marriage in the US.

    與美國的童婚。

  • 15 year old Sara had big plans for her future.

    15歲的薩拉對自己的未來有很大的規劃。

  • She had just finished her freshman year of high school.

    她剛上完高中一年級。

  • She wanted to join the Reserve Officers' Training Corps (ROTC) and apply to the US

    她想加入後備軍官訓練團(ROTC),並申請加入美國。

  • Air Force Academy, ultimately hoping to go to law school.

    空軍學院,最終希望能去法學院。

  • But those future plans were derailed when her mom found out that a boy from school was

    但這些未來的計劃被破壞了,因為她的媽媽發現學校的一個男孩是

  • interested in her daughter.

    對她的女兒感興趣。

  • She called her ex husband, Sara's father, for his input on how to handle the situation.

    她打電話給前夫,也就是Sara的父親,徵求他對如何處理這種情況的意見。

  • Though conservative, Sara's mother was open to her daughter dating.

    薩拉的母親雖然保守,但對女兒約會持開放態度。

  • However, Sara's father, a member of a cult like Islamic offshoot religious group, was

    然而,薩拉的父親,是一個類似伊斯蘭教分支宗教團體的邪教成員。

  • not.

    沒有。

  • He insisted his daughter come to California and spend the summer with him.

    他堅持讓女兒來加州和他一起過暑假。

  • Once in California Sara's father made it clear that the boy from school was forbidden

    到了加州,薩拉的父親明確表示,禁止學校裡的那個男孩

  • and lectured her about being chaste, even though she hadn't done anything.

    並教訓她要保持貞潔,儘管她什麼也沒做。

  • Not long after that Sara's father took her to a religious conference where she was introduced

    不久之後,薩拉的父親帶她參加了一個宗教會議,在那裡她被介紹給了別人。

  • to a 28 year old man.

    到一個28歲的男人。

  • They were married that same evening.

    當天晚上他們就結婚了。

  • Though the marriage was spiritual and not legal, under California law, 15-year-old Sara

    雖然這段婚姻是精神上的,不是法律上的,但根據加州的法律,15歲的薩拉?

  • could have been legally married then with parental consent and a court order.

    可以合法結婚,然後與父母同意和法院命令。

  • After the wedding Sara's husband took her out of the US to his home country (which she

    婚禮結束後,Sara的丈夫帶她離開美國回到了自己的祖國(她

  • prefers not to identify).

    不願透露身份)。)

  • Sara's mom had no idea all of this was happening and Sara wasn't allowed to communicate with

    Sara的媽媽不知道這一切的發生,Sara也不被允許與之交流。

  • her mom for months.

    她的媽媽幾個月。

  • After Sara became pregnant her husband decided that they should return to the US to have

    Sara懷孕後,她的丈夫決定他們應該回美國生孩子。

  • the baby.

    寶寶。

  • The couple settled in the San Francisco Bay area.

    這對夫婦在舊金山灣區定居。

  • One day Sara was taken on a road trip to Reno, Nevada to get legally married.

    有一天,薩拉被帶到內華達州的裡諾市進行合法結婚的旅行。

  • Not completely understanding the legal ramifications of what she was doing, Sara agreed to marry.

    薩拉並不完全瞭解自己所做的法律後果,她同意結婚。

  • In Nevada minors as young as 16 can be married with the consent of at least one parent, and

    在內華達州,年僅16歲的未成年人在至少得到父母一方同意的情況下可以結婚,而且:

  • Sara's father had consented.

    Sara的父親已經同意了。

  • Feeling trapped, Sara worked hard to get her GED.

    薩拉覺得自己被困住了,她努力地拿到了GED。

  • She wanted to continue her studies and her husband agreed, but continually threw roadblocks

    她想繼續學習,丈夫也同意了,但不斷給她設置路障

  • in her way.

    擋在她的面前。

  • By age 19 Sara was pregnant with her second child.

    19歲時,薩拉已經懷上了第二個孩子。

  • After several years of careful planning, hard work and secretly saving money, Sara was finally

    經過幾年的精心策劃、努力工作和暗自攢錢,Sara終於在

  • able to file divorce papers while her husband was out of the US on a summer visit to his

    在她的丈夫夏天去美國探望他的丈夫時,她可以提交離婚文件。

  • home country with their children.

    與他們的孩子一起回國。

  • She was 26 and had been married 10 years.

    她26歲,結婚10年。

  • Her husband fought back and kept their kids overseas.

    她的丈夫奮力反抗,把孩子留在了國外。

  • Thankfully, Sara's in-laws arranged for her to get her children back.

    值得慶幸的是,薩拉的公公婆婆為她安排好了孩子的歸宿。

  • But Sara's husband began a long, drawn out legal battle.

    但Sara的丈夫開始了漫長而又漫長的法律鬥爭。

  • It was another 3 years before Sara's divorce was finalized.

    又過了3年,Sara才辦好離婚手續。

  • Today Sara works with nonprofits to change the laws regarding child marriage.

    如今,Sara與非營利組織合作,改變有關童婚的法律。

  • So much of this story, for me, is how much of a struggle life was after divorcing him.”

    "所以這個故事,對我來說,就是和他離婚後的生活有多掙扎。"

  • she says.

    她說。

  • What people don't always think about is the major setbacks and obstacles that child

    "人們往往沒有想到的是,孩子們所遇到的重大挫折和障礙是

  • marriage victims face in rebuilding their lives.”

    婚姻受害者在重建生活中面臨的問題"。

  • Between 70-80% of child marriages end in divorce.

    70-80%的童婚以離婚告終。

  • Married minors are twice as likely to live in poverty and three times more likely to

    已婚的未成年人生活在貧困中的可能性是兩倍,是三倍。

  • suffer domestic violence than are married adults.

    與已婚成年人相比,遭受家庭暴力。

  • Girls who marry before 19 are 50% more likely than their unmarried peers to drop out of

    19歲前結婚的女孩比未婚的同齡人輟學的可能性高50%。

  • high school and four times less likely to graduate from college.

    高中和大學畢業的可能性低4倍。

  • They are much more likely to suffer from mental-health problems too.

    他們也更容易受到精神健康問題的困擾。

  • If a minor tries to leave their marriage a wide variety of problems await them, including

    如果一個未成年人試圖離開他們的婚姻,他們將面臨各種各樣的問題,包括:

  • gray areas with the law.

    法律的灰色地帶。

  • While they have entered into a legal contract, in most cases, they aren't considered legal

    雖然他們簽訂了法律合同,但在大多數情況下,他們不被認為是合法的。

  • adults.

    成人:

  • This means even if they have the resources, they cannot file for divorce or sign rental

    這意味著即使他們有資源,也不能提出離婚,也不能籤租房合同。

  • leases.

    租約:

  • If they have been abused, they cannot seek protection in domestic violence shelters which

    如果她們受到虐待,她們就不能在家庭暴力庇護所尋求保護,因為這些庇護所:

  • are generally for adults.

    一般都是針對成年人的。

  • In some states, if minors leave home they are considered to be a runaway and authorities

    在一些州,如果未成年人離家出走,就會被視為離家出走,而當局

  • can return them to the care of their spouse or family.

    可將其交還配偶或家人照顧;

  • Even when married minors become of age and want to leave the marriage, they often have

    即使是已婚的未成年人到了年齡,想離開婚姻,他們也往往有

  • circumstances or children which makes it hard to go.

    情況或孩子,這使得它很難去。

  • When Betsy was 17 she was forced to wed a man she had known for 45 minutes in an arranged

    當貝茜17歲的時候,她被迫嫁給了一個她認識45分鐘的男人,在一個包辦的情況下,她的丈夫是誰?

  • marriage in her Orthodox Jewish community in New York.

    她在紐約的東正教猶太社區結婚。

  • At age 27, Betsy was finally able to escape with her 3 young children.

    27歲的時候,貝特西終於可以帶著3個年幼的孩子逃離。

  • However, she was ill prepared for the outside world.

    然而,她對外面的世界準備不足。

  • She was a single mother with a high school equivalency certificate, no work experience

    她是一個單親媽媽,有高中同等學歷證書,沒有工作經驗。

  • and no money for child care.

    也沒有錢照顧孩子。

  • The temporary and part-time jobs she managed to find couldn't cover her bills.

    她好不容易找到的臨時和兼職工作,都無法支付她的賬單。

  • Betsy received section 8, Medicaid and food stamps.

    Betsy收到了第8節,醫療補助和食品券。

  • Sometimes she went without so her children could eat.

    有時為了孩子們能吃上飯,她就不去了。