字幕列表 影片播放
-
Where's Jimmy?
吉米在哪裡?
-
Where's the boy?
那個男孩在哪裡?
-
Why?
為什麼?
-
He's not here.
他不在這裡。
-
He's with his father.
他和他父親在一起
-
His father.
他的父親。
-
We came to see our grandson.
我們是來看孫子的。
-
You mean you didn't come here to eat my pork chops If you brought us all the way out here for the sake of a joke?
你的意思是,如果你帶我們來這裡只是為了開玩笑,你就不是來吃我的豬排的?
-
Lauren has said you were rough Park and I can see already.
勞倫說你是粗暴的樸,我已經看出來了。
-
You're no day at the races.
你今天不是在比賽。
-
No, ma'am.
不,女士。
-
Come on, everybody sit down.
來吧,大家坐下來。
-
It's not gonna get any better.
不會有什麼好轉的
-
Cold.
冷。
-
Okay.
好吧,我知道了
-
Mhm.
嗯
-
Okay?
好嗎?
-
Yeah.
是啊。
-
Oh, your grandson's with my Donny.
哦,你的孫子和我的唐尼在一起。
-
Yeah.
是啊。
-
Yeah.
是啊。
-
He took Jimmy along to pick up the boy's mother from work.
他帶著吉米一起去接孩子的母親下班。
-
Lorna, she's working at Monkey Ward.
羅娜,她在Monkey Ward工作。
-
We could have seen Jimmy and Lorna in Gladstone.
我們本可以在格萊斯頓看到吉米和洛娜的身影
-
Now, I am feeling insulted by you.
現在,我感覺被你侮辱了。
-
You really don't give a damn about sharing a meal?
你真的不屑於分餐嗎?
-
I just met.
我剛認識。
-
Maybe you're a Jew.
也許你是個猶太人
-
Maybe you can't eat pork chops.
也許你不能吃豬排。
-
Yeah, Yeah, I'll breathe easy.
是啊,是啊,我就放心了。
-
Anyone who knows me knows I can't be insulted.
認識我的人都知道我不能被侮辱。
-
Eat my chops or don't.
吃我的排骨或不吃。
-
Uh, well, we'd certainly hoped to meet Donnie's family someday.
嗯,我們當然希望有一天能見到唐尼的家人。
-
Oh, had you, I think.
哦,有你,我想。
-
Well, I'm glad to learn that.
好吧,我很高興知道這一點。
-
Yeah.
是啊。
-
I thought we should meet to have ourselves a chat.
我想我們應該見面聊一聊。
-
Would have been nice if it had been at the wedding.
要是在婚禮上就好了。
-
But maybe it was too much to ask for his mother to be invited.
但也許是對他母親的要求太高了,才會被邀請。
-
Or his brother's poor Uncle Bill.
或者是他哥哥可憐的比爾叔叔。
-
Yeah.
是啊。
-
You weren't invited.
你沒有被邀請。
-
You recollect seeing us there.
你還記得在那裡見過我們。
-
And that's our fault.
而這是我們的錯。
-
Didn't stop to think for yourselves.
沒有停下腳步為自己考慮。
-
You must have come from somewhere.
你一定是從哪裡來的。
-
Must have family.
必須有家庭。
-
Frankly, we thought only that Donnie was a grown man.
說實話,我們只以為唐尼是個成年人。
-
Your son is dead.
你兒子死了
-
It's understandable you forget.
你忘了是可以理解的。
-
I've never really done reasoning, teaching them the right way.
我從來沒有真正做過推理,教他們正確的方法。
-
That's why I have to bring my boy home.
這就是為什麼我必須把我的孩子帶回家。
-
So keep an eye on it.
所以要留意一下。
-
Your boys.
你的孩子們
-
Perfect.
完美的。
-
Now it's not really fair to compare him and die.
現在把他比下去,死了也不太公平。
-
Wouldn't ever compare Donnie to our son.
我不會把唐尼和我們的兒子相比。
-
Yeah, mhm.
是啊,嗯。
-
He said you two don't approve.
他說你們兩個不同意。
-
I'm surprised to hear he gives a damn what we think.
我很驚訝他竟然會在乎我們的想法。
-
He couldn't be bothered to tell us they were leaving.
他不忍心告訴我們他們要走了。
-
My boy doesn't have to answer to you.
我的孩子不需要對你負責。
-
No, he Yeah, he does not.
不,他是的,他沒有。
-
And we don't have to answer to you.
我們也不需要對你負責。
-
Ooh, we better get some food in our bellies before this get together.
哦,我們最好在聚餐前吃點東西。
-
Turns into a real blood feud.
變成了真正的血海深仇。
-
We got numbers on.
我們得到了數字上。
-
Yeah.
是啊。