Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Yeah.

    是啊。

  • Get out.

    出去吧

  • Now you get the hell out, don't he?

    現在你給我滾出去,是不是?

  • Let us in.

    讓我們進去

  • See, you think you can gang up on Lorna, but when it's done to you, it's a different story.

    你看,你認為你可以幫洛娜, 但當它被做給你,這是一個不同的故事。

  • What are you talking about?

    你在說什麼?

  • Is that what you're gonna do?

    這就是你要做的?

  • Pretend like you two didn't jump.

    假裝你們兩個沒有跳。

  • Lorna at work.

    羅娜在工作。

  • Shame on you.

    你真丟人

  • Shame on both of you badgering and bullying her to give up her boy.

    你們兩個人都很羞恥 逼迫和欺負她放棄她的孩子。

  • You're lucky Lorna doesn't have a little mama grizzly in her.

    你很幸運,羅娜沒有一個小灰熊媽媽在她身上。

  • Come between.

    之間來。

  • That kind of mama and her baby, you're fixing to get your hand bit or worse than somebody tried to come between me and one of my boys.

    這樣的媽媽和她的孩子,你的手會被咬傷,或者比有人想從我和我的孩子之間穿過更糟糕。

  • Try to talk me out of my child.

    試圖說服我放棄我的孩子。

  • That's not what happened.

    事情不是這樣的。

  • No wonder Lord, I don't want to go with you.

    難怪主公,我不想跟你走。

  • Big bull hand thinking.

    大牛手思維。

  • You know what's best for everybody picking you to death?

    你知道什麼是最好的,大家都把你挑死嗎?

  • No doubt.

    毋庸置疑。

  • I never said she shouldn't marry Donny.

    我從來沒有說過她不應該嫁給唐尼。

  • I never said you did.

    我從來沒有說過你有。

  • Mhm.

  • Mm.

    嗯。

  • He hit the boy.

    他打了那個男孩。

  • I saw you across the street from the grocery.

    我在雜貨店對面看到你了。

  • Is that what all this fuss is about?

    這就是所有這些大驚小怪的原因嗎?

  • Grandma?

    婆婆?

  • You gonna tell me you didn't paddle your own hot?

    你要告訴我你沒有劃過你自己的熱?

  • Not ever.

    永遠不會。

  • He hit Lorna too.

    他也打了羅娜。

  • Come here.

    來吧

  • You hit your wife.

    你打了你老婆。

  • I saw him.

    我看到他了

  • How do you do it with his hand?

    你怎麼用他的手做?

  • Well, Alberta Einstein.

    嗯,阿爾伯塔-愛因斯坦。

  • Yeah, I know.

    是的,我知道。

  • With this hand, I'm asking how like Mm.

    用這隻手,我問怎麼像嗯。

  • Was it like that?

    是這樣的嗎?

  • Donnie?

    唐尼?

  • How'd you do it?

    你是怎麼做到的?

  • How was it?

    怎麼樣?

  • It was harder.

    這是比較難的。

  • Harder like, Yeah.

    用力點,就像,是的。

  • Goddamn it.

    該死的。

  • Like that.

    像這樣的。

  • Like that.

    像這樣的。

  • But harder die.

    但更難死。

  • I think you're gonna have to show us how you've done it.

    我想你得告訴我們你是怎麼做到的。

  • Yeah, Yeah.

    是啊,是啊。

  • Mhm.

  • Yo, Gosh.

    喲,天哪。

  • Oh, no.

    哦,不

  • He's all right, Margaret.

    他很好,瑪格麗特

  • He's fine.

    他很好

  • Mhm.

  • Yeah.

    是啊。

  • Maybe you want to try talking this over again now, huh?

    也許你現在想再談一次,嗯?

  • Mm, yeah.

    嗯,是的。

Yeah.

是啊。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 Movieclips 孩子 放棄 婆婆 灰熊 媽媽

放開他 (2020) - 他打了她多少巴掌?場景 (7/10) | 電影剪輯片段 (Let Him Go (2020) - How Hard Did He Slap Her? Scene (7/10) | Movieclips)

  • 1 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 04 月 05 日
影片單字