Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Yeah, Okay.

    是啊,好吧。

  • Mhm.

  • Yeah.

    是啊。

  • Welcome to CNN.

    歡迎來到CNN

  • 10 down the middle explanation of world events.

    10下世界事件的解釋。

  • I'm Carla Zeus.

    我是卡拉-宙斯

  • Glad to be starting off the week with you.

    很高興能和你一起開始這周的工作。

  • The U.

    U.

  • S.

    S.

  • State of Georgia has just passed a significant new law concerning elections.

    格魯吉亞州剛剛通過了一項關於選舉的重要新法律。

  • It's making news not only because it affects how voting is handled in the Peach State, but because several other states are looking at passing similar laws.

    它之所以成為新聞,不僅因為它影響到桃州的投票方式,還因為其他幾個州也在考慮通過類似的法律。

  • And many of these changes are opposed by the Biden administration.

    而這些變化很多都遭到拜登政府的反對。

  • Here's what's new in Georgia.

    下面是喬治亞州的新情況。

  • Early voting will be expanded in most places, meaning people will have more days and longer hours when they can vote in person for run off elections when a second vote is held.

    提前投票的範圍將在大多數地方擴大,這意味著人們在進行第二輪投票時,將有更多的日子和更長的時間可以親自投票參加第二輪選舉。

  • Because no candidate clearly won the first, these will be shortened from nine weeks to four weeks for absentee ballots.

    因為沒有候選人明確贏得第一,這些缺席投票將從9周縮短到4周。

  • When people don't vote in person, voters will be required to show a form of identification like a driver's license or state ID number when they request or turn in an absentee ballot, and they'll have to request these ballots and send them back sooner as well.

    當人們不親自投票時,選民在申請或交出缺席選票時,將被要求出示一種身份證明,如駕駛執照或州身份證號碼,他們必須要求這些選票,並儘快將它們寄回。

  • The new law also says that within a certain distance of a polling place or voters standing in line.

    新法還說,在投票站或排隊的選民一定距離內。

  • It's illegal to display campaign material or to offer gifts, food or drinks to voters.

    展示競選材料或向選民提供禮品、食品或飲料是非法的。

  • People who oppose this part of the law say it's wrong to prevent giving food or water to those who are waiting.

    反對這部分法律的人說,阻止給等待的人提供食物或水是錯誤的。

  • Supporters of the rules say handouts to voters can unfairly influence whom they vote for.

    規則的支持者說,向選民施捨會不公平地影響他們投票給誰。

  • There's a partisan divide in general over voting changes like these.

    像這樣的投票變化,一般都有黨派分歧。

  • Republicans generally support them, saying there needed to protect the fairness of elections and prevent voter fraud, especially when it comes to mailed in ballots.

    共和黨人普遍支持他們,稱需要保護選舉的公平性,防止選民舞弊,尤其是在郵寄選票方面。

  • Democrats generally oppose these changes, saying they make it harder for people to vote and that they unfairly target voters who traditionally support Democrats.

    民主黨人普遍反對這些變化,稱這些變化使人們更難投票,而且這些變化不公平地針對傳統上支持民主黨的選民。

  • US.

    美國:

  • President Joe Biden says he'll do everything he can to stop similar efforts to change voting laws.

    喬-拜登總統表示,他將竭盡全力阻止類似的修改投票法的努力。

  • Last November, he became the first Democratic presidential candidate to win in Georgia since 1992 and two Democrats one U.

    去年11月,他成為1992年以來第一個在佐治亞州獲勝的民主黨總統候選人,兩個民主黨人一個美國。

  • S.

    S.

  • Senate seats in Georgia's runoff elections in January.

    格魯吉亞1月舉行的第二輪選舉中的參議員席位。

  • Bills to tighten up voting access have been introduced recently in more than 40 US states.

    最近,美國40多個州都提出了收緊投票權的法案。

  • What remains to be seen is how many of these states will pass new election laws and whether the federal government will set new national rules.

    還有待觀察的是,其中有多少州會通過新的選舉法,聯邦政府是否會制定新的國家規則。

  • 12th trivia.

    12日的小知識。

  • Which of these historic ships was launched first?

    這些歷史名艦中,哪一艘是最先下水的?

  • H M s bounty USS Constitution, Bismarck or H.

    H M的賞金USS憲法,俾斯麥或H。

  • M s endeavor of these options, the Endeavour was oldest.

    M s努力的這些選擇中,奮進號是最古老的。

  • It sailed for Tahiti in 17 68.

    它於1768年駛向大溪地。

  • The more modern cargo ship we told you about last week, the Ever Given was still stuck when we produced this show Sunday night.

    上週我們跟大家說過的那艘更現代的貨船,"永恆號 "在週日晚上製作這個節目時,還停留在原地。

  • Since it ran aground last Tuesday, the Ever Given has been singlehandedly blocking the Suez Canal in Egypt.

    自從上週二擱淺後,"永恆之水 "號就一直單槍匹馬地封鎖著埃及的蘇伊士運河。

  • And that's the fastest maritime passageway between Europe and East Africa, India and Oceania.

    而這也是歐洲和東非、印度和大洋洲之間最快的海上通道。

  • Hundreds of ships have joined the line to get through the Suez Canal.

    數百艘船加入了通過蘇伊士運河的隊伍。

  • Lloyd's List, a shipping news company, estimates that the global shipping industry is losing $400 million per hour because of the delay.

    據航運新聞公司Lloyd's List估計,全球航運業因延誤而每小時損失4億美元。

  • There have been multiple attempts to free the ship at high tide, and Egypt's president has ordered that some cargo containers be removed from the vessel to lighten its load.

    曾多次試圖在漲潮時解救該船,埃及總統已下令從船上移走一些貨櫃,以減輕其負荷。

  • Efforts continue to dislodge the massive container ship blocking one of the world's most important waterways, but the ship has only budged slightly, almost as long as the Empire State Building is tall.

    堵在世界最重要水道之一的巨大集裝箱船仍在繼續努力驅離,但這艘船隻稍微動了一下,幾乎和帝國大廈一樣高。

  • The Ever Given got stuck Tuesday, navigating through a sandstorm and 40 knot winds.

    Ever Given號週二被卡住了,在沙塵暴和40節的風中航行。

  • Initially, it was thought that high winds in a sandstorm were the cause for the grounding of the ever given.

    最初,人們以為沙塵暴中的大風是使停飛的一直給予的原因。

  • Now we've heard from the chairman of the Suez Canal Authority that perhaps human and technical error are also to blame.

    現在我們聽到蘇伊士運河管理局主席說,也許人為和技術錯誤也是罪魁禍首。

  • Dredging continues.

    疏浚工作繼續進行。

  • His attempts to free the carrier during high tide weren't successful enough to refloat the ship.

    他試圖在漲潮時解救航母,但沒有成功,不足以使船重新浮起。

  • With around 12% of global trade volume typically passing through the Suez Canal, countries around the world are pitching in.

    全球約12%的貿易量通常通過蘇伊士運河,世界各國都在參與其中。

  • The Dutch salvage company brought in to help is sending a crane and two tugboats heavier than these, hoping to free the ship before its precarious position gets worse.

    被請來幫忙的荷蘭打撈公司派出了一臺吊車和兩艘比這更重的拖船,希望能在船的危險處境惡化之前將其解救出來。

  • You have to start worrying about the vessel rolling.

    你必須開始擔心船隻滾動。

  • You have to worry about the vessel cracking.

    你要擔心容器開裂。

  • The nightmare scenario of all time is is the vessel breaks apart, and that would be not weeks or days of of salvage but months.

    最可怕的情況是船體破裂,那就不是幾周或幾天的打撈時間,而是幾個月。

  • Meanwhile, traffic remains at a standstill in a waterway that normally handles the equivalent of $10 billion a day in cargo.

    與此同時,這條通常每天處理相當於100億美元貨物的水道的交通仍然處於停滯狀態。

  • More than 320 ships are backed up in either direction.

    320多艘船朝任一方向後退。

  • Their only alternative is to divert around the southern tip of Africa, adding about a week to the journey.

    他們唯一的選擇是繞道非洲南端,增加約一週的行程。

  • This is gonna be costing extra fuel an extra 3500 miles, seven days steaming, So we're gonna about to see, you know, in the pocketbook here real soon.

    這將花費額外的燃料... ...額外的3500英里,7天的蒸氣,所以我們很快就會看到,你知道,在這裡的口袋裡。

  • The backlog will also be costly for vessels waiting in place.

    對於原地等待的船隻來說,積壓的船隻也將付出高昂的代價。

  • About a dozen are carrying livestock at risk of dying if the situation is not resolved within a few days.

    大約有十幾頭牲畜,如果幾天內不解決,就會有死亡的危險。

  • Japanese shipping company SHOY Kisen KK, who owned the Ever Given, told CNN they're bracing for lawsuits but insists their priority right now is refloating the ship as soon as possible.

    擁有 "Ever Given "號的日本船務公司SHOY Kisen KK告訴CNN,他們正在為訴訟做準備,但堅持認為他們目前的首要任務是儘快重新浮起這艘船。

  • Executives even bowed in apology Friday, but with costs skyrocketing for the global shipping industry, saying Sorry might not be enough.

    高管們甚至在週五鞠躬道歉,但隨著全球航運業成本的飆升,說Sorry可能還不夠。

  • In 2019, during the Christian holy week between Palm Sunday and Easter, the roof of Europe's most famous Gothic cathedral caught fire.

    2019年,在棕枝主日和復活節之間的基督教聖周,歐洲最著名的哥特式大教堂的屋頂起火。

  • No one was hurt when the top of Notre Dame went up in flames and many of its artifacts survived from its bell towers to its great organ to a crown of thorns that some believe is the crown of thorns that was placed on the head of Jesus Christ.

    當聖母院的頂部被火燒燬時,沒有人受傷,它的許多文物都倖存了下來,從它的鐘樓到它的大風琴,再到一頂荊棘冠,有人認為這頂荊棘冠就是放在耶穌基督頭上的。

  • Authorities still don't know what caused the fire.

    當局仍然不知道是什麼原因引起的火災。

  • But two years later, during this holy week of 2021 experts are moving forward to rebuild the medieval monument.

    但兩年後,在2021年的這個聖周,專家們正著手重建這座中世紀古蹟。

  • It was one of the most heartbreaking sites of a tragic afternoon.

    這是一個下午最讓人心痛的現場。

  • The towering spire of the Cathedral of Notre Dame came crashing to the ground as a devastating fire swept through the roof.

    聖母院大教堂高聳的尖塔隨著一場毀滅性的大火席捲屋頂而轟然倒地。

  • But now a more encouraging image of spires crashing down.

    但現在更鼓舞人心的畫面是,尖塔轟然倒塌。

  • Yeah, in a forced south of LeMond, France, harvest of Mighty Oaks is underway.

    是的,在法國勒芒德的南部,威武橡樹的收穫正在進行。

  • The first of 200 year old trees needed to rebuild this fire and roof support beams destroyed by the fire.

    重建這場大火所需的200年古樹和被大火燒燬的屋頂支撐梁的第一個。

  • In all, 1000 trees will be needed.

    總共需要1000棵樹。

  • Well, there's been some opposition from environmental groups about the use of centuries old trees to rebuild Notre Dam.

    好吧,對於用百年老樹重建諾特大壩,環保組織一直有一些反對意見。

  • The forestry people here say it's a testament to the richness of natural resources in this country that in this forced alone there are more than 100,000 trees that are over 150 years old.

    這裡的林業人說,僅在這個逼裡,就有10多萬棵樹齡超過150年的樹木,這證明了這個國家自然資源的豐富。

  • Yeah, at the church itself, there is no resounding pipe organ playing just yet, But as CNN discovered when it got rare access to the cathedral.

    是啊,在教堂本身,現在還沒有響亮的管風琴演奏,但正如CNN罕見地進入大教堂時發現的那樣。

  • The walls have been cleaned and stabilized.

    牆體已被清理和穩定。

  • Some of the stained glass windows and ancient stone statuary already restored there remains a gaping hole in the roof, though covered only with plastic to keep out the elements.

    一些已經修復的彩色玻璃窗和古老的石雕,屋頂上還留有一個缺口,雖然只用塑膠遮擋住,以防止風雨。

  • For that, workers are now building 90 ft tall walls of scaffolding inside the cathedral, which will eventually support a temporary platform for restoring Notre Dame's unique vaulted ceiling, much of which was destroyed or damaged in the fire, architects say wants the platform is in place.

    為此,工人們現在正在大教堂內搭建90英尺高的腳手架牆,這將最終支持一個臨時平臺,用於恢復聖母院獨特的拱形天花板,其中大部分在火災中被摧毀或損壞,建築師說想要平臺已經到位。

  • Precisely engineered wooden arches will provide the bracing to reconstruct the star form stone ceiling vaults.

    精心設計的木拱門將為重建星形石天花板拱頂提供支撐。

  • Once all that is done, the engineers will turn their attention to rebuilding the roof itself, reconstructing the spire and replacing the interior roof beams using the oak that is now being cut exactly in the same fashion as those that were destroyed in the fire.

    所有這些工作完成後,工程師們將把注意力轉向重建屋頂本身,重建尖頂,並使用現在正在切割的橡木替換內部的屋頂梁,這些橡木的切割方式與在火災中被摧毀的橡木完全相同。

  • There were hundreds of ideas from the public suggesting more modern ways to rebuild Notre Dame, but in the end, President Macron decided that it should be rebuilt exactly as it was, albeit with better fire protection.

    民眾提出了上百種想法,建議以更現代的方式重建聖母院,但最後,馬克龍總統決定,聖母院應該完全按照原來的樣子重建,儘管要有更好的防火措施。

  • Reconstructing the cathedral as it was, seems to be more or less a popular idea.

    按原樣重建大教堂,似乎多少是個流行的想法。

  • Let's say you're wandering around Washington state one night and you just happened to look up and see this.

    比方說,有一天晚上你在華盛頓州附近閒逛,你剛好抬頭看到了這個。

  • You're probably going to have some questions.

    你可能會有一些問題。

  • Was it a shooting star?

    是流星嗎?

  • Meteor shower, comet or aliens?

    流星雨,彗星還是外星人?

  • Experts say.

    專家說。

  • Probably not.

    可能不會

  • They believe it was the remains of a SpaceX rocket that recently carried dozens of satellites into orbit.

    他們認為這是SpaceX火箭的殘骸,該火箭最近將幾十顆衛星送入軌道。

  • The rocket apparently didn't burn up properly and caused the light show.

    火箭顯然沒有正常燃燒起來,造成了燈光秀。

  • Instead.

    而是。

  • It wasn't expected to hurt anything.

    沒想到會傷到什麼。

  • Does this mean there's nothing to atmosphere?

    這是否意味著沒有什麼氣氛?

  • Does it go against outdoor burning laws?

    這是否違反了戶外焚燒法?

  • At least the cleanup will be a degrees.

    至少清理會有一個度。

  • It's as fast as a rocket and plays a starring role in the night sky, even if at the end of the day you're witnessing a breakup.

    它的速度如火箭一般,在夜空中扮演著明星的角色,即使到了最後,你也在見證一場分手。

  • A Garland for CNN 10 Prattville High School in Prattville, Alabama You guys are like Fridays.

    A Garland為CNN 10在阿拉巴馬州普拉特維爾的普拉特維爾高中,你們就像星期五。

  • Thank you for subscribing and leaving a comment on our YouTube channel.

    謝謝你訂閱我們的YouTube頻道並留下評論。

Yeah, Okay.

是啊,好吧。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 CNN10 重建 教堂 聖母院 屋頂 選民

新的投票法|2021年3月29日 (New Voting Laws | March 29, 2021)

  • 26 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 03 月 29 日
影片單字