Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • again.

    再次。

  • You mean the chamber of Secrets has been opened before?

    你的意思是密室曾經被打開過?

  • Of course.

    當然了

  • Did you see Lucius Malfoy?

    你看到盧修斯-馬爾福了嗎?

  • Must have opened it when I was at school here.

    一定是我在這裡上學的時候打開的。

  • And now we should all drake you out to do it.

    現在我們都應該把你拉出去做。

  • Maybe we'll have to wait for the apologies.

    也許我們只能等著道歉了。

  • Patient to know for sure.

    患者要確定。

  • Enlighten me.

    啟發我吧

  • Why are we bring this potion in broad daylight in the middle of the girls' lavatory?

    為什麼我們要在光天化日之下,在女廁所中間帶著這種藥水?

  • Do you think I'll get caught?

    你覺得我會被抓嗎?

  • Mhm.

  • No.

    不知道

  • No one ever comes in here.

    從來沒有人來過這裡。

  • Why Moaning?

    為什麼呻吟?

  • Myrtle?

    桃金娘?

  • Who?

    誰?

  • Moaning Myrtle?

    呻吟的桃金娘?

  • Who's moaning?

    誰在呻吟?

  • Myrtle?

    桃金娘?

  • I'm moaning, Myrtle.

    我在呻吟,默特爾。

  • I wouldn't expect you to know me.

    我不指望你會認識我。

  • Who would ever talk about ugly, miserable, moping, moaning Myrtle?

    誰會說起醜陋的、可悲的、悶悶不樂的、呻吟的桃金娘?

  • He's a little sense.

    他是個小道理。

again.

再次。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 藥水 可悲 醜陋 廁所 患者 看到

呻吟的桃金娘|《哈利波特與密室》|《哈利波特與密室》。 (Moaning Myrtle | Harry Potter and the Chamber of Secrets)

  • 4 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 03 月 13 日
影片單字