字幕列表 影片播放
-
- Mmmmm! It's like nothing I've ever had before.
- 嗯哼!這就像什麼我曾經有過。
-
(grunts) Brazil, you know what you're doing.
巴西,你知道你在做什麼。
-
Oh, ho!
哦,嗬!
-
Look at that.
你看那個。
-
(gasps)
(喘氣)
-
- I love it.
- 我喜歡它。
-
- This looks delicious.
- 這看起來很好吃。
-
Holy moly.
我的天啊
-
Hi!
嗨!
-
Yum! Yum!
美味!Yum!
-
Cuba know what they are doing,
古巴知道他們在做什麼。
-
now we've gotta go to Greece.
現在我們要去希臘了
-
Smells delicious.
聞起來很香。
-
Are you hungry yet?
你餓了嗎?
-
Hi, I'm Hannah.
嗨,我是漢娜。
-
I'm The World's OK-est Mom.
我是世界上最OK的媽媽。
-
And if your family is anything like mine,
如果你的家庭和我一樣
-
you might be a little sick of cooking the same five,
你可能會有點厭煩做同樣的五種食物。
-
or six meals on rotation every week.
或每週輪流吃六頓飯。
-
So, I want to shake things up.
所以,我想搖身一變。
-
I want to get a little international food
我想吃點國際美食
-
going in this house.
要在這所房子裡。
-
So, I'm going to ask my Instagram followers
所以,我要問問我的Instagram粉絲們
-
to submit their very favorite recipe
提交他們最喜歡的食譜
-
from all over the world.
來自世界各地的。
-
I'm gonna compile those,
我要去編譯這些。
-
and cook those for my family for an entire week.
併為我的家人做了一整個星期的飯菜。
-
I hope I do them justice
我希望我對他們公平
-
and I hope they taste delicious.
我希望它們的味道很好。
-
So, wish me luck.
所以,祝我好運。
-
The reason I'm doing this is
我這樣做的原因是
-
I want my kids to grow up
我想讓我的孩子長大
-
with an international palette.
具有國際化的調色板。
-
I want them to be accustomed
我想讓他們習慣
-
to different seasonings and spices.
到不同的調料和香料。
-
I don't want my kids to be the a-hole
我不想讓我的孩子成為一個混蛋
-
at the lunch table at school,
在學校的午餐桌上。
-
teasing another kid for the food that they're eating.
戲弄另一個孩子的食物,他們正在吃。
-
So some of these recipes are family recipes
所以這些食譜中有些是家庭食譜
-
and our secret, so I can't share them.
和我們的祕密,所以我不能分享他們。
-
But, the ones that I do have,
但是,我所擁有的。
-
I will link in the description.
我將在描述中鏈接。
-
And finally, a warning.
最後,給大家提個醒。
-
This video will make you hungry.
這段視頻會讓你感到飢餓。
-
So, don't watch it
所以,別看了
-
if you haven't eaten yet.
如果你還沒有吃。
-
Do not watch this on an empty stomach.
不要空腹看這個。
-
The food is delicious.
食物很好吃。
-
I'm having a surprisingly easy time
我有一個出乎意料的簡單的時間。
-
finding these ingredients.
尋找這些成分。
-
There are a couple of seasonings
有幾種調料
-
that I've never tried before in my life.
我從來沒有嘗試過的,在我的生活中。
-
I got so many good food suggestions.
我得到了很多好的食物建議。
-
So, this is going to be very exciting.
所以,這將是非常令人興奮的。
-
So day one, we're going to Cuba.
所以第一天,我們要去古巴。
-
I'm making, ropa vieja.
我在做,羅帕維哈。
-
So I'm starting with some flank steak.
所以我先來點牛排。
-
It braises for a long time
燉了很久
-
and so I need to get started kind of early.
所以我需要早點開始。
-
Ropa Vieja is a dish with shredded meat
Ropa Vieja是一道肉絲菜。
-
and veggies that is simmered in a tomato sauce,
和蔬菜,是用番茄醬熬製的。
-
with lots of amazing picklely foods added to it.
有很多神奇的醃製食品加入其中。
-
I have some really fun stuff
我有一些非常有趣的東西
-
to add to this like,
以此補充喜歡。
-
pimentos.
pimentos。
-
I say it like pimentos but
我說這話就像Pimentos,但
-
it might be pimientos. Pimentos.
它可能是Pimientos。Pimentos。
-
I am, single-handedly going to finish
我,要單槍匹馬地完成。
-
this entire can of olives before...
這整個橄欖罐頭之前... ...
-
Okay.
好吧,我知道了
-
Hold on.
等一下
-
Hold on.
等一下
-
Hey, Hey! I saw that.
嘿,嘿,我看到了。
-
Wyatt, apologize.
懷特,道歉
-
Don't kick dirt either.
也不要踢土。
-
(beep) Capers!
Capers!
-
Oh my gosh, I'm so excited for this food!
哦,我的天哪,我對這個食物太興奮了!
-
I boiled the beef in a stew
我把牛肉放在燉鍋裡煮了
-
and then shredded it and threw it in our delicious sauce.
然後把它切成絲,扔進我們的美味醬料裡。
-
All right.
好吧,我知道了
-
We're simmering. Beautiful!
我們正在熬製。真漂亮!
-
Here she is.
她來了
-
Ooh. With rice!
哦。有米!
-
This dish was a smash hit.
這道菜一炮而紅。
-
What do you think?
你覺得呢?
-
- It looks yummy.
- 它看起來很好吃。
-
- [Hannah] The boys loved it.
- 孩子們喜歡它。
-
I knew that Wyatt would really like this dish
我就知道Wyatt會很喜歡這道菜的
-
because he loves bell peppers and he loves beef.
因為他喜歡甜椒,他喜歡牛肉。
-
So, I really wanted to start
所以,我真的想開始
-
out with something that would introduce them
的東西,將介紹他們
-
to newer foods with some familiarity.
對新的食物有一定的熟悉度。
-
- Delicious!
- 好吃!
-
- [Hannah] It's good?
- [漢娜]它的好?
-
Does it get a thumbs up from you?
你對它豎起大拇指了嗎?
-
Excellent.
優秀的。
-
Perfectly salty.
完美的鹹味。
-
The beef was this amazing texture.
牛肉就是這種神奇的口感。
-
(baby mumbles)
(嬰兒喃喃自語)
-
Oh yeah? Did you like it?
哦,是嗎?你喜歡嗎?
-
Is it good?
好吃嗎?
-
(baby chuckles)
(寶寶笑著說)
-
(laughing)
(笑)
-
I wanted to make sure
我想確認一下
-
that I did a good job and I did the recipe justice.
我做了一個很好的工作,我做的配方正義。
-
So I actually sent a photo
所以我真的發了一張照片
-
to the girl who sent me the recipe.
給女孩誰送我的食譜。
-
They said that I did great!
他們說我做得很好!
-
They said it looked amazing.
他們說這看起來很神奇。
-
Today, it's time to give Canada some love.
今天,是時候給加拿大一些愛了。
-
We are making poutine.
我們正在做布丁。
-
I don't know why I have butter out.
我不知道為什麼我有黃油出來。
-
Shout out to my Canadian follower
向我的加拿大追隨者致敬
-
who sent me the recipe.
誰給我的食譜。
-
I was very excited to try this.
我很興奮,想試試這個。
-
So the base of poutine is French fries
是以,poutine的基礎是薯條。
-
and cheese curds smothered in gravy.
和奶酪凝結在肉汁中。
-
The one thing I don't have is cheese curds
我唯一沒有的就是凝乳。
-
but the recipe came with a substitution.
但食譜上有一個替代品。
-
We're going to use mozzarella and I have some fries
我們要用馬蘇裡拉奶酪,我有一些薯條。
-
in the oven and let's get started on the gravy.
在烤箱裡,讓我們開始在肉汁。
-
I have my butter, a butter.
我有我的黃油,黃油。
-
I'm going to add my flour.
我要去加我的麵粉。
-
And, I have some cornstarch slurry,
而且,我還有一些玉米粉漿。
-
my friends.
我的朋友。
-
That means it's cornstarch and water mixed together.
就是說是玉米粉和水混合在一起。
-
It's going to thicken my gravy,
這將使我的肉汁變稠。
-
this gravy is very simple.
這肉汁是非常簡單的。
-
It's a mixture of chicken and beef broth.
這是由雞肉和牛肉湯混合而成的。
-
Oh, okay.
哦,好吧。
-
I got to bring this to a boil.
我得把這個煮了。
-
Start with a whisk.
先用打蛋器。
-
Then, I'm going to add my cornstarch slurry
然後,我要加入我的玉米粉漿液。
-
and that's literally it. So easy.
這就是字面上的意思。這麼簡單。
-
Jackson is helping me with the mozzarella cheese.
傑克遜正在幫我做馬蘇裡拉奶酪。
-
Henry's doing his thing.
亨利在做他的事情。
-
Wyatt is here.
懷特來了
-
Don't mind my messy kitchen, just don't look at it.
不要介意我的廚房亂七八糟,只要不看就行。
-
Okay. Let's get this gravy on.
好吧,讓我們把肉汁上好。讓我們得到這個肉汁上。
-
It smells heavenly.
它聞起來像天堂。
-
How's it tastes ?
味道如何?
-
- Good.
- 很好啊
-
- It's good?
- 好吃嗎?
-
Do you think you'll clean your plate?
你覺得你會清理你的盤子嗎?
-
- Mmm-mhm.
- 嗯,嗯。
-
- How could you not be excited
- 你怎麼能不激動呢?
-
about cheese, gravy and fries?
關於奶酪,肉汁和薯條?
-
(children discussing)
(兒童討論)
-
Mmh!
Mmh!
-
Oh man.
哦,天啊
-
It was amazing.
太神奇了
-
This is the happiest comfort food.
這是最幸福的安慰食品。
-
I sent a picture to my follower.
我給我的追隨者發了一張圖片。
-
I was nervous about the crinkle fries,
我對皺紋薯條很緊張。
-
but my followers said that it really
但我的追隨者說,它真的
-
didn't matter that I used crinkle.
沒關係,我用的是皺紋。
-
And so they said I did a great job.
所以他們說我做得很好。
-
I'm making dessert today.
我今天要做甜點。
-
I'm making a Brazilian Brigadeiros.
我在做一個巴西的Brigadeiros。
-
What are brigadeiros?
什麼是brigadeiros?
-
Well, they were suggested by this lovely follower
嗯,他們是由這個可愛的追隨者建議的。
-
of mine and they are a Brazilian dessert.
我的,他們是巴西的甜點。
-
They're very easy.
他們很容易。
-
There's only five ingredients.
只有五種原料。
-
And so, sign me up for that.
所以,給我籤個名吧。
-
This is the labor of love.
這就是愛的勞動。
-
You just have to continuously stir it.
你只需要不斷地攪拌它。
-
Basically, you just stir this
基本上,你只要攪拌這個
-
until it thickens up.
直到它變厚。
-
You don't want it to burn
你不希望它被燒燬
-
on the bottom and then you
在底部,然後你
-
let it cool to room temperature.
讓它冷卻到室溫。
-
(drum roll)
(鼓聲)
-
Hot!
燙!
-
Okay, I don't know how anybody
好吧,我不知道怎麼有人
-
has the patience to wait to roll these into balls.
有耐心等著把這些滾成球。
-
I'm just eating it out of the pot!
我只是把它從鍋裡吃出來!
-
(laughs) It's so good.
(笑)真好。
-
Like, there's not going to be any left for my children.
就像,不會給我的孩子留下任何東西。
-
We have our cooled brigadeiros.
我們有我們的冷卻的brigadeiros。
-
I'm going to butter my hand.
我要給我的手塗上黃油。
-
Oh, my gosh.
哦,我的天哪。
-
This might be too warm.
這可能太熱了。
-
- Can I get it?
- 我可以得到它嗎?
-
- Oh gosh, good luck.
- 哦,天哪,祝你好運。
-
I either took it
我要麼把它
-
off the stove too soon or didn't chill it long enough.
爐子關得太早,或者沒有冷卻足夠長的時間。
-
And when I went to start
而當我去開始
-
rolling the balls with the kids
滾球
-
everything was just flattening back out
夷為平地
-
into a pancake.
變成一張煎餅。
-
I need to chill this longer.
我需要再冷靜一下
-
So, now let's give it a try.
那麼,現在讓我們試一試吧。
-
Oh yeah, this is much better.
哦,是的,這是好得多。
-
Oh yeah.
哦,是的。
-
They're sure fun to make, though.
不過,它們肯定很有趣。
-
Aren't they?
不是嗎?
-
It's always really exciting when I try something
當我嘗試一些東西的時候,總是很興奮的。
-
that my tongue has never tasted before
前所未有的味道
-
and it was creamy and a little salty
而且它是奶油和一點點鹹的
-
and perfectly sweet. And so chocolaty.
和完美的甜蜜。還有巧克力
-
This is heaven.
這裡是天堂
-
Brazil,
巴西:
-
you know what you're doing.
你知道你在做什麼。
-
- Amazing. Mmh! So good.
- 驚人的。Mmh!真好。
-
- The boys loved them.
- 孩子們都很喜歡。
-
They've asked to make them since.
他們要求自制。
-
We will continue to make these at home
我們會繼續在家裡做這些
-
because it's a really special, delicious dessert.
因為這是一道非常特別的美味甜點。
-
All right now, let's have dinner.
好了,我們去吃飯吧。
-
I failed today. Everybody's asleep,
我今天失敗了。大家都在睡覺
-
and I just got carried away
我就這樣走火入魔了
-
from the day and didn't have any time to cook.
從那天開始,就沒時間做飯了。
-
But, I have so much stuff that my fridge is full,
但是,我的東西太多了,我的冰箱已經滿了。
-
and I literally have to make this food
我從字面上有 使這種食物
-
because I don't have room in the fridge for it.
因為我的冰箱裡沒地方放了。
-
Day four is thanks to my follower in Greece
第四天要感謝我在希臘的追隨者。
-
who sent me a beautiful recipe for spanakopita.
她給我寄來了一個漂亮的Spanakopita的食譜。
-
This dish is very near and dear to my heart.
這道菜對我來說是非常重要的。
-
And, I'm very familiar with it because growing up,
而且,我對它非常熟悉,因為長大了。
-
we had a neighbor from Greece.
我們有一個來自希臘的鄰居。
-
Hi, Hope.
嗨,希望。
-
Who would make it all the time
誰會一直做下去呢?
-
for us for special occasions,
為我們的特殊場合。
-
and it was one of our favorite foods.
而且是我們最喜歡的食物之一。
-
The first thing I have to do is
我首先要做的是
-
lay the phyllo dough
包餡兒
-
out on my pan oil, the edges a little bit.
出在我的鍋油上,邊緣有點。
-
It's kind of... Oh, shoot.
這是一種...哦,拍。
-
That's what I wasn't supposed to do.
這是我不應該做的。
-
I wasn't supposed to tear it.
我不應該撕掉它。
-
It's really crazy cool though.
不過這真的是瘋狂的酷。
-
It's like paper.
這就像紙。
-
I've never worked with phyllo dough before,
我以前從來沒有用過植物油麵團。
-
which is kind of surprising.
這是種令人驚訝的。
-
I cooked down my spinach
我把菠菜煮熟了
-
with some herbs and leeks.
加上一些香草和韭菜。
-
I added my feta, and I put that on
我加了我的羊乳酪,我把那個上
-
my bottom crust phyllo dough.
我的底層面皮面團。
-
Here's my dilemma.
這是我的難題。
-
She says brush on two beaten eggs,
她說刷上兩個打散的雞蛋。
-
brush them over the spinach.
將它們刷在菠菜上。
-
I don't have a brush.
我沒有刷子
-
Oh! (sighs)
哦
-
It's in the oven and it's going to bake
它在烤箱裡,它要烤了
-
for one hour and it is 10:15 pm.
一個小時,現在是晚上10點15分。
-
This is not a dish that you start at 9:30 pm.
這道菜不是晚上九點半就開始吃的。
-
Now the temptation
現在的誘惑
-
of this crispy, brown, golden phyllo dough
酥脆的,棕色的,金黃色的植物油麵團
-
was too much for me.
對我來說是太多了。
-
And, I learned the hard way
而且,我從中學到了很多東西