Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Mm My God, Something's happening.

    嗯,我的上帝,有事情發生。

  • Welcome to watch Mojo.

    歡迎觀看《魔域》。

  • And today we're counting down our picks for the top 10 unscripted moments from the office.

    今天我們就來盤點一下辦公室裡的十大無劇本時刻。

  • Mhm, Yeah, I guess that makes me the devil.

    嗯,是的,我想這讓我成為了魔鬼。

  • You are, You said for this list will be going over the best improvised or otherwise unplanned moments from the American version of the sitcom The Office.

    你是,你說的這個榜單會去看美國版情景喜劇《辦公室》中最好的即興或其他無計劃的時刻。

  • To be clear, we have to have found proof they weren't scripted through which we did, using the best of our abilities.

    說白了,我們必須找到他們沒有被編入劇本的證據,通過這些證據,我們用我們最好的能力。

  • What's your favorite reported or confirmed improvised moment from the office?

    你最喜歡辦公室裡被報道或被證實的即興時刻是什麼?

  • Be sure to let us know about any in the comments.

    有的話一定要在評論中告訴我們。

  • Number 10.

    10號

  • Santa Giggles Michael Scott isn't the most understanding of bosses some of the time.

    聖誕老人傻笑邁克爾-斯科特有些時候並不是最懂老闆的人。

  • So when Jim, let's Phyllis play the office, Santa Michael takes it personally.

    所以,當吉姆,讓菲麗絲在辦公室裡玩的時候,聖誕老人邁克爾就會親自出馬。

  • Take it back.

    收回它。

  • That is absurd.

    這是荒謬的。

  • No, of course he'll do anything to prove he's the superior Santa, and that includes letting Kevin Heavier Gentleman sit on his lap.

    不,他當然會不惜一切代價證明自己是高人一等的聖誕老人,包括讓凱文-希維爾紳士坐在他的腿上。

  • When can I sit on your lap?

    我什麼時候可以坐在你腿上?

  • Right now.

    現在就去

  • Come on over here, big boy.

    來這裡,大男孩。

  • There we go.

    我們走吧

  • God, that's really comfortable.

    天啊,真是太舒服了。

  • What follows is awkward comedic gold as Kevin waffles about what he wants for Christmas and Michael desperately tries to get his accountant to get off of him.

    接下來是尷尬的喜劇黃金,因為凱文對他想要的聖誕禮物胡思亂想,邁克爾拼命想讓他的會計離開他。

  • I really don't want to mess up on this list.

    我真的不想在這個名單上搞砸了。

  • Several of the actors in the background, including Mindy Kaling as Kelly and Ed Helms as Andy can be seen visibly smiling or trying not to laugh.

    背景中的幾位演員,包括扮演凱利的明迪-凱林和扮演安迪的艾德-赫爾姆斯,都可以看到明顯的微笑或努力不笑。

  • Ed Helms even ducks away from the camera between a few shots, reportedly to hide his laughter.

    據報道,艾德-赫爾姆斯甚至在幾個鏡頭之間躲開了鏡頭,以掩飾自己的笑意。

  • I didn't even get to tell you what I wanted, Okay, you know what you get.

    我甚至沒有告訴你我想要什麼,好吧,你知道你得到什麼。

  • You've got 1000 helium balloons attached to you so Santa doesn't have to go through this again.

    你身上有1000個氦氣球,這樣聖誕老人就不用再經歷這些了。

  • Awesome Number nine Sale fail.

    厲害的九號銷售失敗。

  • Speaking of Ed Helms, he and Steve Carell have several improvised moments during this double length episode.

    說到艾德-赫爾姆斯,他和史蒂夫-卡瑞爾在這部雙長篇劇集裡有好幾個即興表演的瞬間。

  • You know, if you want your laundry done right.

    你知道,如果你想把衣服洗好。

  • I used to work at Abercrombie so pretty good folder.

    我曾經在Abercrombie工作過,所以相當不錯的文件夾。

  • Firstly, according to DVD commentary, much of Michael and Andy's sales pitch during the episode was improvised.

    首先,根據DVD解說,邁克爾和安迪在劇情中的推銷有很多是即興發揮的。

  • Their potential clients look of bewilderment at Andy.

    他們的潛在客戶一臉茫然地看著安迪。

  • Using a sniper rifle on a shark was real, since he had no idea the two of them would be going off script.

    用狙擊步槍對付鯊魚是真的,因為他不知道他們兩個會脫稿。

  • Cut an £80 shark off Montag.

    從Montag身上割下80英鎊的鯊魚。

  • It's in the Hamptons.

    這是在漢普頓。

  • My dad's got a 42 ft bay liner, sniped it with a rifle from the Crow's Nest.

    我爸爸有一艘42英尺長的輪船,他用烏鴉巢的步槍把它打下來了。

  • Another improvised moment occurred during the second half, when Andy tries to suck up to Michael after the latter talks to Pam.

    另一個即興的時刻發生在下半場,安迪在邁克爾與帕姆談話後,試圖拍馬屁。

  • According to Helms.

    據赫爾姆斯說:

  • In the episodes commentary, the script wasn't specific on what awkward things he had to say.

    在劇集解說中,劇本並沒有具體說明他要說什麼尷尬的話。

  • So he made up Andy's nonsensical responses.

    於是他編造了安迪的無厘頭迴應。

  • What I say you said right to do, which is like right on Pamela's, like blood, blah, blah.

    我說你說的對,這就像對帕梅拉的,像血,等等,等等。

  • And you were like Yeah, right, Nailed it.

    然後你就像 是啊,沒錯,釘住了。

  • Number eight seed Dwight Schrute can get pretty weird.

    八號種子德懷特-施魯特會變得很奇怪。

  • So where's the sales office?

    那麼售樓處在哪裡呢?

  • When you are ready to see the sales office, the sales office will present itself to you.

    當你準備好見售樓處的時候,售樓處會向你展示。

  • In order to bring Ryan Howard into the ranks of Dunder Mifflin salespeople, he decides to stage an elaborate initiation for the former temp at his beet farm.

    為了將瑞安-霍華德帶入杜德-米夫林銷售人員的行列,他決定在他的甜菜農場為這位前臨時工舉辦一場精心設計的入職儀式。

  • This begins with having Ryan plan to beat seed in a field which Dwight likens to Dwight planting his own in Ryan.

    這首先是讓萊恩計劃在田地裡打種子,而德懷特將其比作自己在萊恩的種植。

  • And just as you have planted your seed in the ground, I am going to plant my seed in you.

    就像你把你的種子種在地上一樣,我也要把我的種子種在你身上。

  • I think you know what you're saying this line, as well as Ryan's response, were not in the script.

    我想你知道你說的是什麼,這句話,以及瑞恩的迴應,都不在劇本里。

  • But the rest of Dwight's bizarre ritual also contained some more improv on actor Rain.

    但剩下的德懷特詭異的儀式中,還包含了演員Rain的一些更多的即興表演。

  • Wilson's part upon Dwight demanding Ryan fight his cousin Mose Ryan leaves Ryan.

    威爾遜的部分後,德懷特要求瑞安打他的表弟莫斯瑞安離開瑞安。

  • You don't have to wrestling, right?

    你不用摔跤吧?

  • Get in the car, Ryan.

    上車,萊恩。

  • Hi, Ryan.

    嗨,萊恩。

  • You seem nice.

    你看起來不錯。

  • Where?

    哪兒?

  • All animals.

    所有的動物。

  • Wilson improvised Dwight's question to Moe's about where all the animals are.

    威爾遜即興問德懷特關於所有動物在哪裡的問題,莫伊的。

  • We can only imagine what role they would have played.

    我們只能想象他們會扮演什麼角色。

  • Ryan, come on.

    萊恩,來吧。

  • I am sorry.

    我很抱歉

  • I am sorry.

    我很抱歉

  • Modes are sorry to look.

    模式對不起看。

  • He set over a basket with eggs and some fatback bacon and look something he whittled Number seven Amish.

    他套過一個籃子,裡面有雞蛋和一些肥背培根,看東西他攆七號阿米什。

  • Dwight's bizarre background is a source of a lot of comedy for the show, but the strangest thing about it is that a lot of it was made up by rain Wilson himself.

    德懷特的離奇背景是該劇的一大喜劇來源,但最奇怪的是,其中很多內容都是雨威爾遜自己編的。

  • In the episode Office Olympics, for example, he improvised the line about living on a beet farm, which led to Dwight's famous homestead.

    比如在《辦公室奧運會》一集中,他即興說了一句住在甜菜農場的臺詞,這才有了德懷特著名的家園。

  • Appearing later in the series, my grandfather left me a 60 acre working beet farm.

    出現在後面的系列中,我的爺爺給我留下了一個60畝的工作甜菜農場。

  • I run it with my cousin Mose.

    我和我的表哥Mose一起經營。

  • We sell beats to local stores and restaurants, just my soul farm.

    我們把節拍賣給當地的商店和餐館,只是我的靈魂農場。

  • Sometimes teenagers use it for sex.

    有時青少年會用它來做愛。

  • In addition, while delivering a talking head seen about his father, grandfather and great grandfather, Dwight claims the last of these was Amish.

    此外,在傳遞一個關於他的父親,祖父和曾祖父的談話頭看到,德懷特聲稱最後一個是阿米什人。

  • My father's name was Dwight Schrute.

    我父親叫Dwight Schrute。

  • My grandfather's name was Dwight Schrute.

    我祖父叫Dwight Schrute。

  • His father's name.

    他父親的名字。

  • Worldwide.

    全球範圍內。

  • Shrewd Amish.

    精明的阿米什人。

  • According to DVD commentary, Wilson originally improvised this speech during the pilot episode, only for it to be cut out.

    根據DVD解說,威爾遜原本在試播集時即興寫了這段講話,結果被剪掉了。

  • I have no problem with that.

    我沒有問題。

  • I've been recommending downsizing since I first got here.

    從我剛來的時候,我就一直在推薦縮水。

  • It was brought back in Season two and made it to air and solidified Dwight's background number six fake ailments.

    在第二季中又被帶了回來,並得以播出,鞏固了德懷特的背景六號假病。

  • All right, who did this?

    好吧,誰幹的?

  • I'm not mad.

    我沒有生氣

  • I just want to know who did it so I can punish them.

    我只是想知道是誰幹的,這樣我就可以懲罰他們。

  • While Michael's painfully long pause from the same episode was also not quite as scripted with sweat and tears were keeping the Dwight Schrute train running.

    雖然邁克爾在同一集的痛苦長停頓也不盡如人意,用汗水和淚水在維持著德懷特-施魯特列車的運行。

  • When Michael puts Dwight in charge of choosing the office healthcare plan, the responsibility naturally goes to his head number one inverted Penis.

    當邁克爾讓德懷特負責選擇辦公室的醫療計劃時,這個責任自然就落到了他的頭號倒立陰莖上。

  • Yeah, could you mean vagina?

    是啊,你是說陰道嗎?

  • While looking over claims made by the employees, Dwight is angry to find people have listed symptoms to clearly made up diseases.

    在翻閱員工提出的訴求時,德懷特氣憤地發現人們把症狀羅列到明顯編造的疾病上。

  • Leprosy, flesh eating bacteria, hot dog fingers.

    麻風病、食肉菌、熱狗指。

  • Government created killer nano robot infection.

    政府製造的納米機器人殺手感染。

  • While a few of these were in the script, several of them were invented on the spot, either by the writers themselves, Wilson or even one of his friends who was visiting the set that day.

    雖然其中有幾條是劇本中的,但有幾條是編劇自己、威爾遜甚至是他當天在現場參觀的朋友當場發明的。

  • Count Chocula itis is definitely real, though millions of families suffer every year.

    Chocula itis伯爵絕對是真實存在的,雖然每年有數百萬家庭受苦。

  • Number five reaching out.

    五號伸手。

  • Okay, this is the last white one.

    好吧,這是最後一個白色的。

  • We swear when Dwight learns that Angela, his then ex girlfriend, has begun dating Andy, he's absolutely heartbroken.

    我們發誓,當德懷特得知他當時的前女友安吉拉已經開始和安迪約會時,他絕對是心碎了。

  • Mhm.

  • Sitting alone in the stairwell, Jim goes to comfort him, relating his own heartbreak over being rejected by Pam.

    吉姆獨自坐在樓梯間裡,去安慰他,講述自己被帕姆拒絕的傷心事。

  • Yeah, I mean, she was with Roy.

    是的,我是說,她和羅伊在一起。

  • The I just couldn't take it.

    我只是不能接受。

  • It's a sweet moment between two men who are usually at each other's throats.

    這是兩個平時互不相讓的男人之間的甜蜜時刻。

  • It was awful, and it is something that I wouldn't wish on my worst enemy.

    太可怕了,這是我最不希望看到的敵人。

  • Although every word is in the script, Dwight reaching out to Jim after Jim leaves is not.

    雖然每一個字都在劇本中,但在吉姆離開後,德懷特主動聯繫吉姆卻沒有。

  • It was a bit that writer director Paul Lee Burstein came up with on the day according to Rain Wilson on the DVD commentary, number four don't Hey, can I talk about something?

    這是編劇導演保羅-李-伯斯坦當天根據雨-威爾遜在DVD解說中的說法想出來的一點,四號別嘿,我能說點什麼嗎?

  • One of the most famous scenes in the show's history also had a bit of improv.

    該劇歷史上最著名的一個場景也有一點即興表演。

  • During Casino Night, Jim confesses his love for Pam to her.

    在 "賭場之夜",吉姆向帕姆表白了他對她的愛。

  • I'm in love with you.

    我愛上了你。

  • What?

    什麼?

  • I'm really sorry if that's weird for you to hear, but I need you to here it even now, knowing that they get together.

    我真的很抱歉,如果這對你來說很奇怪,但我需要你在這裡,即使現在,知道他們在一起。

  • The scene is absolutely brutal to watch, as most of us have liked someone who didn't like us the same way.

    這一幕絕對是殘酷的,因為我們大多數人都曾喜歡過一個不喜歡我們的人,也是這樣。

  • When Pam tries to let Jim down easy, Jim interrupts her to tell her not to tell him how much their friendship means to her.

    當帕姆試圖讓吉姆輕鬆下來時,吉姆打斷她,告訴她不要告訴他他們的友誼對她來說有多重要。

  • You have no idea.

    你根本不知道

  • Don't do that.

    不要這樣做。

  • What your friendship needs to be.

    你們的友誼需要什麼。

  • Come on.

    來吧。

  • I don't want to do that.

    我不想這樣做。

  • According to Jenna Fischer on her office, Ladies podcast, Krasinski improvised his don't response, which totally wrecked her.

    據珍娜-費舍爾在她的辦公室,女士們的播客上說,克拉辛斯基即興做出了他的不要回應,這完全破壞了她。

  • Emotionally.

    情感上。

  • We're right there with her number three, Michael Scott's Tears, My God, something's happening.

    我們就在那裡與她的三號, 邁克爾・斯科特的眼淚,我的上帝, 事情的發生。

  • Michael's departure from the show is an emotional one, both behind the scenes and on camera.

    邁克爾的離場,無論是幕後還是鏡頭,都讓人感慨萬千。

  • Towards the end of his tenure as a manager, he hosts his final annual office award show, the Dundee's for one last time, everybody but we were at the DMV, waiting in line.

    在他作為經理的任期結束時,他主持了他最後一次年度辦公室頒獎典禮,鄧迪的最後一次,除了我們之外,所有人都在車管所,排隊等候。

  • Fall asleep right after sex.

    性愛後馬上入睡。

  • Hi, guys.

    嗨,夥計們。

  • No, Go back to the script.

    不,回到劇本里去。

  • Although it begins poorly, the gang decides to finish back at the office.

    雖然開局不順,但大夥還是決定回公司完成。

  • There they sing the song Seasons of Love, with original lyrics to Michael.

    在那裡,他們唱著《愛的季節》這首歌,原汁原味的歌詞給邁克爾。

  • Reportedly, Steve Carell didn't know the rest of the cast.

    據報道,史蒂夫-卡瑞爾並不認識其他演員。

  • We're going to do this so his emotional reaction during the scene is genuine.

    我們要這樣做,所以他在現場的情緒反應是真實的。

  • The tears are real for him and for us.

    淚水是真實的,為他,也為我們。

  • Okay, well, this is gonna hurt like a mother.

    好吧,好吧,這是要去傷害像一個母親。

  • Number two.

    二號

  • The Devil.

    惡魔

  • One of the most awkward and hilarious episodes of the office sees Michael and Jan, whose relationship is falling apart.

    辦公室裡最尷尬、最搞笑的一集,是邁克爾和楊,他們的關係正在破裂。

  • Throw a dinner party.

    舉辦一個晚宴。

  • The two of them make nearly everyone uncomfortable to the point where Jim and Pam consider fleeing.

    他們兩個人讓幾乎所有人都不舒服,以至於吉姆和帕姆考慮逃跑。

  • Michael and Jan seem to be playing their own separate game, and it's called Let's see how uncomfortable we can make our guests and they're both winning.

    Michael和Jan似乎在玩他們自己的獨立遊戲,它叫做讓我們看看能讓客人多不舒服,他們都贏了。

  • So I am going to make a run for Michael and gents.

    所以,我要為邁克爾和先生們跑一趟。

  • Sniping at each other reaches the point where Jan compares herself to the devil, even making horns and a face, and I moved in and I cleaned it.

    互相打趣到楊把自己比作魔鬼,甚至還做了角和臉,我搬進來,我打掃。

  • I guess that makes me the devil You are.

    我想這讓我覺得你是個魔鬼。

  • She is.

    她是。

  • She is the devil.

    她是魔鬼。

  • I'm in hell.

    我在地獄裡。

  • This gesture was an improvisation on actress Melora Hardin's part, and Steve Carell barely avoids breaking character with his response with how funny this one is.

    這個手勢是女演員梅洛拉-哈丁的即興發揮,史蒂夫-卡瑞爾用他的迴應勉強避免了破綻,這個手勢很有趣。

  • We're surprised anyone could keep a straight face.

    我們很驚訝有人能保持坦然的態度。

  • You know, Pam, it's fame.

    你知道嗎,帕姆,這就是名聲。

  • They often don't even start eating until midnight when enroll before we unveil our number one pick.

    他們往往要到半夜報名時才開始吃飯,然後才揭曉我們的頭號人選。

  • Here are some honorable mentions.

    以下是一些值得一提的榮譽。

  • Jelly beans Angela Kinsey improvised her line about not wanting them.

    果凍豆安吉拉-金賽即興表演了她的臺詞,說不想吃。

  • I don't want those.

    我不想要這些。

  • Michael The Tourist Steve Carell improvised many of the New York scenes since he kept getting recognized.

    邁克爾-遊客史蒂夫-卡瑞爾即興表演了許多紐約的場景,因為他不斷得到認可。

  • Oy vey schmear ball pop.

    Oy vey schmear ball pop。

  • The fitness orb was supposed to deflate slowly, but not for this.

    健身球本來是要慢慢放氣的,但不是為了這個。

  • Take.

    以。

  • Mhm.

  • Jim Halpert can't handle Michael's Flasher impression.

    吉姆-哈爾珀特無法接受邁克爾的 "閃電俠 "印象。

  • John Krasinski is visibly struggling not to break character, and we would be, too.

    約翰-克拉辛斯基明顯在努力不破壞角色,我們也會如此。

  • He's back.

    他回來了

  • Okay, Before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    好了,在我們繼續之前,一定要訂閱我們的頻道,並按鈴獲得我們最新的視頻通知。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    您可以選擇通知您不定期的視頻或所有的視頻。

  • If you're on your phone make sure you go into your settings and switch on notifications.

    如果你在手機上,請確保你進入設置並打開通知。

  • Number one, The kiss.

    第一,吻。

  • I'm going to raise the stakes.

    我要提高賭注。

  • You know, I want you to watch this.

    你知道,我想讓你看這個。

  • One of the series.

    系列之一。

  • Most legendary moments was entirely off the cuff.

    大多數傳奇時刻完全是脫口而出。

  • Or should it be off the lips?

    還是應該脫口而出?

  • After Michael accidentally outs?

    在邁克爾不小心出?

  • Oscar is being gay.

    奧斯卡是同志。

  • He tries to perform damage control with all the lack of subtlety Michael is known for during a conference.

    他試圖在會議期間用邁克爾聞名的所有缺乏微妙的方式進行損害控制。

  • Harsh words are exchanged and in a baffling attempt to make up, Michael decides to kiss Oscar on the lips.

    嚴厲的言語交鋒,為了彌補,邁克爾決定親吻奧斯卡的嘴脣。

  • Oh.

    哦。

  • Huh?

    咦?

  • Oh, like the kiss was entirely improvised by Steve Carell.

    哦,就像這個吻完全是史蒂夫-卡瑞爾即興發揮的。

  • And the reaction of everyone else in the room was unscripted as well.

    而房間裡其他人的反應也是沒有劇本的。

  • The sheer degree of awkward absurdity here is a credit to Corrales.

    這裡的尷尬荒誕程度是科拉萊斯的功勞。

  • Comedic genius.

    喜劇天才。

  • Come on, Dwight.

    來吧,德懷特。

  • Come on, man.

    來吧,夥計。

  • Do you agree with our picks?

    你同意我們的選擇嗎?

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    看看這個其他最近的剪輯從Watch Mojo,並一定要訂閱和按鈴通知我們最新的視頻。

  • Yeah, Mhm.

    是的,嗯

  • Mhm.

  • Mm.

    嗯。

Mm My God, Something's happening.

嗯,我的上帝,有事情發生。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 WatchMojo 德懷特 邁克爾 吉姆 劇本 辦公室

辦公室裡的十大無劇本時刻 (Top 10 Unscripted Moments From The Office)

  • 3 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 03 月 06 日
影片單字