Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • The NASDAQ ended sharply lower on Wednesday after investors sold high-flying technology shares and pivoted to sectors that stand to benefit from an economic recovery.

    納斯達克指數週三收盤大幅下跌,此前投資者拋售飆升的科技股,轉投有望受益於經濟復甦的行業類股。

  • The Dow and S&P 500 also fell, with Microsoft, Apple and Amazon weighing on the S&P.

    道瓊指數和標普500指數也下跌,微軟、蘋果和亞馬遜打壓S和P。

  • Meanwhile, government bond yields ticked higher, reflecting investors' optimism about the economy, but hurting growth stocks, which have relied on easy money borrowing to fuel their rise.

    與此同時,政府債券收益率勾頭走高,反映出投資者對經濟的樂觀態度,但卻損害了仰賴寬鬆貨幣借貸推動上漲的成長型股票。

  • JJ Kinahan, chief market strategist at TD Ameritrade, says investors are weighing the impact of higher bond yields and what they mean for stocks.

    TD Ameritrade的首席市場策略師JJ Kinahan表示,投資者正在權衡債券收益率上升的影響及其對股市的影響。

  • "I think where it's really heading is people trying to figure out what to do right now.

    「我認為真正的走向是人們想知道現在該做什麼。

  • What I mean by that is you saw this sharp increase in bond yields over the last few weeks, and at the same time what's been tough for people to figure out.

    我的意思是,你可以看到過去幾周債券收益率急劇上升,但同時令人難以釐清現況。

  • If there have been many days where bond yields are higher and so is stocks or bond yields are lower and so is stocks.

    如果有好幾天債券收益率高,股票或也高,或收益率低,股票也低。

  • That's not a normal relationship.

    這不是正常的情況。

  • So, what that tells me is that right now you're seeing a little bit of an adjustment of assets, if you will." Travel stocks, including American Airlines and Carnival Cruises, jumped more than 3%.

    所以, 這讓我明白你目前看到的是資產的微調。」美國航空公司和嘉年華郵輪等旅遊股,漲幅超過3%。

  • Meanwhile, Lift bucked the tech trend, rising more than 8% after the ride-sharing company reported strong February ride figures and said it's seeing ride-sharing recover sooner than expected.

    與此同時,Lift逆勢而上,漲幅超過8%,此前該拼車服務公司公布了強勁的2月份拼車數據,並表示拼車服務產業比預期更快復甦。

  • Its optimism also helped lift shares of its rival, Uber.

    該公司的樂觀態度也提振了其競爭對手Uber的股價。

The NASDAQ ended sharply lower on Wednesday after investors sold high-flying technology shares and pivoted to sectors that stand to benefit from an economic recovery.

納斯達克指數週三收盤大幅下跌,此前投資者拋售飆升的科技股,轉投有望受益於經濟復甦的行業類股。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 收益率 債券 指數 股票 科技股 投資

華爾街科技股暴跌 (Wall Street drops as tech stocks tumble)

  • 3253 112
    林宜悉 發佈於 2021 年 03 月 18 日
影片單字