Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • provocative posters showing a woman wearing a face veil with the words Stop.

    挑釁性海報,顯示一名婦女戴著面紗,上面寫著 "停止"。

  • Extremism are being put up across Switzerland.

    極端主義在瑞士各地被豎立起來。

  • The billboard is part of a campaign by the far right Swiss People's Party to ban face coverings in public, and on Sunday voters will decide in a binding national referendum.

    這塊廣告牌是極右翼瑞士人民黨禁止在公共場合遮蓋臉部的運動的一部分,週日選民將在具有約束力的全國公投中做出決定。

  • The proposal does not mention Islam directly and also aims to stop violent street protesters and football hooligans wearing masks.

    該提案沒有直接提及伊斯蘭教,也旨在阻止戴面具的暴力街頭抗議者和足球流氓。

  • Still, local politicians, media and campaigners have dubbed it the burqa ban and compounds Switzerland's tense relationship with Islam after citizens voted to ban building any new minarets in 2000 and nine.

    儘管如此,當地的政治家,媒體和競選者仍然將其稱為burqa禁令,並在2000年和9年公民投票禁止建造任何新的尖塔後,加劇了瑞士與伊斯蘭教的緊張關係。

  • Jean Luc Adore is a member of parliament and part of the campaign.

    讓-呂克-阿多雷是國會議員,也是運動的一部分。

  • This is something that we find shocking.

    這是我們感到震驚的事情。

  • It is fundamentally in opposition with various values of our civilization simply because for us free people show their faces in all circumstances.

    這與我們文明的各種價值觀根本上是對立的,只因為對我們來說,自由人在任何情況下都會露臉。

  • Outside Vrx stereo, France banned wearing a full face veil in public in 2011 and Denmark, Austria, the Netherlands and Bulgaria have full or partial bans on wearing face coverings in public.

    在Vrx立體外,法國在2011年禁止在公共場合戴全臉面紗,丹麥、奧地利、荷蘭和保加利亞則全面或部分禁止在公共場合戴面紗。

  • The numbers in Switzerland are tiny.

    在瑞士,這個數字是很小的。

  • The University of Lucerne estimates no one in the country actually wears a burqa and only around 30 women wear the niqab.

    據盧塞恩大學估計,該國實際上沒有人穿罩袍,只有約30名婦女戴著尼卡布。

  • Swiss Muslims have said right wing parties were using the vote to rally their supporters and demonize them.

    瑞士穆斯林表示,右翼黨派是在利用選票凝聚支持者,將他們妖魔化。

  • Use um Ben Mustapha Ben or is a Muslim member of an anti racist association.

    用嗯本-穆斯塔法-本或者是反種族主義協會的穆斯林成員。

  • Women are fed up and especially Muslim women.

    婦女們已經受夠了,尤其是穆斯林婦女。

  • We are always being singled out as if we are submissive women incapable to think or make our own choices.

    我們總是被單挑出來,好像我們是順從的女人,無法思考或做出自己的選擇。

  • No, we made our choice, the niqab or the veil.

    不,我們做出了選擇,尼卡布還是面紗。

  • Even if I don't wear the niqab, I also stand up for it like I stand up for any other woman who chooses to wear or not to wear a garment.

    即使我不戴尼卡布,我也會像支持其他選擇穿或不穿衣服的女性一樣支持它。

  • It's her choice.

    這是她的選擇。

  • We're in Switzerland, We're in a secular country.

    我們在瑞士,我們在一個世俗國家。

  • All of our choices must be respected and not politicized.

    我們所有的選擇都必須得到尊重,不能被政治化。

provocative posters showing a woman wearing a face veil with the words Stop.

挑釁性海報,顯示一名婦女戴著面紗,上面寫著 "停止"。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 瑞士 面紗 禁止 婦女 穆斯林 場合

瑞士將就禁止戴面紗進行投票 (Swiss to vote on banning face veils)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 03 月 04 日
影片單字