Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • my all time favorite shepherd's pie.

    我所有的時間最喜歡的牧羊人的餡餅。

  • What's the secret behind it?

    這背後有什麼祕密?

  • Really good.

    真的很好。

  • Shepherd's pie.

    牧羊人餡餅。

  • I would think the vegetables you use and brown in it.

    我會認為你用的蔬菜,並在裡面褐色。

  • So we're gonna use leeks and onions and I'll start browning off the mince.

    所以,我們要用韭菜和洋蔥,我會開始棕色的肉末。

  • No color, no flavor.

    沒有顏色,沒有味道。

  • I've never forgotten that.

    我從來沒有忘記過。

  • You know that.

    你知道的

  • Yeah.

    是啊。

  • So good to have color.

    有顏色真好。

  • Gotta have color.

    一定要有顏色。

  • Otherwise, it puts that ray tinge on the shepherd's pie that looks greasy and cheaper.

    否則,就會給牧羊人餡餅帶上那種射線的色彩,看起來油膩膩的,而且還比較便宜。

  • Nasty?

    討厭?

  • They don't want that, do we?

    他們不希望這樣,我們呢?

  • And I know you don't do cheaper, nasty.

    我知道你不做便宜的,討厭的。

  • Let me clear your pennies now.

    讓我來清理你的硬幣吧

  • Oh, all right.

    哦,好吧。

  • Thank you very much.

    非常感謝你。

  • There's no nails in there now, is there?

    現在裡面沒有釘子了吧?

  • No.

    不知道

  • Don't be chicken.

    不要膽小。

  • Remember your amazing shepherd's pie?

    還記得你那神奇的牧羊人餡餅嗎?

  • And that lovely little restaurant used to work in Sheep Street.

    而那家可愛的小餐館曾經在羊街工作過。

  • You start for an even.

    你開始為一個平均。

  • So you never got food sent back?

    所以,你從來沒有得到食物送回來?

  • No.

    不知道

  • Sometimes a complaint.

    有時是抱怨。

  • That was Mark.

    那是馬克。

  • Come on.

    來吧。

  • No, I'm tempted.

    不,我很想。

  • You never ever got a complaint.

    你從來沒有收到過投訴。

  • No.

    不知道

  • How did you work at that?

    你是怎麼工作的?

  • Rational for six years.

    理性6年。

  • Six years.

    六年了

  • Dad and Nan.

    爸爸和楠。

  • Hello, Tilly.

    你好,蒂莉

  • What are you cooking?

    你在做什麼?

  • I'm gonna make a sort of modern version of nannies.

    我要做一種現代版的保姆。

  • Shepherd's pie.

    牧羊人餡餅。

  • That shouldn't be doing this because she's a better cook.

    這不應該是因為她是個更好的廚師才這樣做的。

  • Excuse me, would you talk about our Iranian?

    對不起,你能談談我們的伊朗人嗎?

  • Please don't.

    請不要這樣

  • Yeah.

    是啊。

  • Sorry.

    對不起,我不知道

  • There.

    好了

  • We got a delicious steamed treacle and date pudding.

    我們吃到了美味的蒸糖漿和棗布丁。

  • Um, how does Skeleton school their friends?

    嗯,骷髏頭是怎麼教育他們的朋友的?

  • How does skeletons pull their phone?

    骷髏怎麼拉手機?

  • I'm not too sure On the scale of bone on the skin of Tilly.

    我不太確定Tilly皮膚上的骨架比例。

  • Come on.

    來吧。

  • Okay, so two cats are in a race.

    好吧,所以兩隻貓在比賽。

  • One is called 123 and the other is called under 12.

    一個叫123,另一個叫12以下。

  • Who won?

    誰贏了?

  • I don't know.

    我不知道。

  • Two friends who is the fastest Can't.

    兩個朋友誰是最快的不能。

  • 123 goes in the 12 cats.

    123去了12只貓。

  • Thank.

    謝謝你

  • Oh, good.

    哦,好。

  • Tell us, what do you make?

    告訴我們,你是做什麼的?

  • A nice cup of tea and, honey, you want me to thank you.

    一杯好茶,親愛的,你要我謝謝你。

  • So give that little fry off.

    所以,給那個小炸子。

  • Okay?

    好嗎?

  • Nice forties jokes.

    四十年代的笑話不錯。

  • They get worse.

    他們變得更糟。

  • She soon having a bit of fun.

    她很快就有了一點樂趣。

  • Rooster sauce.

    公雞醬。

  • What's the source that's gonna give that really nice, spicy seasoning.

    是什麼源頭,會給人一種很好的,辣味的調料。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • Yeah.

    是啊。

  • Tomato puree in.

    番茄泥在。

  • You could put a little matters in this if you want.

    如果你想的話,你可以在這裡面放一點事項。

  • You could Yeah.

    你可以的

  • Put that mince back in there once it's trained.

    等它訓練好了,再把那塊肉放回去。

  • I'm just gonna put a little touch.

    我只是要把一點點觸摸。

  • I know.

    我知道,我知道

  • You'll go crazy at this.

    你會為之瘋狂的。

  • A little touch of red wine red wine Because I'm gonna make it nice and rich.

    加點紅酒紅酒 因為我要把它做得很好很豐盛

  • Okay, produce the red wine down, and then start covering your mince with your stock.

    好了,把紅酒倒掉,然後開始用你的湯汁覆蓋你的肉末。

  • Now, you bring it up to the ball, okay?

    現在,你把球拿過來,好嗎?

  • And then get some fresh rosemary, Okay?

    然後買些新鮮的迷迭香,好嗎?

  • Like it'll taste.

    就像它的味道。

  • Yes, please vote.

    是的,請投票。

  • There's no hot.

    有沒有熱。

  • Be careful.

    小心點

  • Well, I don't like the way Mhm.

    我不喜歡這樣的方式,嗯。

  • Sorry.

    對不起,我不知道

  • Look.

    你看

  • Good.

    很好啊

  • You know, as it cooks out the wine and the alcohol disappeared, it'll be delicious.

    你知道,當它把酒煮出來,酒精消失了,它就會很好吃。

  • Just me.

    只有我一個人

  • Now, God, spring onions will chop up, and that's going to go through the mashed potatoes is gonna sit on top of that night like that.

    現在,上帝,春天的洋蔥將切碎,而這將通過土豆泥是要去坐在上面,晚上這樣。

  • Savory, delicious mince.

    鹹香可口的肉糜。

  • It's laced with all that red wine.

    這裡面摻雜了所有的紅酒。

  • So spring is into their please, Mom, and I'm gonna drain off the potatoes.

    所以春天進入他們的請,媽媽,我要把洋芋瀝乾。

  • Hi.

    嗨,我的天

  • Hello.

    你好啊

  • Hello.

    你好啊

  • Hello, Jennifer.

    你好,珍妮弗。

  • Nice to your school.

    對你的學校很好。

  • Yeah, yeah, yeah.

    是啊,是啊,是啊。

  • So dry up those potatoes and then mash them high.

    所以要把這些洋芋晒乾,然後搗碎高。

  • Mash them, Would you?

    搗碎他們,你會嗎?

  • Holy Sliced a little knob of butter in there for Jack, please.

    我的天啊,請給傑克加點黃油吧

  • So, what was the restaurant you worked out there?

    那麼,你在那裡工作的餐廳是什麼?

  • Were you a chef cook?

    你是廚師嗎?

  • I love the diplomacy.

    我喜歡這種外交方式。

  • Well, you're a chef.

    嗯,你是一個廚師。

  • I was a cook.

    我是一個廚師。

  • Exactly.

    就是這樣

  • That Not really used to help me with this little right now.

    這不真的用來幫助我這個小現在。

  • Your kids do no potatoes.

    你的孩子不做洋芋。

  • These are nice and fluffy, aren't they?

    這些都是很好的,蓬鬆的,不是嗎?

  • Aren't they?

    不是嗎?

  • And you want them look delicious mashed potatoes with no lumps in there.

    而且你要讓它們看起來好吃的土豆泥,裡面沒有疙瘩。

  • Hey, what you getting at?

    嘿,你想說什麼?

  • Uh, it's great having you back in the kitchen.

    你能回到廚房真是太好了

  • I mean, yeah, seriously brings back good memories.

    我的意思是,是的,認真地帶回了美好的回憶。

  • No.

    不知道

  • Just why'd you do that, Dad?

    你為什麼要這麼做,爸爸?

  • I just want to forget to get it nice and the spiky.

    我只想忘記把它弄好,把它弄尖。

  • So I want that nice crispy topping and then lightly grate cheddar cheese on top.

    所以我想在上面鋪上脆皮,然後在上面輕輕地磨碎切達奶酪。

  • And that goes in the oven literally.

    而這一切都會在爐子裡真實地發生。

  • 20 minutes.

    20分鐘

  • 1 18.

    1 18.

  • Jack, can you open the door, please?

    傑克,你能開門嗎?

  • I'm looks lovely, doesn't it?

    我看起來很可愛,不是嗎?

  • Even though you said you didn't like it earlier, Okay?

    雖然你之前說你不喜歡它,好嗎?

  • Back in the day, Mama's meals all came with two veg.

    以前,媽媽的飯菜都是帶兩個素的。

  • And this is no different, but with a modern twist breeze peas and carrots with a fantastic homemade mint butter.

    而這也不例外,但用現代風格的微風豌豆和胡蘿蔔,配上奇妙的自制薄荷黃油。

  • Mhm.

  • Shepherd's pie glazed on top.

    牧羊人餡餅在上面上釉。

  • There looks lovely, doesn't it?

    那裡看起來很可愛,不是嗎?

  • And then the carrots send it coats.

    然後胡蘿蔔送它塗。

  • That's why didn't put carrots in.

    所以才沒有放胡蘿蔔。

  • Let's put them on the side.

    讓我們把他們放在一邊。

  • I see.

    我明白了

  • Last job.

    最後一份工作。

  • Before serving.

    在食用前。

  • Pour that gorgeous butterscotch sauce over the pudding, huh?

    把那華麗的奶油醬倒在布丁上,嗯?

  • I'll take one at a time.

    我一次只吃一個。

  • That smells incredible.

    這聞起來很不可思議。

  • This is my ultimate childhood dinner.

    這是我童年的終極晚餐。

  • Shepherd's pie with crispy cheese champ topping sweet, buttery peas and carrots That is the rib eye.

    牧羊人餡餅配上香脆的奶酪,甜美的黃油豌豆和胡蘿蔔,這就是肋眼。

  • We've had that in the fridge, not wrapped.

    我們已經在冰箱裡吃過了,沒有包好。

  • So it's sort of almost air dries, and it intensifies the flavor roast so much quicker and there's less water in the beef.

    所以它算是幾乎風乾了,它加強了味道烤得更快,牛肉裡的水分也少了。

  • For me, the only downside of perfect roast dinner is the fight about who washes up our towards.

    對我來說,完美的烤肉晚餐唯一的缺點就是爭論誰洗了我們的向。

  • So Meg and I are going to avoid that by cooking everything in one roasting tin, starting with the spinach and mushroom stuffing.

    所以Meg和我打算把所有東西都放在一個烤盤裡煮,從菠菜和蘑菇餡開始,以避免這種情況。

  • It was a salt and pepper.

    那是一種鹽和胡椒。

  • Please.

    求你了

  • Good girl, some over your left shoulder, left shoulder.

    好姑娘,有些過你的左肩,左肩。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • And with the garlic and the mushrooms, toss the band.

    和大蒜、香菇一起,翻炒帶。

  • You push down and pull back down and push back.

    你往下推,再往下拉,再往回推。

  • I'll figure Take your time.

    我會想辦法的,慢慢來

  • Sit down.

    坐下來吧

  • That's good.

    那就好

  • That's it.

    就這樣吧

  • Push down.

    推下。

  • Nice.

    很好啊

  • That was lovely.

    那是可愛的。

  • And again nice.

    又是不錯的。

  • I'm gonna drop that.

    我就不說了

  • Well done.

    幹得好

  • Well done.

    幹得好

  • Well done, right.

    做得好,對。

  • Will sort of make a little Well, you'll touch a button in the middle.

    會做一個小... ...好吧,你會觸動中間的一個按鈕。

  • Now we're going to start putting the spillage in the middle, please.

    現在我們要開始把溢出來的東西放在中間,請。

  • So you can push that down.

    所以你可以把它推倒。

  • Spanish is cold, so you're gonna burn yourself.

    西班牙語是冷的,所以你會燙傷自己。

  • Be confident in the pen.

    要對自己的筆有信心。

  • Toss it and you'll see it wilting and disintegrating away.

    扔掉它,你會看到它枯萎瓦解掉。

  • Wow.

    哇哦

  • Who would have thought all that spinach could fit in this pan?

    誰能想到所有的菠菜都能放進這個鍋裡?

  • Because it's a very delicate leaf.

    因為它是一片很精緻的葉子。

  • It sort of cooks so quickly.

    它算是這麼快就熟了。

  • Put this all on your board now.

    把這些都放在你的板子上了。

  • Yeah, And then I just want you to go and give that a nice chop.

    是啊,然後我只想讓你去給它一個漂亮的印章。

  • Then when you're confident with one hand, we need to pick up the other night.

    那麼當你一隻手自信滿滿的時候,我們需要在另一個晚上接。

  • On the other hand, chop it nicely.

    另一方面,要好好地砍。

  • Kurtz.

    Kurtz.

  • Now outside and come in gently.

    現在在外面,輕輕地進來。

  • Yes.

    是的,我知道

  • Regroup and take your time.

    重組,慢慢來。

  • Yes.

    是的,我知道

  • Mm hmm.

    嗯哼。

  • Right.

    好吧,我知道了

  • I love that smell.

    我喜歡這個味道。

  • What is that?

    那是什麼?

  • Clementine Clementine?

    克萊門汀克萊門汀?

  • That's right.

    是的

  • So you get your little time stocks.

    所以你的小時間股票。

  • And he pulled down his sort of strip lemon thyme in.

    而他拉下他的那種條狀檸檬百里香在。

  • Now, Tarragon tastes brilliant with beef.

    現在,龍蒿和牛肉一起吃味道很好。

  • Fantastic.

    妙不可言

  • With chicken and fish roughly chopped.

    用雞肉和魚肉粗略地剁碎。

  • The target and I sprinkled with fresh bread crumbs.

    我和目標撒上了新鮮的麵包屑。

  • So the breadcrumbs almost sort of bring the stuffing together.

    所以麵包屑幾乎可以說是把餡料融合在一起了。

  • Next, we're gonna get an egg yolk now with the beef.

    接下來,我們現在就來一個蛋黃和牛肉。

  • This is exciting part.

    這是令人興奮的部分。

  • Slice with the boat and then come inside and go two thirds of the way down.

    跟船一起切,然後進到裡面去,走三分之二的路。

  • Hold that open for the salt and pepper and then look, we pack our stuff in there.

    把鹽和胡椒粉拿開,然後看,我們把東西裝在裡面。

  • This amazing.

    這個驚人的。

  • It's incredible.

    太不可思議了

  • Now just gently hold out there like that, Okay?

    現在只是輕輕地拿出來有這樣的,好嗎?

  • Yeah, I'll see you tomorrow.

    是啊,明天見。

  • What tying string around the rib will keep it all together during roasting.

    在烤制過程中,在肋骨上綁什麼繩子能讓肋骨保持一致。

  • Not too tight.

    不要太緊。

  • If you type too tightly.

    如果你打得太緊。

  • What happens exactly will come out.

    到底發生了什麼會出來。

  • That's right, as ready for roasting, but we're gonna protect it and sit it on a trip it tribute.

    這是正確的,因為準備好了烤, 但我們要保護它,並坐在旅行它致敬。

  • Basically, it's almost like a sort of little little bed.

    基本上,它幾乎就像一種小的小床。

  • Little bed.

    小床。

  • That's right.

    是的

  • If you want to enjoy these delicious roast vegetables at their best, make sure you remove them from the hot oven after 35 minutes and reheat before serving with your beef.

    如果你想以最好的狀態享受這些美味的烤蔬菜,一定要在35分鐘後將它們從熱烤箱中取出,在與牛肉一起食用前重新加熱。

  • Mhm.

  • Now a little mix for the top, a couple of teaspoons of mustard powder in salt, a couple tablespoons of olive oil.

    現在,一點混合的頂部,幾茶匙的芥末粉在鹽,幾湯匙的橄欖油。

  • Mix that in a poor my mustard powder over the beef so this forms a really nice glaze.

    在牛肉上混入可憐的我的芥末粉,這樣就形成了一個非常好的釉面。

  • My one pot roast dinner goes into a hot oven 15 minutes at 230 degrees, then down 270 degrees for another two hours.

    我的一鍋烤肉晚餐要進230度的熱烤箱15分鐘,然後下270度再烤兩個小時。

  • Yes, for a delicious twist on traditional Yorkshire puts, I'm gonna lace mine with fresh horseradish.

    是的,為了給傳統的約克郡肉餅來個美味的轉變,我要在我的肉餅上加點新鮮的辣根。

  • Start with plain white flour in a bowl and cracking the eggs.

    先用普通白麵粉放在碗裡,敲碎雞蛋。

  • Adding only half of your milk at this stage makes it much easier to whisk all the lumps out.

    在這個階段只加入一半的牛奶,更容易將所有的奶塊攪拌出來。

  • And if, like me, you like your pudding is a little lighter and crispier.

    如果像我一樣,你喜歡你的布丁更輕更脆。

  • Add a dribble of cold water and add salt to season.

    加一滴冷水,加鹽調味。

  • When you're happy, your batteries lump free.

    當你高興的時候,你的電池就沒有疙瘩了。

  • Whisk in the remaining milk.

    將剩餘的牛奶攪拌均勻。

  • Peel and grate horseradish and had a handful to the mix.

    辣根去皮磨碎,有一把就可以了。

  • We can leave the matter to rest while we get the meat from the oven.

    我們可以在把肉從爐子裡拿出來的時候,把這件事放一放。

  • That is beautiful, and this is where you really need to let it rest.

    這是美麗的,這是你真正需要讓它休息的地方。

  • How long does those arrested for?

    那些被逮捕的人要多久?

  • I like to rest the mean for at least 20 minutes, just the right amount of time for us to whack up the oven and to get our Yorkshire puddings in.

    我喜歡讓平均數至少休息20分鐘,正好是我們捶打烤箱和把約克夏布丁放進去的時間。

  • I love using the rich dripping, but baseball is a healthier option to get the fluffiest Yorkshire's.

    我喜歡使用豐富的滴水,但棒球是一個更健康的選擇,以獲得最鬆軟的約克夏的。

  • Your tray and fat must be piping hot.

    你的盤子和脂肪必須是滾燙的。

  • For best results.

    為了達到最佳效果。

  • Take your jug of batter to the oven and put the mixture in there.

    把你的一壺麵糊拿到烤箱裡,把混合物放進去。

  • It takes just 15 minutes for our Yorkshire puts to puff themselves up and turn a delicious golden brown that up.

    只需15分鐘,我們的約克夏犬就會自己膨脹起來,變成美味的金黃色。

  • Place that onto the board.

    放到黑板上。

  • Plastics parents.

    塑膠父母。

  • You can see why we kept them in half.

    你可以看到為什麼我們把他們抽成兩半。