Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • OH Students leading a class action against a coal mine extension in Australia had their first day of hearing on Tuesday.

    俄亥俄州的學生上司了針對澳洲煤礦擴建的集體訴訟,週二進行了第一天的聽證會。

  • The landmark, claimed by a group of eight teenagers, all under the age of 18, argues that the expansion of white havens Vickery coal mine will contribute to climate change and that Australia's environment minister has a duty of care to them.

    這個由8名未滿18歲的青少年組成的團體聲稱的地標,認為白天堂維克裡煤礦的擴建將導致氣候變化,澳洲環境部長對他們有責任。

  • As young people lead claimant and jolly, Sharma said the mine expansion will endanger their future.

    作為年輕人領先的索賠人和快樂,夏爾馬說,礦井擴張將危及他們的未來。

  • We face an increasing amount of natural disasters and the climate is becoming unlivable for us.

    我們面臨著越來越多的自然災害,而氣候對我們來說也變得難以生存。

  • This is a crisis that disproportionately affects people of color, young people and marginalized people around the world.

    這場危機對世界各地的有色人種、青年和邊緣化人群的影響尤為嚴重。

  • What's that?

    那是什麼?

  • Their case is being heard in Melbourne's federal court and is expected to last five days, but a judgment may not be made for several months.

    他們的案件正在墨爾本的聯邦法院審理,預計將持續5天,但可能幾個月都不會做出判決。

  • David Barton, from Equity Generation Lawyers, is representing the students.

    股權世代律師事務所的David Barton是學生的代表。

  • This is a unique action in Australia.

    這在澳洲是獨一無二的行動。

  • There's never been a case like it.

    從來沒有過這樣的案例。

  • What it does is it says that the law must develop in order to protect younger people to protect vulnerable people from these impacts.

    它的作用是說,法律必須發展,以保護年輕人,以保護弱勢群體免受這些影響。

  • It asked the law to catch up to the modern problems in society.

    它要求法律趕上現代社會的問題。

  • Climate change has been a divisive topic in Australia, one of the world's largest per capita carbon emitters.

    在澳洲這個世界上最大的人均碳排放國之一,氣候變化一直是一個分歧的話題。

  • More than 70 countries have signed up to net zero emissions by 2050 but not Australia.

    70多個國家已經簽署了到2050年實現淨零排放的協議,但澳洲沒有。

  • The country's conservative government has won successive elections on a platform of supporting Australia's mining.

    該國保守派政府以支持澳洲礦業為綱領,連續贏得選舉。

OH Students leading a class action against a coal mine extension in Australia had their first day of hearing on Tuesday.

俄亥俄州的學生上司了針對澳洲煤礦擴建的集體訴訟,週二進行了第一天的聽證會。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 澳洲 氣候 煤礦 年輕人 學生 法律

澳洲青少年就礦井擴建問題提起訴訟 (Australian teens sue over mine extension)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 03 月 03 日
影片單字