Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Yeah, mhm a myriad of different settings, all helping the nation to achieve one goal.

    是啊,無數個不同的環境,都在幫助國家實現一個目標。

  • Protect us from the virus.

    保護我們免受病毒的侵害。

  • And early data from the real world suggests that the vaccines are making us safer.

    而來自真實世界的早期數據表明,疫苗讓我們更安全。

  • Both the Pfizer and AstraZeneca vaccines are reducing the likelihood of hospitalizations by 80% following an interval after just one dose.

    輝瑞公司和阿斯利康公司的疫苗都是在只用了一劑疫苗後,在間隔一段時間後,住院的可能性降低了80%。

  • And the death rate amongst those over 80 who were among the first to be vaccinated is falling faster than those under 80.

    而首批接種疫苗的80歲以上人群的死亡率下降速度比80歲以下人群快。

  • This shows in the real world across the UK right now that the vaccine is helping both to protect the S and to save lives this variant.

    這表明在英國各地的現實世界中,現在疫苗既有助於保護S,也有助於拯救生命這個變種。

  • But caution is still the watchword with the news that the so called Brazilian variant has arrived on our shores.

    但謹慎仍是警語,有消息稱,所謂的巴西變種已經來到我們的海岸。

  • It maybe more resistant to vaccines.

    它也許對疫苗的抵抗力更強。

  • And England's deputy chief medical officer wants us to be patient.

    而英格蘭的副首席醫療官希望我們能有耐心。

  • As we await the full rollout of the vaccines.

    在我們等待疫苗全面鋪開的同時,。

  • There's a lot to look forward to.

    有很多值得期待的地方。

  • It's very tempting to just go right.

    很想就這樣走下去。

  • We've seen the results.

    我們已經看到了結果。

  • That means the problem's fixed.

    這意味著問題已經解決了。

  • Um, the problem isn't fixed yet, but we definitely have identified a way of fixing the problem and the early data show us how to do that and where to advance from here.

    嗯,問題還沒有解決,但我們肯定已經確定瞭解決問題的方法,早期的數據告訴我們如何做,以及從哪裡推進。

  • And so the government's roadmap for England, which has a target of ending all social restrictions by Midsummer's Day, will be introduced carefully.

    所以政府為英格蘭制定的路線圖,目標是在仲夏節前結束所有的社會限制,將謹慎推出。

  • Each step to open up will only be taken if the science allows.

    只有在科學允許的情況下,才會邁出開放的每一步。

  • What we're doing is embarking now on a journey one way road map to freedom, and it's designing design, ID Lee, cautious in order to be irreversible.

    我們現在要做的是踏上自由的旅程單程路線圖,它的設計設計,ID李,小心翼翼才是不可逆的。

  • That's what we're hoping to achieve.

    這也是我們希望達到的目的。

  • And some people say we should go faster.

    而有人說我們應該走得更快。

  • Some people say we should be more hesitant.

    有人說,我們應該更加猶豫。

  • I think we're going at the right pace, are famously boosterish.

    我認為我們的步伐是正確的,是出了名的豪爽。

  • Prime minister is sounding upbeat but acting with uncharacteristic caution because he wants this to be the last lockdown.

    總理聽起來很樂觀,但行事卻異常謹慎,因為他希望這是最後一次封鎖。

  • One of his aides told me.

    他的一個助手告訴我。

  • Yes, there is good news on the vaccines, but we are constantly scanning the horizon because this virus has a habit of springing nasty surprises.

    是的,疫苗方面有好消息,但我們要不斷地掃描地平線,因為這種病毒有一個習慣,會帶來令人討厭的驚喜。

  • Scientists are hopeful, but warning us to be on our guard.

    科學家們滿懷希望,但警告我們要提高警惕。

  • This vaccination program will go down in history as one of mankind's greatest achievements in science and infectious diseases.

    這個疫苗接種計劃將作為人類在科學和傳染病方面最偉大的成就之一載入史冊。

  • I firmly believe that, but it's not a panacea, you know.

    我堅信這一點,但這不是萬能的,你知道的。

  • There will be stumbling blocks ahead.

    前面會有絆腳石。

  • I think the the beauty of it is that we've got in the UK are science base or surveillance base of public health basis in a position where we need it to be to deal with that and so I think we should be optimistic.

    我認為它的好處是,我們已經在英國得到了科學基礎或監測基礎的公共衛生基礎在一個位置,我們需要它是處理,所以我認為我們應該是樂觀的。

  • But mindful that there could be problems ahead, the SNP is worried that the UK government may have undermined the fight against new variants by only obliging arrivals from so called at risk countries to quarantine in hotels.

    但注意到未來可能會有問題,SNP擔心英國政府可能已經破壞了打擊新變種的鬥爭,只要求來自所謂的風險國家的遊客在酒店隔離。

  • I think the concern about just having such a limited red list approach to quarantine is simply that we do already know that the Brazilian and South African variants are already in many other countries, so you can have someone who's coming who is carrying it and you simply don't know that.

    我認為,僅僅有這樣一個有限的紅色名單的方法來檢疫的擔憂是簡單的,我們已經知道,巴西和南非的變種已經在許多其他國家,所以你可以有一個人誰來誰攜帶它,你根本不知道。

  • The other aspect is simply that there will be parts of the world where there isn't much genomic testing and variants will emerge and we won't know anything about them, and therefore it is safer to put people into managed quarantine in a hotel.

    另一個方面很簡單,世界上會有一些地方沒有太多的基因組檢測,會出現變異,而我們對這些變異一無所知,是以把人放到酒店裡進行管理隔離是比較安全的。

Yeah, mhm a myriad of different settings, all helping the nation to achieve one goal.

是啊,無數個不同的環境,都在幫助國家實現一個目標。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 疫苗 科學 基礎 變異 英格蘭 巴西

英國Covid19。巴西的變種會有什麼影響?- BBC新聞之夜 (Covid19 UK: What impact will the Brazil variant have? - BBC Newsnight)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 03 月 02 日
影片單字