Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • gunmen have seized more than 300 schoolgirls in a nighttime raid in northwestern Nigeria, according to police.

    據警方稱,槍手在尼日利亞西北部的一次夜間突襲中抓獲了300多名女學生。

  • There's been no immediate claim of responsibility for what is the second such kidnapping in a little over a week in a region increasingly targeted by militants and criminal gangs.

    沒有立即聲稱對這起事件負責,這是一週多一點時間內發生的第二起此類綁架事件,該地區越來越多地成為武裝分子和幫派的目標。

  • The assailant struck at around one AM on Friday, according to the information commissioner in Zamfara state, firing sporadically as they entered the Government Girls Science Secondary School in the town of Django Baby.

    據贊法拉州的資訊專員說,襲擊者在週五凌晨1點左右襲擊,當他們進入Django Baby鎮的政府女子科學中學時,零星地開火。

  • The police and the army have launched search and rescue operations for the 317 missing students.

    警方和軍隊已對317名失蹤學生展開搜救行動。

  • Zan, Forest Police Commissioner Abu to euro on the trail of the kidnappers.

    贊,森林警察局長阿布向歐元追捕綁匪。

  • That's why you find us in the fringes of the forest here as part of our locational effort, and it's part of our coordination coordination efforts in order to retrieve it, um to treat them kidnap us of the trip to students.

    這就是為什麼你會發現我們在森林的邊緣這裡作為我們的定位努力的一部分,它是我們的協調協調努力的一部分,為了找回它,嗯,對待他們綁架我們的學生之旅。

  • School kidnappings were first carried out in Nigeria by jihadist group Boko Haram and Islamic State, West Africa province, but the tactic has since been adopted by others in the Northwest, whose agendas are unclear.

    學校綁架事件最早是由聖戰組織博科聖地和西非省伊斯蘭國在尼日利亞進行的,但此後西北地區的其他人也採用了這種策略,他們的議程尚不清楚。

  • Abductions are endemic around the increasingly lawless north on Friday was the third such incident since December, when 344 boys were taken from a school in San Far as neighbouring Katzen estate.

    綁架在日益無法無天的北方周圍流行,週五是自12月以來的第三起此類事件,當時有344名男孩被從San Far的一所學校帶走,因為鄰近的Katzen莊園。

  • Last week, unidentified gunmen kidnapped 42 people, including 27 students, in an overnight attack on a boarding school.

    上週,身份不明的槍手在一所寄宿學校的夜間襲擊中綁架了42人,包括27名學生。

  • Officials, speaking on condition of anonymity, say the rising abductions is fueled in part by sizable government payoffs in exchange for child hostages, though the government denies making such ransom payouts.

    官員們在匿名的情況下表示,綁架事件不斷上升的部分原因是政府為交換兒童人質而支付的鉅額贖金,儘管政府否認支付這種贖金。

  • Earlier this month, President Muhammadu Buhari replaced his longstanding military chiefs amid the worsening violence.

    本月早些時候,在暴力事件不斷惡化的情況下,穆罕默德-布哈里總統更換了他長期以來的軍事負責人。

gunmen have seized more than 300 schoolgirls in a nighttime raid in northwestern Nigeria, according to police.

據警方稱,槍手在尼日利亞西北部的一次夜間突襲中抓獲了300多名女學生。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 綁架 事件 學生 襲擊 槍手 尼日利亞

槍手在尼日利亞綁架了317名女學生。 (Gunmen kidnap 317 schoolgirls in Nigeria)

  • 3 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 28 日
影片單字