Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • and Vice President Harris, replacing their trust in me to represent America at the UN I've had the great honor of serving as a U.

    和哈里斯副總統,取代他們對我的信任,讓我在聯合國代表美國我非常榮幸地擔任了美國。

  • S diplomat for more than 35 years before I retired and throughout my time representing America all over the world, I found that diplomacy is about showing compassion.

    在我退休之前,我擔任了35年以上的外交官,在我代表美國在世界各地的時間裡,我發現外交就是要表現出同情心。

  • It's about managing points of differentiation, and it's about bringing people together.

    這就是管理差異化的點,也是把人聚集在一起的問題。

  • The United Nations is the world's most important forum for bringing people in countries together, and I take that seriously as a U.

    聯合國是世界上把各國人民團結在一起的最重要的論壇,作為一個美國人,我很重視這一點。

  • S.

    S.

  • Diplomat.

    外交官。

  • As I made clear in my testimony to the U.

    正如我在對美國的證詞中明確指出的那樣。

  • S.

    S.

  • Senate, this administration knows that when America is at the table and acting in accordance with our values, the United States is an indispensable institution for the advancement of peace, security and collective well being.

    本屆政府知道,當美國坐在談判桌前並根據我們的價值觀採取行動時,美國是促進和平、安全和集體福祉的不可或缺的機構。

  • We're claret.

    我們是紅葡萄酒

  • I'd about the difficult work that needs to be done from elevating human rights to reforming the UN itself, to addressing conflicts old and new around the world.

    我想說的是,從提升人權到改革聯合國本身,再到解決世界各地的新老衝突,都是需要做的艱難工作。

  • And we look forward to engaging our allies and our partners to get it done.

    我們期待著與我們的盟友和合作夥伴一起完成這項工作。

  • After all, we're stronger when we are working together.

    畢竟,當我們一起工作時,我們會更強大。

  • I'm particularly looking forward to our presidency of the Security Council in March.

    我特別期待著我們在3月份擔任安全理事會主席。

  • That's Monday, so I've not only had to hit the ground running, I'm actually hitting the ground sprinting as I only just arrived in New York this morning at about 11 30 and I'll have more to say to you on our presidency later.

    今天是星期一,所以我不僅要打地鋪,其實我是在打地鋪衝刺,因為我今天早上11點半左右才到紐約,關於我們的總統任期,我以後會有更多的話跟大家說。

  • We have a lot to do, and I hope that I'll have the opportunity to speak with many of you all again and to take some of your questions in the coming days.

    我們有很多事情要做,我希望在未來的日子裡,我有機會再和你們很多人交流,並回答你們的一些問題。

  • And I know you have lots of questions.

    我知道你有很多問題。

  • But in the meantime I will repeat what I said when I first was nominated by the president for this honor this for this honor.

    但與此同時,我將重複我第一次被總統提名為這個榮譽這個榮譽時說的話。

  • What I said is, multilateralism is back and diplomacy is back in.

    我說的是,多邊主義又回來了,外交又進來了。

  • America is back and we're ready to to work.

    美國回來了,我們已經準備好工作了。

and Vice President Harris, replacing their trust in me to represent America at the UN I've had the great honor of serving as a U.

和哈里斯副總統,取代他們對我的信任,讓我在聯合國代表美國我非常榮幸地擔任了美國。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 美國 聯合國 擔任 外交官 工作 代表

現場直播:美國新任駐聯合國大使琳達-托馬斯-格林菲爾德發表講話。 (LIVE: New U.S. Ambassador to the U.N. Linda Thomas-Greenfield speaks)

  • 2 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 27 日
影片單字