Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • bond markets are making their presence felt.

    債券市場正大顯身手。

  • Yields on benchmark bonds around the world have been rising for a few months and shot up particularly sharply in the past week.

    全球基準債券的收益率幾個月來一直在上升,過去一週漲得特別厲害。

  • The reason for this is that growth prospects are improving.

    原因是增長前景正在改善。

  • That's a good thing on Central banks will be delighted the economy is set to bounce back strongly.

    這是一件好事,對央行會很高興,經濟將強勢反彈。

  • After all, it's something that they've been trying to ensure will happen by cutting interest rates to zero or below on by purchasing ah lot of government bonds, especially since the pandemics drug.

    畢竟,這是他們一直在努力確保會發生的事情,通過購買啊很多政府債券,將利率降到零或以下,特別是自從流行病藥物。

  • But they may be less happy with the effect that all this is having on yields thes air yields that act as the benchmark for borrowing costs across the whole economy.

    但他們可能不太滿意這一切對作為整個經濟借貸成本基準的空氣收益率的影響。

  • For example, the 10 year Treasury note yield hit a one year high on Thursday and is nearly double what it was only a few months ago.

    例如,10年期國債收益率在週四創下一年來的新高,比幾個月前翻了近一倍。

  • Central bankers air taking a mentioned approach at the moment.

    央行人士空氣此刻採取了提到的辦法。

bond markets are making their presence felt.

債券市場正大顯身手。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 收益率 債券 央行 空氣 經濟 新高

爆料電視:邦德大發脾氣 (Breakingviews TV: Bond tantrum)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 26 日
影片單字