Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Theo.

    西奧

  • Dogs here are being sold by an illegal trader as the demand for furry companions rises while Germans air told toe work from home.

    這裡的狗被一個非法商人出售,因為對毛茸茸的夥伴的需求上升,而德國人被告知要在家工作。

  • So is the illegal dog trade from Eastern Europe into the country.

    從東歐進入國內的非法狗肉交易也是如此。

  • Kasten Plucker runs a dog shelter and says the surge in demand for pets is putting an extra burden on shelters.

    Kasten Plucker經營著一家狗狗收容所,他說寵物需求量的激增給收容所帶來了額外的負擔。

  • There have been mafia style goings on in the puppy trade for a long time.

    小狗交易中黑手黨式的事情由來已久。

  • Now, large gangs bring the dogs into Germany from Eastern Europe to sell them here.

    現在,大的團伙把狗從東歐帶到德國來,賣到這裡。

  • On.

    在。

  • On top of this are now private individuals who bring dogs in from Eastern Europe and are also selling them here, he explains.

    他解釋說,除此之外,現在還有一些私人從東歐帶來的狗,也在這裡出售。

  • It's the shelters who are often carrying the costs for treatment on quarantining of any illegal dogs, found Clicker warns.

    是收容所往往承擔著對任何非法狗的檢疫治療費用,發現Clicker警告說。

  • The black market trade is not only damaging to the dogs but can create unforeseen costs for unsuspecting buyers who may end up with hefty vet bills for dogs with hidden illnesses.

    黑市交易不僅對狗狗造成傷害,而且會給不知情的買家帶來不可預知的成本,最終可能為患有隱疾的狗狗支付鉅額的獸醫費。

  • Prices for certain dogs have also risen significantly, with Jackson's going for €3000 in some cases compared with 1000 year ago.

    某些狗的價格也大幅上漲,與1000年前相比,傑克遜的價格在某些情況下要達到3000歐元。

  • Animal welfare groups are urging Germans to make sure that they are buying from a trusted source.

    動物福利組織正在敦促德國人確保他們從值得信賴的來源購買。

  • They have also issued a plea that a dog is for life, not just for lock down.

    他們還發布了一個訴求:狗是一輩子的,而不僅僅是用來鎖住的。

Theo.

西奧

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 收容所 狗狗 德國人 交易 帶來 價格

寵物狗數量激增推崇非法小狗交易 (Surge for pet dogs pushes illegal puppy trade)

  • 1 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 26 日
影片單字