字幕列表 影片播放
-
Hyundai Motor is set to replace the batteries in some 82,000 electric vehicles over risks they could catch fire.
現代汽車將更換約8.2萬輛電動汽車的電池,因為它們有可能起火的風險。
-
Combined with an earlier recall, the problem looks set to cost the automaker about $900 million.
加上之前的一次召回,這個問題看起來將使汽車製造商損失約9億美元。
-
The latest move mainly applies to its best selling Evie the Kona.
最新的舉動主要適用於其最暢銷的Evie the Kona。
-
It was first recalled in October for a software upgrade after a Siri's off fires.
在10月份首次召回,進行軟件升級,之後Siri的關火。
-
But in January 1 of the upgraded cars then caught fire, prompting South Korean authorities to probe whether the first recall was adequate.
但在1月1日升級後的汽車隨後起火,促使韓國當局調查第一次召回是否足夠。
-
The unit of LG came, which makes the battery, said Young.
楊先生說,LG的組織、部門來了,這讓電池。
-
They had misapplied its suggestions regarding battery management.
他們誤用了其關於電池管理的建議。
-
It said the batteries themselves were not the fire risk.
它說,電池本身不存在火災風險。
-
There have bean 15 cases off fires involving the Kona ive.
有bean 15案件關閉火災涉及科納ive。
-
Most were in South Korea, but there were two in Canada and one each in Finland and Austria.
大多數在韓國,但加拿大有兩個,芬蘭和奧地利各有一個。