Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • When my husband proposed to me, he got down on one  knee in Rittenhouse Square in Philadelphia on a  

    當我丈夫向我求婚的時候,他單膝跪在費城的裡頓豪斯廣場上,在一個... ...

  • beautiful September day. In today's video, we're  taking a scene from a movie Welcome to Marwen and  

    美麗的九月天。在今天的視頻中,我們將取材於電影《歡迎來到馬文》中的一個場景,並。

  • a marriage proposal is about to happen. We'll use  this scene to study English, specifically American  

    一場求婚即將發生。我們將利用這個場景來學習英語,特別是美國的

  • English pronunciation. We'll do an in-depth  analysis like this, which greatly improves  

    英語發音。我們會做這樣的深入分析,這就大大提升了

  • your listening comprehension when it comes to  movies, TV, and English conversation. And the  

    你的聽力理解,當涉及到電影,電視和英語會話。而

  • more you know about these pronunciation habits of  native speakers, the easier it will be for others  

    你越瞭解這些母語人士的發音習慣,別人就越容易接受。

  • to understand you speaking English. As always, if  you like this video or you learned something, new  

    來理解你說英語。一如既往,如果你喜歡這個視頻或你學到了什麼,新的

  • please give it a thumbs up and subscribe with  notifications, I'd love to see you back here.

    請給它豎起大拇指,並用通知訂閱,我很樂意看到你回到這裡。

  • The premise of the movie is Mark suffered  a violent crime. He was beat up very badly.  

    電影的前提是馬克遭遇了暴力犯罪。他被打得很慘。

  • Then he built this world of dolls in his  backyard to help him cope. And in this world,  

    然後,他在後院建立了這個由娃娃組成的世界來幫助他應對。而在這個世界裡

  • there's a doll of himself and a doll of a woman  named Nicole. Mark wants to propose to Nicole.  

    有一個自己的玩偶和一個叫妮可的女人的玩偶。馬克想向妮可求婚。

  • But first he has the doll version of himself do  it. So in this clip, he is showing some scenes of  

    但是他首先讓娃娃版的自己來做。所以在這個片段中,他展示的是一些場景的。

  • that proposal to Nicole. Here's the clip.

    該建議妮可。這裡的剪輯。

  • He built her a teahouse and then proposed  

    他給她建了一個茶館,然後向她求婚。

  • to her in it? Yes. That's right

    她在裡面?是的,是的是的,沒錯。

  • Wow. That's exactly what Nicole said

    哇,這正是妮可說的。這正是妮可說的。

  • And then, he gave her a medal? Well, he couldn't find a ring

    然後,他給了她一枚勳章?嗯,他找不到戒指。

  • Remember there's a war on. Oh yeah, of course

    記住,現在是戰爭時期哦,是的,當然。

  • And he got down on one knee and everything

    然後他單膝跪地,一切。

  • Did you notice that the T was dropped in the 

    你有沒有注意到,T被丟掉了。

  • word exactly? Did you notice how the H was  dropped in the word 'her' in the phrase  

    確切地說是 "她 "字?你有沒有注意到 "她 "字中的 "H "是怎麼掉的?

  • 'gave her a medal'? Let's do an  in-depth analysis of the scene now.

    '給她頒發了獎章'?我們現在就來深入分析一下現場的情況。

  • He built her a-- So she puts a pause here,  

    他給她建了一個... 所以她在這裡停頓了一下。

  • while she's considering what to say, and we have  one stressed word in this first thought group.  

    當她在考慮說什麼的時候,我們在這第一組思考中,有一個強調的詞。

  • He built her a-- and it's the peak of stress. The  word 'he' builds up to it. The words her and a,  

    他給她建了一個... ... 這是壓力的高峰。"他 "這個詞是建立在它的基礎上的。"她 "和 "a "這兩個詞。

  • fall away from it, and it's all very smooth. He built her a-- the true T here releases  

    遠離它,這一切都非常順利。他給她造了一個--真正的T在這裡釋放。

  • right into the H. He built her a-- this is just  the schwa. He built her a-- he built her a--  

    他給她造了個... 這只是個分音符。他給她造了一個... 他給她造了一個...

  • think of that as one word. Try to  make it that smooth. He built her a--

    把它當成一個字。試著把它做得那麼順暢。他給她造了一個...

  • He built her a--  

    他給她建了一個...

  • tea house?

    茶館?

  • Tea house? Tea house? The intonation goes upthat's a little bit questioning, clarifying,  

    茶館?茶館?語調上去了,那就是有點疑問,澄清了。

  • she's not sure ,is it a tea house? Tea houseTea house? We have another true T here,  

    她不確定,是茶館嗎?茶館? 茶館?我們這裡還有一個真正的 "T"。

  • because it starts a stressed syllable.

    因為它的開頭是一個強調的音節。

  • Tea house?

    茶館?

  • Tea house. It's a compound word, and with  compound words like eyeball, basketball,  

    茶館。這是一個複合詞,和眼球、籃球等複合詞。

  • stress is on the first word of the compound  word. Tea house? Tea house? So this is house,  

    強調的是複合詞的第一個字。茶館?茶館?所以這是房子。

  • house, unstressed. That's different than househouse, how it would sound stressed. Tea house,  

    房子,不緊張。這和房子,房子不一樣,怎麼聽都會有壓力。茶館。

  • house, tea house. Although he or she makes the  intonation go up, so it's tea house? Tea house?

    屋,茶館。雖然他(她)們把音調做得很高,所以是茶館?茶館?

  • Tea house? Tea house? Tea house  and then proposed to her in it?

    茶館?茶館?茶館,然後在裡面向她求婚?

  • And then propose to her in it? And  then propose to her in it? So posed,  

    然後在裡面向她求婚?然後穿著它向她求婚?所以擺好了姿勢。

  • is the most stressed syllable here. And rather  than drawing it like this with an up down shape,  

    是這裡最強調的音節。而不是像這樣畫成一個上下的形狀。

  • I'm gonna draw it going up, because her sentence  goes up. Proposed to her in it? And it's  

    我要把它畫上去,因為她的句子上去了。在裡面向她求婚?而且是

  • just all going up. So when we're in a part ofphrase where the intonation is going up, this is a  

    只是都要往上走。所以當我們在一個句子的部分,音調要往上走的時候,這就是一個。

  • yes/no question, and those usually go up in pitchwhen we have a stress syllable like that, rather  

    是/不是問題,當我們有這樣的強調音節時,這些通常會提高音調,而不是。

  • than being up down, he built, it tends to scoop  up. Propo, po, and then propose to her in it?

    比正在上向下,他建,它往往會舀。普,寶,然後在裡面向她求婚?

  • And then proposed to her in it?  

    然後在裡面向她求婚?

  • And then, pronounced: and then, and then, and  then, and then, and then, low in pitch, very flat,  

    然後,讀作:然後,然後,然後,然後,然後,然後,然後,然後,低調,很平。

  • they're unstressed words. The D is dropped. And  then, and then, and then. This is a simplified  

    他們是無壓力的詞。D被丟掉了。然後,然後,然後,然後。這是一個簡化的

  • voiced TH because it starts an unstressed  syllable. So you don't need to bring your tongue  

    語音TH,因為它開始一個不受力的音節。所以,你不需要把你的舌頭。

  • tip through. Then, then, and then, and thenand then, and then. The tongue moves forward,  

    尖端通過。然後,然後,再然後,再然後,再然後,再然後。舌頭向前移動。

  • touches the backs of the teeth, and then pulls  back. And then, and then, and then, and then.  

    碰到牙背,然後拉回來。然後,然後,然後,然後,然後,然後。

  • And then

    然後

  • proposed to her in it?

    在裡面向她求婚?

  • Pro-- the first syllable of this stressed word is  unstressed, so it's going to feel more like these  

    親... 這個重音詞的第一個音節是無重音的 所以感覺上會更像這樣

  • words: and then pro, and then pro, and then pro--

    詞:然後親,然後親,然後親----。

  • And then pro

    然後親

  • And then proposed to her in it?

    然後在裡面向她求婚?

  • And then propose--  

    然後提出...

  • The S, the letter S here is a Z sound in  this word, proposed. Proposed to her in it?

    S,這裡的字母S在這個詞裡是Z音,求婚。在裡面向她求婚?

  • Proposed to her in it?

    在裡面向她求婚?

  • So let's talk about our sequence of sounds hereWe have Z in proposed. The ED ending is just a D  

    所以我們來談談我們的音序。 我們有Z在擬聲。ED的結尾只是一個D

  • sound, so it's not two sounds here, it's justsingle D sound: proposed to-- and then we have a  

    音,所以這裡不是兩個音,只是一個D音:建議... ...然後我們有一個

  • true T in the word 'to'. When we have a D between  two consonants, it's not uncommon to drop it,  

    'to'字中的真T。當我們在兩個輔音之間有一個D時,不失為一個好辦法。

  • or a T sound, so these ending, ED endings, can  be dropped if the sound before is a consonant and  

    或T音,所以這些結尾,ED結尾,如果前面的音是輔音,可以去掉,而

  • the sound after is a consonant. So that might  be confusing, you might be like, well, how do  

    後面的聲音是一個輔音。所以,這可能是混亂的,你可能會想,好了,怎麼做。

  • I know it's past tense? And we know that because  of the context. So we don't actually hear the ED  

    我知道這是過去式?而我們知道是因為上下文的關係。所以我們其實並沒有聽到ED

  • ending. We don't actually hear the D sound. But we  know it's past tense because they're talking about  

    結尾。我們實際上沒有聽到D的聲音。但我們知道這是過去式,因為他們說的是... ...

  • something that happened. He's showing her pictures  telling her a story. But if you've ever wondered  

    發生的事情。他給她看照片,告訴她一個故事。但如果你曾經想知道

  • what happens with ED endings sometimesThat's what happens. When it's a T or  

    ED結局有時會發生什麼? 就是這樣的情況。當它是一個T或

  • a D sound, and it comes between two other  consonants, it's pretty common to drop it.

    一個D音,而且它出現在另外兩個輔音之間,很常見的是去掉它。

  • Propose to---

    建議------

  • So we go right from the Z sound into the true T.  

    所以我們直接從Z音進入真正的T音。

  • This is a schwa. It's not to, it's: to  to to. Proposed to, proposed to, proposed  

    這是個分音符。這不是擬,是:擬到到。擬到,擬到,擬到

  • to. Z to T with no D. Proposed to her in it.

    到。Z到T,沒有D,在裡面向她提出。

  • Proposed to her in it.

    在裡面向她求婚。

  • To her in it. To her in  

    為了她在裡面。敬她

  • it. She does a little tiny bit of a break  here. To her in it. In it. In it. In it.

    它。她在這裡做了一點小小的突破。對她在它。在它。在它。在它。 在它。

  • Again, pitch is on its way up  and we have a stop T here. In it.  

    再次,球場在上升,我們這裡有一個停止T。在它。

  • In it. In it. Link these words togetherit shouldn't feel like two separate words.  

    在它。在它。把這些詞連在一起,不應該感覺是兩個獨立的詞。

  • The N, you can feel like begins the next  word. Nit nit nit, in it. In it. In it.

    的N,你可以感覺到像開始下一個字。Nit nit nit, in it.In it.在它。

  • In it. In it. In it.

    在它。在它。在它。

  • In it.

    在它。

  • Yes.

    是的,我知道

  • Yes. Yes. Up down shape, statementanswering the question. Yes.

    是的,是的。上下形狀,聲明,回答問題。是的,是的。

  • Yes.

    是的,我知道

  • That's right.

    是的

  • Then a little two word thought group. That's  right. That's right. Stress on right. It does  

    然後再來個小二字思想組。這就對了,這就對了。對了,對了。強調右邊。它確實

  • end with a stop T. That's right. That's  right. What happens to the word that's?  

    以停止符T結束,這是正確的。是的,是的。那這個詞怎麼了?

  • That's, that's, that, do you hear it?

    那是,那是,那是,你聽到了嗎?

  • That's right.

    是的

  • No, not really. That's, it's, what's, let's,  these can all be reduced to just TS. That's right.

    不,不是這樣的。這是,這是,什麼是,讓我們,這些都可以減少到只是TS。是的 That's right.

  • That's right.

    是的

  • Now, I feel like I do hear a little sound  before. It's sort of like a super unclear TH  

    現在,我感覺之前確實聽到了一點聲音。就像一個超級不清晰的TH。

  • schwa. That's, that's, that's, that's. But  

    schwa。那是,那是,那是,那是。但是...

  • it's very subtle and it would be common to  even just drop that and just say: T's right.  

    這是非常微妙的,如果連這一點都不說了,直接說出來也是很常見的。T的權利。

  • T's right. But I'm hearing something like: it's  right, just a little vocalization before the TS.  

    T是對的。但我聽到的是:是對的,只是在TS前發聲了一下。

  • That's right. That's right. That's right.

    是的,是的這是正確的。這是對的,這是對的。

  • That's right.

    是的

  • Wow. Wow. Wow. Up down shape. Wow. Lips around  

    哇哦,哇哦 哇。 哇。哇哦上下形狀。哇。嘴脣周圍

  • for the W constant at the beginning, and for  the second half of the OW diphthong. Wow. Wow.

    為W常數的開頭,為OW雙音的後半部分。哇哦哇哦

  • Wow.

    哇哦

  • That's exactly what Nicole said.  

    這正是妮可說的。

  • Now he's kind of whispering. He's  excited. That's exactly what Nicole said.

    現在,他的那種耳語。他很興奮。這正是妮可說的。

  • That's exactly what Nicole said.

    這正是妮可說的。

  • Let's make this a little bit more clear.

    讓我們把這個問題說得更清楚一點。

  • Exact-- the stress is here on the second  syllable. That's exactly, that's exactly,  

    沒錯... ... 重音在這裡的第二個音節。這正是,這正是。

  • the TS cluster linking right into the vowelThat's exactly. The letter X here, this has two  

    TS群直接連接到元音。 就是這樣。這裡的字母X,有兩個

  • pronunciations. This one is the GZ, it can either  be GZ or KX. And here, it's-- sorry, GZ or KS.  

    發音。這個是GZ,它可以是GZ或KX。而這裡,是--對不起,GZ或KS。

  • Here, it is GZ. Eg eg eg-- exactly. Now do you  notice, I'm dropping the T? That's really common  

    這裡,是GZ。Eg eg eg eg -- 沒錯。現在你注意到了嗎,我把T丟掉了?這是非常常見的

  • when the T comes between two other consonantsSo if I was just saying the word without the LY  

    當T出現在其他兩個輔音之間的時候 所以,如果我只是說這個詞,而沒有LY

  • ending, I would say you need to be exact. Exact. I  would say the T if that was the end of my thought.  

    結局,我想說你需要準確。準確。如果這是我思想的終點,我會說T。

  • You need to be exact. But because it's got an  LY ending, exactly, we now drop that, so it  

    你要準確。但因為它有一個LY的結局,確切地說,我們現在放棄了這一點,所以它。

  • just goes right from the K sound to the L sound.  I only know one person who pronounces that T.  

    只是直接從K音到L音。 我只知道一個人誰發音的T。

  • I have one friend who's very particular, and  she says: exactly, she is the only person I  

    我有一個朋友,她很特別,她說:確切地說,她是我唯一一個

  • know who does that. So she's dropping it  here, I'm sorry, he is dropping it here,  

    知道是誰做的。所以她把它丟在這裡,對不起,他把它丟在這裡。

  • please also drop that T, it's going to be  more natural. That's exactly. That's exactly.

    也請把那個T去掉,這樣會更自然。這正是。這正是。

  • That's exactly

    就是這樣

  • what Nicole said

    妮可說的話。

  • That's exactly what Nicole said. That's exactly what Nicole said.

    這正是妮可說。這正是妮可說的。

  • What Ni-- what Ni-- these are both going up  towards that peak of stress. We have a stop T,  

    什麼鎳... 什麼鎳... 這些都在向著壓力的峰值上升。我們有一個停止T。

  • what Nicole said. And then said is coming  off of that peak of stress. What Nicole said.  

    什麼妮可說。然後說是脫胎換骨的壓力峰值。什麼妮可說。

  • That's exactly what Nicole said.

    這正是妮可說的。

  • That's exactly what Nicole said

    這正是妮可說的。

  • When you're imitating the audio here, try to match  his vocal quality, his whisper quality as well.  

    當你在這裡模仿音頻的時候,也要儘量配合他的音質,他的耳語品質。

  • Not just the pitch and the rhythm, but  try to match everything about the voice.  

    不僅僅是音高和節奏,而是儘量配合聲音的一切。

  • Pretend that you're him when  you're working with this audio.

    當你使用這個音頻時,假裝你是他。

  • That's exactly what Nicole said.

    這正是妮可說的。

  • And then he gave her a medal?

    然後他給了她一枚勳章?

  • And then, and then, and then, a little break  here, breaking it up into two thought groups.  

    然後,然後,然後,然後,這裡稍微休息一下,把它抽成兩個思想組。

  • And then, then, is definitely the stressed word,  

    然後,然後,肯定是強調的詞。

  • the word 'and' just comes on the way upand it's reduced, it's not and, what is it?

    '和'字就這麼上來了,而且是減字,不是和,是什麼?

  • And then---

    然後...

  • And then, and then, i would just write  that schwa N. And then, and then.

    然後,然後,我就會寫那個分叉N,然後,然後,然後。

  • And then---

    然後...

  • And then, and then, and then. For this  TH, you don't need to make too much of it,  

    然後,再然後,再然後。對於這個TH,你不需要做的太多。

  • she's not saying and thenand then, and then. She's  

    她不是說然後,然後,然後,然後。她是...

  • sort of leaving it out, not really, I  mean her tongue tip is probably coming out  

    排序的離開它,不盡然,我的意思是,她的舌尖 可能是出來的。

  • for the N. You can make the N with your tongue  tip actually out of your mouth. Nnn-- nnn--  

    你可以用你的舌尖在嘴裡做N字。Nnn -- nnn --

  • And so that's probably what's happening, we  do these shortcuts without thinking of them.

    所以可能就是這樣,我們不經意間就做了這些捷徑。

  • And then---

    然後...

  • And then, and then. And so then it's  just right there to immediately pull back  

    然後,然後。然後,然後它就在那裡立即拉回來。

  • for the EH vowel in then. So listen again, she's  not saying and then, and then, and then, tthhh--  

    為EH元音在然後。所以再聽一遍,她不是在說and then,and then,and then,thhh --

  • it's more subtle, more quiet than that,

    它比這更微妙,更安靜。

  • And then---

    然後...

  • gave her a medal?

    給了她一枚勳章?

  • He gave her a medal? He gave her-- up down  shape of stress there. A medal? And then here,  

    他給了她一枚勳章?他給了她... ... 上下形狀的壓力有。獎章?然後是這裡

  • it's going up because it's a yes/no questionHe gave her, he gave her, linking together  

    因為這是一個 "是"/"否 "的問題,所以會上升。 他給了她,他給了她,把她連在一起

  • really smoothly. EE vowel right into G. V  sound right into schwa R. She drops the H here,  

    真的很順利。EE元音變G音 V音變R音 她把H音丟在這裡了

  • that's a common reduction. He gave her a--  er and a-- unstressed, flatter in pitch.  

    那是一種常見的還原。他給了她一個--呃和一個--不緊不慢,音調平緩。

  • He gave her a medal. And then we have the scoop up  for this stressed syllable. He gave her a medal?

    他給了她一枚勳章。然後,我們有舀了這個強調的音節。他給了她一枚獎章?

  • He gave her a medal?

    他給了她一枚勳章?

  • The L in medal is a dark L, it comes at  the end of that word. You don't need to  

    勳章中的L是一個暗L,它是在那個字的最後。你不需要

  • lift your tongue tip, it's at  the end of the thought group.  

    抬起你的舌尖,它在思維群的末端。

  • And so we would just say: medal uhl uhl with  that dark sound, and then we would be done.  

    所以我們就會說:獎牌 uhl uhl與那黑暗的聲音,然後我們將完成。

  • We don't lift the tongue tip. We make the  dark sound with the back of the tongue,  

    我們不抬舌尖。我們用舌背發出暗音。

  • while the tip is down. The back of the tongue  presses down and back. Uhl uhl. Medal? Medal?

    而舌尖向下。舌尖後部向下,向後壓。Uhl uhl。勳章?勳章?

  • This is a little bit tricky because we have  a flap, flap your tongue here for the D,  

    這個有點小技巧,因為我們有一個瓣,把你的舌頭瓣在這裡做D。

  • it's not medal, dull, it's not  a full D. Medal? Medal? Medal?

    這不是勳章,呆呆的,這不是滿分D,勳章?勳章?勳章?

  • But you flap your tongue against the  roof of the mouth, then let it down,  

    但你用舌頭拍打著嘴頂,然後放下來。

  • make the dark sound with the back of your  tongue, and you're done. Medal? Medal?

    用舌頭後面發出暗啞的聲音,就可以了。勳章?勳章?

  • Medal?

    勳章?

  • Well, he couldn't find a ring.

    嗯,他找不到戒指。

  • Well, well, going up, wellwhen he makes the pitch go up,  

    好了,好了,上去了,好了,當他讓球場上。

  • that shows that he's going to continue  talking. Well, he couldn't find a ring.

    這說明他還會繼續說下去。嗯,他找不到戒指。

  • Well, he couldn't find a ring.

    嗯,他找不到戒指。

  • He couldn't, he couldn't  find a ring. Do you feel that  

    他找不到,他找不到戒指。你覺得

  • up down shape of stress on those wordsHe find a-- both flatter in pitch.

    上下形狀的重音在這些詞上?

  • He couldn't find a ring.

    他找不到戒指。

  • He couldn't find a ring. He couldn't findcouldn't. In this N apostrophe T contraction,  

    他找不到戒指。他找不到,找不到。在這N個撇號T的收縮。

  • i don't really hear the T. I don't hearstop, so I'm going to write that as dropped.  

    我沒聽到T,也沒聽到停頓,所以我就寫成丟了。

  • He couldn't. Couldn't find. So the L in this  word is always silent. Couldn't find. Right  

    他找不到。找不到。所以這個詞中的L總是沉默的。找不到。對,對

  • from N into F. Couldn't find. He couldn't findhe couldn't, find he couldn't find a ring. Very  

    從N到F,找不到。他找不到,他找不到,找不到他找不到戒指。很...

  • light D. Couldn't find a ring. Linking into the  schwa, couldn't find a ring, couldn't find a ring.

    光D,找不到環。連入schwa,找不到環,找不到環。

  • Couldn't find a ring.

    找不到戒指

  • Remember, there's a war on.

    記住,有一場戰爭。

  • Remember, okay little pause, except  bring it into its own thought group.  

    記住,好的小停頓,除了把它帶入自己的思維群。

  • Three syllable word, listen to itTell me which syllable is stressed.

    三個音節的詞,你聽。 告訴我哪個音節是強調的。

  • Remember---

    記住---

  • Remember, it's the middle syllable. So it's  not remember, it's ruh ruh, make that a schwa,  

    記住,這是中間的音節。所以不是記住,是ruh ruh,做個分音符。

  • make it fast. Ruh ruh ruh ruh remember. Remember.

    讓它快速。Ruh ruh ruh ruh 記住。記住。

  • Remember,

    記住:

  • there's a war on.

    有一場戰爭。

  • There's a war on. There's-- so she's sort  of saying the word oh, while he's talking.  

    有一個戰爭上。有... ... 所以她有點說這個詞哦, 而他的談話。

  • There's, there's, there's. This word, I  would say reduced, I'm not hearing there's.  

    有的,有的,有的。這個詞,我想說減少,我沒有聽到有。

  • There's. There's. There's. There's. And  even though this would normally be a Z,  

    有。There's. There's.There's. There's.有的。 有的。即使這通常是一個Z。

  • I hear it as a very weak S.  There's. There's. There's. There's.

    我聽起來是一個很弱的S音,有。There's. There's.There's. There's.There's. There's.

  • There's---

    有...

  • a war on.

    一場關於:

  • There's, There's

    有的,有的

  • A war on. A war on. A war on. Linking togethervery smoothly. The letter A is a schwa, a war  

    一場戰爭。一場戰爭。一場戰爭連在一起,很順暢。字母A是一個schwa,一個war

  • on. And then the R links right into  the vowel. This can be either AW or  

    上。然後R直接連接到元音中。這可以是AW或

  • AH as in father. War on. A war on.

    AH作為父親。戰爭。一場戰爭。

  • A war on.

    一場關於。

  • The word war, a little tricky it's W consonantthen it's got the AW as in law vowel, followed  

    戰爭這個詞,有點棘手,它是W輔音,然後它有AW,如法律元音,然後是

  • by R. This combination changes this vowel. So  this vowel is LA AH, but it's not wa wa war war.  

    由R,這個組合改變了這個元音。所以這個元音是LA AH,但不是wa wa war war。

  • It's woh oh ohr. A different vowel sound, so  what happens is the R makes the AW a little more  

    是woh oh ohr。不同的元音,所以會發生什麼是R使AW更多一點。

  • closed. Woh oh oh. Your lips are more round, your  mouth isn't as open, and the tongue pulls back a  

    關閉。Woh oh oh.你的嘴脣更圓了,你的嘴不那麼張開了,舌頭也向後拉了一下。

  • little bit. Woh woh war. This is the same sound  in core. Or quarter. Oh oh oh war war. A war on.

    一點點。Woh woh war.這是同樣的聲音在核心。或四分之一。哦,哦,哦,戰爭戰爭。一個戰爭上。

  • A war on.

    一場關於。

  • A little note about linking. So we have a word in  American Englis, moron. You would call someone a  

    關於鏈接的一點說明。所以我們美式英語裡有一個詞,白痴。你會叫某人為

  • moron who you think is dumb, makes bad decisionsHe's a complete moron. Moron. So this has the  

    你認為的笨蛋,做出錯誤的決定。 他是個十足的白痴。白痴所以這有

  • same sounds. It's AW as in law, R, and then the  same ending. So the M is different than the W.  

    同音。是AW如法炮製,R,然後同尾。所以M和W是不同的。

  • But moron sounds just like war on but withdifferent beginning sound. So that just is a  

    但moron聽起來就像war on,但開頭的聲音不同。所以這只是一個

  • way to illustrate how important linking isLinking makes two words sound just like one.  

    的方式來說明鏈接的重要性。 鏈接讓兩個字聽起來就像一個字。

  • The only difference between war on and moron  is the beginning consonant. There's no break or  

    war on和moron之間唯一的區別就是開頭的輔音。沒有斷句或

  • anything like that to show that one of them is two  words. Moron. War on. We just love to link words  

    任何類似的東西,以顯示其中一個是兩個字。蠢貨。戰上。我們就是喜歡把字連起來

  • together in a thought group in American EnglishIt starts to feel like one long word. A war on.

    一起在美式英語的思想群裡。 開始覺得是一個長詞。一場戰爭。

  • A war on.

    一場關於。

  • Oh yeah, of course.

    哦,是的,當然。

  • Oh yeah, of course. Oh yeah, of courseShe really whispers it very quiet.  

    哦,是的,當然。哦,是的,當然。 她真的很小聲。

  • Oh yeah, of course. Oh yeah, of course.

    哦,是的,當然。哦,是的,當然。

  • Oh yeah, of course.

    哦,是的,當然。

  • And he got down on one knee and everything.

    然後他單膝跪地,一切。

  • And he got down. Phrasal verb. Both are stressedGot down on one knee and everything. Everything.

    他就下來了。詞性動詞。都是強調。 單膝跪下了,一切都跪下了。所有的事情

  • And he got down on one knee and everything.

    然後他單膝跪地,一切。

  • And he got down on one knee and everything.

    然後他單膝跪地,一切。