Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • a state run Iranian newspaper is urging caution in the nuclear dispute with the West, warning that radical actions could lead to the country's isolation.

    伊朗一家國營報紙敦促在與西方的核爭端中保持謹慎,並警告說,激進的行動可能會導致該國的孤立。

  • The message comes after Tehran ended snap inspections by the U.

    這條消息是在德黑蘭結束了美國的突擊檢查後發出的。

  • N on its nuclear activities at midnight on Monday.

    週一午夜,N關於其核活動。

  • Iran ended the agreement that allowed the International Atomic Energy Agency to carry out short notice inspections, but they will still allow unnecessary monitoring by U.

    伊朗結束了允許國際原子能機構進行臨時通知檢查的協議,但他們仍將允許美國進行不必要的監測。

  • N inspectors for up to three months.

    N名檢查員,最長時間為三個月。

  • Hard line Iranian lawmakers protested that decision, saying it broke the law.

    伊朗的強硬派立法者對這一決定提出抗議,稱其違反了法律。

  • The law passed in parliament states inspections should end from Tuesday if sanctions on the country were not lifted on apparent effort to pressure the US The state run daily is critical of the protests.

    議會通過的法律規定,如果對該國的制裁沒有被取消,檢查應該從週二開始結束,顯然是為了向美國施壓國家運行的日報對抗議活動提出批評。

  • The paper says Iran must tread carefully as tough action might help build a consensus against Iran.

    該文件稱,伊朗必須謹慎行事,因為強硬的行動可能有助於建立針對伊朗的共識。

  • On Monday, Supreme leader Ayatollah Ali Khamenei said Iran might enrich uranium up to 60% purity if the country needed it, while also repeating a denial of any Iranian intent to seek nuclear weapons.

    週一,最高領袖阿亞圖拉-阿里-哈梅內伊表示,如果國家需要,伊朗可能會將鈾的純度提高到60%,同時也再次否認伊朗有尋求核武器的意圖。

  • A U.

    A U.

  • S.

    S.

a state run Iranian newspaper is urging caution in the nuclear dispute with the West, warning that radical actions could lead to the country's isolation.

伊朗一家國營報紙敦促在與西方的核爭端中保持謹慎,並警告說,激進的行動可能會導致該國的孤立。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 伊朗 檢查 抗議 法律 美國 行動

伊朗停止突擊核檢查 (Iran stops snap nuclear inspections)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 23 日
影片單字