字幕列表 影片播放
-
( school bell rings )
(學校鈴聲響起)
-
...CALLED MAN FROM ATLANTIS
...被稱為 "亞特蘭蒂斯的男人"。
-
AND HE HAD, LIKE, WEBBED FINGERS--
他有,像,網狀的手指 --
-
KYLE, KENNY, I HAVE TO TALK TO YOU RIGHT NOW !
KYLE KENNY 我現在要和你談談!
-
OKAY, HANGON A SECOND--
好吧,漢宮一秒鐘 --
-
RIGHT NOW, GOD DAMNIT !
現在,該死的!
-
ALL RIGHT, ALL RIGHT !
好吧,好吧!
-
DUDE, WHAT IS THE MATTER WITH YOU ?
夥計,你怎麼了?
-
TRENT BOYETT IS BEING RELEASED FROM JUVENILE HALL.
TRENT BOYETT將被從JUVENILE HALL釋放。
-
WHAT ?
什麼?
-
TRENT BOYETT, THE KID FROM PRESCHOOL ?
TRENT BOYETT, 那個從學校出來的孩子?
-
YEAH, HE JUST GOT PAROLED !
是的,他剛剛被人戲弄了!
-
OH NO, NO...
哦,不,不...
-
HEY, GAY-BOTS, WHAT'S GOING ON ?
嘿,同性戀者,發生了什麼事?
-
TRENT BOYETT IS BEING RELEASED FROM JUVENILE HALL.
TRENT BOYETT將被從JUVENILE HALL釋放。
-
REALLY THAT'S COOL, WHEN DID--
真的,那是很酷的,當DID --
-
WHAT DID YOU SAY ?
你說什麼?
-
TRENT BOYETT ?
TRENT BOYETT?
-
MEANEST, DIRTIEST, TOUGHEST KID IN THE WORLD,
最卑鄙,最骯髒,最難纏的孩子在世界。
-
SUPER-PISSED-OFF- AT-US TRENT BOYETT ?
超級生氣,在我們TRENT BOYETT?
-
YEAH.
是的。
-
OH HOLY JESUS GOD.
哦,神聖的上帝。
-
WHAT THE HELL ARE WE GONNA DO ?
我們到底要做什麼?
-
IS IT TRUE ?
是真的嗎?
-
TRENT BOYETT IS GETTING OUT ?
TRENT BOYETT是得到了出來?
-
IT'S TRUE.
這是真的。
-
OH JESUS, OH CHRIST IN HEAVEN,
哦,耶穌,哦,基督在天上。
-
I GOTTA HIDE !
我得躲起來!
-
AH, OH BOY, AH...
啊,哦,小子,啊... ...
-
( whimpers )
(嗚咽)
-
HE'S GONNA COME FOR US.
他要來找我們了。
-
WE ARE DEAD MEN.
我們是死人。
-
LOOK, MAYBE HE'S FORGIVEN US.
聽著,也許他已經原諒我們了。
-
I MEAN, WE WERE ONLY IN PRESCHOOL.
我是說,我們只是在學前班。
-
DUDE, LET'S PLAY FIREMEN.
老兄,讓我們玩火人。
-
TOTALLY, DUDE, LET'S PLAY FIREMEN !
完全正確,夥計,讓我們玩消防員!
-
JEWS CAN'T BE FIREMEN.
猶太人不能成為火人。
-
SHUT UP, FAT-ASS !
閉嘴,胖子!
-
DON'T CALL ME FAT, YOU STUPID JEW !
不要叫我胖子,你這個愚蠢的猶太人!
-
( mumbles )
( 喃喃自語 )
-
HEY, KENNY'S RIGHT.
嘿 KENNY是對的
-
WE SHOULD PUT OUT A REAL FIRE.
我們應該放一把真正的火。
-
THEN WE'LL BE HEROES.
然後我們就會成為英雄。
-
BUT HOW DO WE START A FIRE ?
但是,我們如何開始一個火?
-
TRENT BOYETT WILL DO IT !
TRENT BOYETT將做到這一點!
-
HE'S THE TOUGHEST, BADDEST KID IN PRESCHOOL.
他是學校裡最難纏、最壞的孩子。
-
SAY UNCLE !
說 "叔叔"!
-
UNCLE !
叔叔!
-
SAY UNCLE !
說 "叔叔"!
-
UNCLE !
叔叔!
-
WHAT DO YOU ( beep ) WANT ?
你想要什麼?
-
DO YOU KNOW HOW TO START A FIRE ?
你知道如何生火嗎?
-
SURE, I BURN LOTS A STUFF.
當然,我燒了很多東西。
-
START ONE, THEN WE'RE GONNA PUT IT OUT.
開始一個,然後我們就把它放出來。
-
WE'RE FIREMEN !
我們是消防員!
-
DO YOU ( beep ) EVEN KNOW HOW TO PUT OUT A FIRE ?
你(嗶)甚至知道如何撲滅火災?
-
YEAH, YEAH.
是啊,是啊。
-
WE PLAY FIREMAN ALL THE TIME.
我們一直在玩消防員。
-
DON'T WORRY, TRENT.
不要擔心,特蘭特。
-
ALL RIGHT, FINE.
所有權利,罰款。
-
HEY, FELLAS, YOU BETTER BE CAREFUL.
嘿,夥計們,你們最好小心點。
-
SHUT UP, BUTTERS.
閉嘴,黃油。
-
WE KNOW WHAT WE'RE DOING.
我們知道我們在做什麼。
-
OH, ALL RIGHT, THEN.
哦,所有的權利,然後。
-
WOW, COOL.
哇,酷。
-
CODE SEVEN.
代碼七:
-
BRING IN THE FIREMEN.
帶來的消防員。
-
( imitates siren )
(模仿警笛)
-
CLANG, CLANG, CLANG, CLANG, CLANG.
鏘,鏘,鏘,鏘,鏘。
-
COME ON, FIREMEN, PUT OUT THE FIRE.
來吧,消防員,把火撲滅。
-
( all imitating fire trucks )
(所有模仿消防車)
-
WE'RE HEROES !
我們是英雄!
-
WE SAVED THE SCHOOL.
我們拯救了學校。
-
HEY, PUT IT OUT !
嘿,把它放出來!
-
TRENT BOYETT, WHAT HAVE YOU DONE NOW ?!
TRENT BOYETT,你現在做了什麼?
-
THEY SAID THEY COULD PUT IT OUT.
他們說他們可以把它放出來。
-
CHILDREN, GET BACK AWAY NOW !
孩子們,快離開!
-
ARRRRGHHH !
ARRRGHHH!
-
I'M BURNING !
我在燃燒!
-
PUT IT OUT ! PUT IT OUT !
把它放出來!把它放出來!
-
( man ) COME ON, HURRY !
(男人)來吧,快點!
-
WE GOTTA GET HER TO THE HOSPITAL.
我們得把她送到醫院去。
-
( siren blaring )
(警笛高音)
-
DUDE, WE ARE IN SO MUCH TROUBLE.
老兄,我們是在這麼多的麻煩。
-
MY MOM IS GONNA BREAK MY LEGS.
我媽媽要打斷我的腿。
-
HEY, WE DIDN'T START THE FIRE;
嘿,我們沒有開始火。
-
TRENT BOYETT DID.
TRENT BOYETT做到了。
-
THAT'S TRUE.
這是真的。
-
YOU BOYS, TRENT IS TRYING TO TELL US
你們這些傢伙,特蘭特試圖告訴我們
-
THE FIRE WAS YOUR IDEA.
火災是你的主意
-
NO.
號碼:
-
NOT US, WE'RE GOOD KIDS.
不是我們,我們是好孩子。
-
TELL THEM IT WAS AN ACCIDENT.
告訴他們這是一次意外。
-
YOU THOUGHT YOU COULD PUT IT OUT.
你以為你可以把它放出來。
-
TRENT BOYETT IS A LIAR, SIR.
特倫特-博耶特是個金光黨,先生。
-
I THOUGHT SO.
我也這麼想。
-
ALL RIGHT, THAT'S IT, TRENT.
好了,就是這樣,特蘭特。
-
YOU'RE GOING TO JUVENILE HALL FOR A LONG TIME.
你要去JUVENILE HALL很長一段時間。
-
BUTTERS, YOU SAW !
奶油,你看到了!
-
TELL THEM WHAT HAPPENED.
告訴他們發生了什麼。
-
AW, GEE WIZ, TRENT,
AW,GEE WIZ,TRENT。
-
I-I DON'T WANNA GET INVOLVED
我... 我不想被牽扯進來
-
OR ELSE MY PARENTS WILL GROUND ME.
否則我的父母就會把我壓在地上。
-
YOU BETTER PRAY I NEVER GET OUT OF JUVENILE HALL.
你最好祈禱我永遠不會離開監獄大廳。
-
YOU BETTER ALL PRAY !
你最好都祈禱!
-
( grunting )
(叫聲)
-
DUDE, WHEN HE GETS OUT OF JUVENILE HALL
夥計,當他走出少年監獄的時候
-
HE'S GONNA WANNA KILL US.
他要殺了我們。
-
WHATEVER.
什麼的。
-
THAT'S LIKE FIVE YEARS FROM NOW.
這就像五年後的事。
-
YEAH, WHO CARES !
是啊,誰在乎呢!
-
ALL RIGHT, YAY ! YEAH, ALL RIGHT !
所有的權利,是的!是的,所有的權利!
-
WE DID IT !
我們成功了!
-
AND NOW IT'S FIVE YEARS LATER
現在已經過去五年了
-
AND TRENT BOYETT IS BEING RELEASED.
和TRENT BOYETT被釋放。
-
OH JESUS, HE'S GONNA KILL US.
哦,上帝,他要殺了我們。
-
WE GOTTA TELL OUR PARENTS !
我們要告訴我們的父母!
-
WE CAN'T TELL OUR PARENTS, DUDE.
我們不能告訴我們的父母,DUDE。
-
WE LIED TO EVERYBODY.
我們欺騙了所有人。
-
NOBODY KNOWS WE'RE RESPONSIBLE
沒有人知道我們是負責任的。
-
FOR MISS CLARIDGE'S ACCIDENT.
克拉吉小姐的意外事故。
-
SHHH-- HERE COMES MISS CLARIDGE NOW.
噓 -- 克拉裡奇小姐來了。
-
( all ) HELLO, MISS CLARIDGE.
你好,克拉裡奇小姐。
-
ARE YOU HAVING A NICE DAY, MISS CLARIDGE ?
你今天過得好嗎,克拉裡奇小姐?
-
( beeps )
(嗶嗶聲)
-
YOU GUYS WHAT THE ( beep ) ARE WE GONNA DO ?
你們這些傢伙,我們要做什麼?
-
IN CASE YOU'VE FORGOTTEN,
如果你忘了:
-
TRENT BOYETT IS THE MEANEST KID WE EVER KNEW.
TRENT BOYETT是最卑鄙的孩子,我們曾經知道。
-
HE'S GONNA TEAR US APART.
他要把我們拆散了。
-
LOOK, THAT WAS A LONG TIME AGO.
看,那是很久以前的事了。
-
MAYBE TRENT BOYETT HAS FORGOTTEN ALL ABOUT IT.
也許TRENT BOYETT已經忘記了這一切。