字幕列表 影片播放
-
Bell's been robbed the way I had a dream.
貝爾被搶了,就像我做了一個夢一樣。
-
Almost like a premonition.
幾乎就像一種預感。
-
I think there's an attack coming, my lord 21 for E need warriors.
我想有一次攻擊要來了,我的主人21號為E需要戰士。
-
I'm building an alliance to defend ourselves.
我正在建立一個聯盟來保護我們自己。
-
How do you know your team?
你如何瞭解你的團隊?
-
Strong enough if you can't bring down the charging bulls, wave the red cape palette.
夠強,如果你不能把衝鋒陷陣的公牛打倒,就揮舞著紅色的斗篷調色板。
-
Yeah.
是啊。
-
You were sent here for a reason on.
你被送到這裡是有原因的
-
Even if it takes you the rest of your life.
哪怕要花你一輩子的時間。
-
Find out what that priest in his hey said Age of Heroes would never come again.
看看那個牧師在他嘿說的英雄時代再也不會來了。
-
Yeah, well asked to We live in a society we're honor is a different memory.
是啊,好問 我們生活在一個社會,我們的榮譽是一個不同的記憶。
-
Isn't that right, Batman?
對不對,蝙蝠俠?
-
Yeah.
是啊。
-
Doors started appearing all over the world alone.
僅僅是全世界就開始出現了門。
-
Hi, Jamal.
嗨,賈馬爾。
-
Buddy, have a door.
兄弟,有門。
-
No.
不知道
-
If you had a door, there would be, like, a million of those knockers here sterilizing this entire place.
如果你有一扇門,就會有一百萬個這樣的敲門人在這裡給整個地方消毒。
-
Or if they knew, they'd be here.
如果他們知道,他們會在這裡。
-
But I didn't record it.
但我沒有錄下來。
-
I think this is a good time to go.
我覺得這是個好時機。
-
No, just come in.
不,只是進來。
-
You guys got 12 minutes inside that Where you hear me?
你們有12分鐘的時間在裡面,你們聽到了嗎?
-
All right.
好吧,我知道了
-
Where's your first?
你的第一次呢?
-
We split up.
我們分開了。
-
We could document more.
我們可以記錄更多。
-
Hello, I think.
你好,我想。
-
Way need to leave its way.
方式需要留下它的方式。
-
Stay locked down.
保持鎖定。
-
Maybe it takes us somewhere.
也許它能帶我們去某個地方。
-
Who the hell are you?
你到底是誰?
-
You see, in a 4 21 I'm gonna be back up doors.
你看,21年後我就會回到門上。
-
Air collecting data.
空氣收集數據。
-
He's never Don't you see?
他從來沒有 你不明白嗎?
-
We can learn the secrets of the universe being some kind of hallucination.
我們可以瞭解到宇宙是某種幻覺的祕密。
-
There are copies of myself.
有自己的副本。
-
What is it?
什麼事?
-
What is it?
什麼事?
-
Oh, God.
哦,天啊
-
Darby Heights someplace has never changed.
達比高地某處從未改變。
-
Oh, hey, look who showed up.
哦,嘿,看看誰來了。
-
It's good to see you, son.
很高興見到你,兒子。
-
You know, my friend, I will always miss you.
你知道,我的朋友,我會永遠想念你。
-
Are you still doing in the heights?
你還在高處做嗎?
-
Well, I like it here.
嗯,我喜歡這裡。
-
It's nostalgic.
這是懷舊的。
-
Those are what?
那些是什麼?
-
Your boys tonight, I have a good time.
你的男孩今晚,我有一個很好的時間。
-
Listen, don't drink the way I used to wear today a casino and Darby Heights.
聽著,不要像我以前那樣喝酒,今天穿的是賭場和達比高地。
-
You get this done, and I'll make you my partner trying to get some signatures because we're gonna be building.
你把這事辦好了,我就讓你做我的搭檔,爭取一些簽名,因為我們要建樓了。
-
Hey.
嘿嘿
-
Hey.
嘿嘿
-
How's it going?
進展如何?
-
Call me.
打電話給我
-
It's a petition for the new casino zone.
這是為賭場新區請願。
-
A casino would resurrect area, don't you think?
賭場會讓這個地區復活,你不覺得嗎?
-
Did you forget where you came from?
你忘了你從哪裡來嗎?
-
Hey, No, no, no, no, no.
嘿,不,不,不,不,不。
-
This time, Bucket.
這一次,鬥。
-
You're gonna help me with the pub that was good to your family?
你要幫我解決對你家人好的酒吧?
-
for these generations.
為這幾代人。
-
You make.
你做。
-
I remember would never passed by the house without saying hello.
我記得從來不會不打招呼就從家裡經過。
-
Hello, Mrs C.
你好,C夫人
-
E heard that you sold our turned your back on the neighborhood.
聽說你賣掉了我們的房子,背棄了這個社區。
-
We still got the bucket.
我們還能拿到桶。
-
Maybe there's some hope left, didn't you?
也許還有一些希望,不是嗎?
-
E c it It's crying.
它在哭
-
Wait way.
等待的方式。
-
Have a three stained policy.
有一個三汙政策。
-
You have more than three stains on your shirt.
你的襯衫上有三個以上的汙漬。
-
Can't get it.
不能得到它。
-
Can I see you again?
我可以再見到你嗎?
-
E way Wait.
E方式等待。
-
Damn good Thio.
該死的好Thio.
-
Damn good.
該死的好。
-
It's like keeping stand there for 12 years.
這就像在那裡站了12年。
-
Still a health nut.
還是個健康狂人。
-
We've been working for years to restore the heights.
我們多年來一直在努力恢復高地。
-
You just go out, get signatures.
你只要出去,得到簽名。
-
You got a problem with way.
你有問題的方式。
-
Cute, Captain.
可愛,隊長。
-
Never abandon ship, you know?
永遠不要棄船,你知道嗎?
-
Wait God, You guys break out in hives.
等等上帝,你們出蕁麻疹了。
-
If you have to leave the I see no reason to leave.
如果你必須離開,我覺得沒有理由離開。
-
Except if you go to Sure.
除非你去當然。
-
Unbelievable.
難以置信
-
Look at you guys.
看看你們。
-
It's like you've been Relax in 1997 while you grow up by now.
就像你在1997年就已經放鬆了,而你現在卻已經長大了。
-
What?
什麼?
-
Like you?
喜歡你嗎?
-
Look, you got your diploma.
你看,你有你的文憑。
-
You got a job.
你有工作了
-
I read through the letter from your parole officer.
我看了你的假釋官的信。
-
You're taking great care of your mom and your little brother.
你把你媽媽和你弟弟照顧得很好。
-
You're a young man who's ready to commit himself to something greater.
你是一個準備好投身於更偉大事業的年輕人。
-
It's just not gonna be the Marines.
它只是不會是海軍陸戰隊。
-
Okay, way I know about your sister.
好吧,我知道你妹妹的情況。
-
Mhm.
嗯
-
Wait.
等一下
-
Why isn't it a good idea?
為什麼不是一個好主意?
-
It just isn't because you're 18.
只是因為你是18歲,所以不是。
-
The problem is that boy you were with Daniel Harris, You know he went to jail.
問題是你和丹尼爾・哈里斯在一起的那個男孩,你知道他進了監獄。
-
You want a good moves?
要不要來個好動作?
-
That it?
就這樣?
-
He's a bad person because he went to James e had enough This property.
他是個壞人,因為他去了詹姆斯-E有足夠的這個財產。
-
When do you feel like you have e?
你什麼時候覺得自己有e?
-
Don't know, Dad.
不知道,爸爸。
-
People hide relationships.
人們隱藏關係。
-
E.
E.
-
I've read here promise on the owner of a salvage business, but I have a job over e want you to help me break into the most secure vault in the world.
我在這裡讀到了一個打撈公司老闆的承諾 但我有一個工作要做,我想讓你幫我闖進世界上最安全的金庫。
-
Okay.
好吧,我知道了
-
Very good.
非常好
-
Do you know who Francis Drake Waas?
你知道弗朗西斯-德雷克-瓦斯是誰嗎?
-
He stole this man's treasure.
他偷了這個人的寶藏。
-
That's what's in the back.
這就是後面的東西。
-
Untold wealth.
說不清的財富。
-
You probably need a safe cracker.
你可能需要一個安全的破解器。
-
I'm an engineer.
我是個工程師
-
E need your mind Where?
需要你的思想在哪裡?
-
Other?
其他?
-
To see an impossible task.
要看到一個不可能完成的任務。
-
You might see a solution.
你可能會看到一個解決方案。
-
The War room.
戰爭室。
-
Meet the team.
迎接團隊。
-
A computer with acquisition planning.
購置規劃的計算機。
-
I'm extraction Meeting of the world's brightest minds.
我是萃取世界上最聰明的人的會議。
-
He's gonna mastermind infiltration Vault.
他要策劃滲透金庫的行動
-
What?
什麼?
-
It is how it works.
這就是它的工作原理。
-
We can't work it out.
我們無法解決這個問題。
-
No one has.
沒有人有。
-
And if we get caught, we're going down for a very long time.
如果我們被抓到,我們會被抓很久。
-
Make sure you're prepared for that, Are you?
你一定要做好準備,是嗎?
-
Kid's Got balls?
小孩有蛋蛋?
-
A Bank of Spain.
A 西班牙銀行。
-
The most Impenetrable building on the planet across the street, headquarters of the Spanish army, on alert for any attempt on the bank.
對面是地球上最堅不可摧的建築,西班牙軍隊的總部,時刻警惕著銀行的任何企圖。
-
When Spain plays its World Cup games, every camera will be pointing away from the building, which gives us 105 minutes to get the job done.
當西班牙進行世界盃比賽時,每臺攝影機都將指向遠離建築物的地方,這給了我們105分鐘的時間來完成工作。
-
Simple stage one, Vault keys.
簡單階段一,金庫鑰匙。
-
Tom, you've got company.
湯姆,你有伴了
-
We need to abort.
我們需要中止。
-
No.
不知道
-
Three, 21 Last one.
三,21最後一個。
-
He's a college kid.
他是個大學生。
-
You're putting our lives in his hands.
你把我們的生命交到了他手裡
-
Yeah, big problem.
是啊,大問題。
-
You stay until the job's done.
你要待到工作完成為止。
-
Yeah, you're good.
是的,你是好的。
-
E May I present the Augusta Victoria College for girls.
我介紹一下奧古斯塔維多利亞女子學院。
-
Welcome to Augusta, Victoria.
歡迎來到奧古斯塔,維多利亞。
-
There's been an alliance between England and Germany for many years.
英國和德國之間的聯盟已經有很多年了。
-
What sort of Englishmen would accept a post teaching hair?
什麼樣的英國人會接受教發的崗位?
-
Hitler's League of German Girls.
希特勒的德國女孩聯盟。
-
We should keep an eye on him.
我們應該盯著他。
-
The war off his beliefs.
他信仰的戰爭關。
-
The Germans will extract the girls before the end of summer.
德國人會在夏天結束前把女孩們救出來。
-
Yeah, keep searching the house.
是啊,繼續搜查房子。
-
We're running out of time.
我們的時間不多了
-
You can often be hard to tell who someone really is.
你往往很難判斷一個人的真實身份。
-
Who is good and who is bad.
誰是好人,誰是壞人。
-
My girls are not the enemy.
我的女孩不是敵人。
-
The German, aren't they?
德國人,不是嗎?
-
England could be an unforgiving place.
英國可能是一個不寬容的地方。
-
They are the daughters of the Nazi High Command.
她們是納粹最高指揮部的女兒。
-
Help the mind of the theater.
幫助戲子的心靈。
-
Markham?
馬卡姆?
-
No.
不知道
-
And yours, Law, You haven't been compromised.
還有你的,羅,你還沒有暴露。
-
Stop!
停下來!
-
Please!
求你了!
-
Germany can't afford the girls to be captured.
德國不能讓這些女孩被俘虜。
-
A war with Germany.
與德國的戰爭。
-
From the the end of England.
從英國末。
-
No one likes a traitor.
沒有人喜歡叛徒
-
Thes girls, give me hope.
姑娘們,給我希望。
-
Things.
事情。
-
Country is at war with Germany.
國家正與德國交戰。
-
If I could figure out why you decided to abandon us, then we can identify other traders in a few traders broke the law.
如果我能搞清楚你為什麼決定拋棄我們,那麼我們就可以在幾個商人中找出其他商人的違法行為。
-
The door is room.
門是房間。
-
No, it's not because you haven't seen.
不,這不是因為你沒有看到。
-
There's nothing to see.
沒什麼好看的
-
You sure about that?
你確定嗎?
-
Yeah.
是啊。
-
Don't be afraid.
不要害怕
-
What would you say if I want to tell you?
如果我想告訴你,你會怎麼說?
-
Hey, you're here to find the door, right?
嘿,你是來找門的吧?