Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Hi.

    嗨,我的天

  • Hey, What's up, everybody?

    嘿,怎麼了,各位?

  • It's pair again with a brand new challenge.

    又是對全新的挑戰。

  • An extreme challenge.

    一個極端的挑戰。

  • Now, I've been reading through your comments, and some of you didn't think my last challenge was very extreme.

    現在,我一直在看你們的評論,有些人不認為我上次的挑戰很極端。

  • So we're going to step it up a notch.

    所以我們要更上一層樓。

  • Let's go to the comments and see what you guys want me to do this time.

    我們去評論一下,看看你們這次要我怎麼做。

  • What?

    什麼?

  • The ghost Pepper challenge.

    鬼椒挑戰。

  • I ain't afraid of no ghost.

    我才不怕鬼呢

  • Ha!

    哈!

  • If you can't take the heat, get out of the kitchen.

    如果你不能忍受高溫,就離開廚房。

  • That's what I always say.

    我總是這樣說。

  • I dio all right, I'm gonna totally rock this like it's nothing.

    好吧,我要去完全 搖滾這個像它什麼都沒有。

  • In fact, this challenge so easy.

    其實,這個挑戰如此簡單。

  • I'm gonna go extreme.

    我要走極端。

  • I'm gonna eat five at once.

    我一次要吃五個。

  • Here we go.

    我們走吧

  • Now our out.

    現在我們的出。

  • How now?

    現在如何?

  • Yeah.

    是啊。

  • Mm.

    嗯。

  • Oh, yeah.

    哦,是的。

  • Tragedy of maximum extreme.

    悲劇的最大極致。

  • Why do you want to do it?

    你為什麼要這樣做?

  • Uh huh.

    嗯哼。

  • Wait.

    等一下

  • What do you guys think about that?

    你們怎麼看?

  • Pretty impressive, huh?

    很厲害吧?

  • Yeah, I was just Guys.

    是啊,我只是夥計們。

  • Wow, My eye.

    哇,我的眼睛。

  • Wow.

    哇哦

  • How comfortable Boy's dream challenges.

    男孩的夢想挑戰多麼舒服。

  • We were coming below.

    我們是在下面來的。

  • Oh, What?

    哦,什麼?

  • What?

    什麼?

  • What for?

    為什麼?

  • Lovers?

    戀人?

  • It's your boy.

    這是你的孩子。

  • Middle apple today Me a great food or doing the ghost Pepper challenge.

    中蘋果今天我一個偉大的食物或做鬼椒挑戰。

  • You scared my friends.

    你嚇壞了我的朋友。

  • Please.

    求你了

  • I'm not scared I'll have, you know, several of my close friends of ghost Pepys.

    我不怕我有,你知道的,我的幾個鬼朋好友。

  • Hey, I couldn't help it over.

    嘿,我忍不住過來了。

  • Hear you thought you have some close friends who are ghost peppers.

    聽說你以為你有一些好友是鬼椒。

  • I beg you, Patton.

    我求你了,巴頓

  • I'm asking you who?

    我問你誰?

  • Jeff?

    傑夫?

  • Jeff.

    傑夫

  • Jeff the ghost.

    傑夫的鬼魂。

  • Pepper.

    胡椒。

  • Uh, yeah, I Jeff, you know this guy?

    呃,是的,我傑夫,你認識這個人嗎?

  • What?

    什麼?

  • I've never seen this guy in my life.

    我從來沒有見過這個傢伙在我的生活。

  • I meant the other Jeff.

    我指的是另一個傑夫

  • Hi.

    嗨,我的天

  • Other Jeff, get over here.

    其他的傑夫,到這裡來。

  • Listen, can we just move on?

    聽著,我們可以繼續前進嗎?

  • Oh, yeah.

    哦,是的。

  • You like that, wouldn't you?

    你喜歡這樣,不是嗎?

  • Well, when I let you have the hook that easy, not until we teach you a little something about ghost peppers.

    好吧,當我讓你那麼容易上鉤的時候,除非我們教你一點關於鬼椒的知識。

  • Hey, I know plenty about ghost peppers.

    嘿,我知道很多關於鬼椒的事情。

  • Name three things you know to be true about Ghost peppers.

    說出你所知道的關於鬼椒的三件事。

  • Go.

    去吧

  • Oh, okay.

    哦,好吧。

  • Uh, they're super hot one.

    呃,他們是超級熱的一個。

  • They hurt your mouth when you eat them.

    吃了會傷嘴。

  • 1.5, they are quite spicy.

    1.5,他們很辣。

  • Alright, enough.

    好了,夠了。

  • You see what's wrong with this picture?

    你看這張圖有什麼問題嗎?

  • Grapefruit.

    柚子。

  • You're putting all those ghost peppers in the box.

    你把那些鬼椒都放進盒子裡了。

  • You know there's more to us than just being hot.

    你知道我們不只是熱辣而已。

  • Where's the versus the rainbow, pal?

    哪裡是對彩虹,朋友?

  • I bet you didn't know the Steve here is not hard at all.

    我敢打賭,你不知道這裡的史蒂夫一點都不難。

  • In fact, he's a world class mathematician.

    事實上,他是一個世界級的數學家。

  • Wow.

    哇哦

  • So what does he tastes like?

    那麼他是什麼味道呢?

  • It tastes like a calculator.

    它的味道就像一個計算器。

  • And Ricky over there, He plays basketball.

    瑞奇在那邊,他打籃球。

  • Let me guess.

    讓我猜猜看

  • He tastes like a basketball.

    他的味道像個籃球。

  • Know it tastes like a normal ghost.

    知道它的味道就像一個普通的鬼。

  • Pepper.

    胡椒。

  • Dude, they're not always related like that.

    夥計,他們並不總是這樣的關係。

  • I see.

    我明白了

  • Guess I got a lot to learn about Ghost peppers.

    看來我對鬼椒的瞭解還真不少。

  • No kidding?

    不開玩笑?

  • Not Then we're doing this.

    不 那我們就這樣做

  • Challenge of what?

    挑戰什麼?

  • Go ahead.

    去吧

  • Pick your pepper.

    挑選你的胡椒。

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • Which one of you is the hottest of all?

    你們誰最火?

  • That will be Gary.

    那將是加里。

  • What's up?

    怎麼了?

  • Great.

    厲害

  • I'll take Gary confident.

    我要加里自信。

  • I like it.

    我喜歡它。

  • How about your great food?

    你的美食怎麼樣?

  • Look, I don't need to prove my masculinity.

    聽著,我不需要證明我的陽剛之氣。

  • Anybody I'll show you.

    任何人我都會告訴你。

  • Don't correct.

    不要糾正。

  • I don't Yeah.

    我不知道

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • I don't I know I'm a grand with you.

    我不我知道我和你在一起是個大人物。

  • I am very manly.

    我很有男人味。

  • Okay, Now, kindly tell me which ghost Pepper is the least spicy.

    好了,現在請你告訴我,哪個鬼椒是最不辣的。

  • Spicy.

    辣。

  • I'm gonna have to say dark, I think.

    我想,我得說是黑暗。

  • Yeah, tragically, he was.

    是的,不幸的是,他是。

  • He was born without any edge to him whatsoever.

    他生來就沒有任何優勢。

  • Now, that's my kind of ghost.

    這才是我喜歡的鬼。

  • Pepper, Come on over, Dirk.

    小辣椒,過來吧,德克。

  • Okay, so here's how it's gonna work.

    好吧,所以這裡是如何 它的工作原理。

  • Pretty simple.

    很簡單

  • Each of you take the body of ghost pepper.

    你們各取鬼椒的屍體。

  • First one to reach for this glass of water loses.

    第一個拿這杯水的人就輸了。

  • Sound good to everybody?

    大家覺得好聽嗎?

  • Yep.

    是的。

  • Yep.

    是的。

  • Yeah.

    是啊。

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • 123 Buyers.

    123個買家。

  • How you doing?

    你好嗎?

  • Little apple?

    小蘋果?

  • Bye.

    掰掰

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Not too hard for you.

    對你來說不難。

  • I'm fine.

    我很好

  • Because Dirk is not spicy whatsoever.

    因為德克根本就不辣。

  • No, Spice isn't the word I'd use.

    不,我不會用 "香料 "這個詞。

  • He takes more like what is that taste?

    他拿更多的像什麼味道?

  • It's difficult to place all.

    很難全部安置。

  • It's probably sewer scum.

    可能是下水道的渣滓。

  • I beg you, Patton.

    我求你了,巴頓

  • I'm a plumber.

    我是個水管工

  • So that taste is probably sewer scum.

    所以這種味道可能是下水道的渣滓。

  • I've been in the sewers all day, has per usual.

    我一整天都在下水道里,已經按照往常。

  • Why?

    為什麼?

  • Didn't know.

    我不知道

  • I mentioned Dirk was a plumber.

    我說過德克是個水管工

  • We figured, you know.

    我們認為,你知道。

  • Yeah.

    是啊。

  • What else would somebody tragically born without any extra?

    沒有多餘的人還會有什麼悲劇性的出生?

  • That personality?

    這種個性?

  • Be a sky diver.

    做一個天空的潛水員。

  • Okay, so I'm gonna drink the water now, but not because it's too spicy.

    好吧,我現在要喝水了,但不是因為太辣。

  • Okay, I'm still in If I drink the water, right.

    好吧,如果我喝了水,我還是會加入,對吧。

  • Sorry.

    對不起,我不知道

  • Grapefruit parole.

    柚子假釋。

  • The rules.

    規矩。

  • I can't take it.

    我不能接受。

  • I'm gonna hurl.

    我要去投擲。

  • That would be an instant disqualified.

    那就會被瞬間取消資格。

  • Oh, vacation.

    哦,假期。

  • Little apple wins.

    小蘋果贏了。

  • Oh, whatever.

    哦,管他呢

  • Who cares?

    誰在乎呢?

  • Let me add that water.

    讓我來加水。

  • E wouldn't drink that if I were you.

    如果我是你,我就不會喝這個。

  • Wow.

    哇哦

  • That's a water sample I brought home from work.

    這是我下班帶回來的水樣。

  • E.

    E.

  • Come on, hurry up.

    來吧,快點。

  • Hurry up over there.

    快點過去。

  • We don't have much time.

    我們的時間不多了

  • Hey, what's the rush?

    嘿,急什麼?

  • Yeah, While the pep in your step Don't you know the end of days is upon us?

    是啊,當你的腳步聲響起的時候,你不知道世界末日即將來臨嗎?

  • Why aren't you packed?

    你為什麼不打包?

  • You've got to get to your bunker.

    你得去你的地堡。

  • If you're gonna survive bunker way.

    如果你想在地堡裡生存下去的話

  • Don't have a bunker thing.

    不要有一個碉堡的事情。

  • You are doomed.

    你是註定要失敗的。

  • First home.

    第一個家。

  • Another prophecy is already upon us.

    另一個預言已經來臨。

  • Warren.

    華倫。

  • Gotta get into that fucker.

    一定要進入那個混蛋。

  • Oh, right in my mind.

    哦,在我的腦海中。

  • Rhine E.

    萊茵河E。

  • Uh, Okay, fine.

    呃,好吧,好吧。

  • You guys can come in just no more bad jokes, Okay?

    你們可以進來,只是不要再開壞笑了,好嗎?

  • No promises.

    沒有承諾。

  • Oh, way.

    哦,方式。

  • Have some new friends.

    有一些新的朋友。

  • Bunker buddies.

    碉堡的朋友。

  • I've always wanted bunker buddies.

    我一直都想有個地堡夥伴。

  • Bunker buddies.

    碉堡的朋友。

  • Yo, stop saying bunker buddies Bunker Bumpy's stop saying bunker Bumpy's to Bumpy's isn't a word silly enough If our friends wish to stay with us that he must learn of what?

    喲,別再說碉堡的哥們了,碉堡碉堡的別再說碉堡的了,碉堡的不是一個字就夠傻的了,如果我們的朋友想和我們在一起,他必須學會什麼?

  • The prophecy.

    預言。

  • The prophecy.

    預言。

  • Um, okay.

    嗯,好吧。

  • It says here the end of days shall be proceeded by darkness and wind.

    這裡說,末日要由黑暗和風來進行。

  • Yeah, doesn't.

    是的,沒有。

  • Every day and with darkness, it's called night.

    每天和黑夜在一起,這叫夜。

  • Yeah, it isn't there.

    是的,它不在那裡。

  • Wind passing through the kitchen every day to its called.

    風每天經過廚房到其叫。

  • Yeah.

    是啊。

  • Do not mock the prophecy.

    不要嘲笑預言。

  • The prophecy, the prophecy, the prophecy.

    預言,預言,預言。

  • Okay, that's enough.

    好了,夠了。

  • The prophecy, the prophecy, the prophecy Stop saying the prophecy.

    預言,預言,預言停止說預言。

  • The prophecy.

    預言。

  • My word.

    我的話。

  • It's you.

    是你啊

  • You, you know you're really annoy you.

    你,你知道你真的很討厭你。

  • What is the deal with this?

    這到底是怎麼一回事?

  • Is there like a list of phrases that must be repeated?

    是否有像清單一樣必須重複的短語?

  • Must be repeated Silence, everyone.

    必須重複一遍 沉默,大家。

  • The third home and speaks off a bright and spherical being one who's annoyances unmatched and this annoy er shall proceed The fourth OMON the fourth OMON.

    第三家和說話中肯一個明亮的和球狀的被一個人的煩擾無與倫比的,這煩擾er將繼續第四OMON第四OMON。

  • What's the fourth?

    第四種是什麼?

  • Open the end of the entire kitchen.

    打開整個廚房的盡頭。

  • And what's the best moment?

    而最精彩的時刻是什麼?

  • Do this.

    這樣做。

  • There's literally nothing after the end of the kitchen.

    廚房結束後就真的什麼都沒有了。

  • God, you are so annoying.

    天啊,你真煩人。

  • Oh, I suppose that's precisely the point.

    哦,我想這正是重點。

  • Yes.

    是的,我知道

  • The point.

    重點是:

  • No way.

    不可能

  • Uh, yeah.

    嗯,是的。

  • Well well, how do you explain that, huh?

    好吧好吧,你怎麼解釋,嗯?

  • We all survived.

    我們都活了下來。

  • E guess it wasn't the end of the kitchen after all.

    E想這畢竟不是廚房的終點。

  • Perhaps I misinterpreted the prophecy.

    也許是我曲解了這個預言。

  • The prophecy.

    預言。

  • We're gonna six stop saying the prophecy.

    我們將停止說預言。

  • The prophecy prophecy.

    的預言。

  • The prophecy.

    預言。

  • Great.

    厲害

  • Looks like they're in a prophecy loop again.

    看來他們又陷入了預言的怪圈。

  • Way should get out of here.

    辦法應該離開這裡。

  • It'll be a while.

    這將是一段時間。

  • The prophecy.

    預言。

  • Prophecy.

    預言。

  • The prophecy, The prophecy, The prophecy?

    預言,預言,預言?

  • Yeah.

    是啊。

  • Die for bought in slow motion.

    死買的慢動作。

  • Get ready for fantastic fruity friends.

    準備好迎接夢幻般的水果朋友吧。

  • Welcome to food Explosion.

    歡迎來到美食大爆炸。

  • The game of smarts.

    智慧的遊戲。

  • That's tough in the chart.

    這在圖中是很難的。

  • Now, who's our contestant?

    現在,誰是我們的參賽者?

  • It's Pablo.

    我是帕布羅。

  • The Pepper.

    胡椒。

  • He's a vertical.

    他是一個垂直的。

  • Likes long rolls on the beach and can bench press a stapler.

    喜歡在沙灘上打長卷,會臺式訂書機。

  • You What's up?

    你怎麼了?

  • Yo, Yo, Pablo, You ready to play the game?

    喲,喲,巴勃羅,你準備好玩遊戲了嗎?

  • That's totally insane.

    這是完全瘋狂的。

  • You bet.

    沒錯

  • But I'll be honest.

    但我會說實話。

  • I'm not very good at, like, trivia.

    我不是很擅長,比如,瑣事。

  • That's okay, because the trivia is trivial on food explosion.

    沒關係,因為食品爆炸的小事很瑣碎。