Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Two frogs are minding their own business in the swamp when WHAM

    兩隻青蛙正在沼澤地裡忙著自己的事情,當WHAM-

  • they're kidnapped.

    他們被綁架了。

  • They come to in a kitchen, captives of a menacing chef.

    他們來到一個廚房,一個凶險的廚師的俘虜。

  • He boils up a pot of water and lobs one of the frogs in.

    他燒了一鍋水,把一隻青蛙扔進去。

  • But it's having none of this.

    但它沒有這些。

  • The second its toes hit the scalding water it jumps right out the window.

    它的腳趾頭一碰到燙手的水,就直接跳出窗外。

  • The chef refills the pot, but this time he doesn't turn on the heat.

    廚師給鍋裡重新加了油,但這次他沒有開火。

  • He plops the second frog in, and this frog's okay with that.

    他把第二隻青蛙放進去,這隻青蛙也沒問題。

  • The chef turns the heat on, very low, and the temperature of water slowly rises.

    廚師把火打開,很低,水溫慢慢上升。

  • So slowly that the frog doesn't notice.

    慢慢地,青蛙都沒發現。

  • In fact, it basks in the balmy water.

    其實,它沐浴在溫潤的水中。

  • Only when the surface begins to bubble does the frog realize: it's toast.

    只有當表面開始冒泡時,青蛙才意識到:它被烤焦了。

  • What's funny about this parable is that it's not scientifically true... for frogs.

    這個寓言的有趣之處在於它在科學上是不正確的... 對於青蛙來說。

  • In reality, a frog will detect slowly heating water and leap to safety.

    在現實生活中,青蛙會檢測到慢慢加熱的水,並飛躍到安全地帶。

  • Humans, on the other hand, are a different story.

    而人類,則是另一種情況。

  • We're perfectly happy to sit in the pot and slowly turn up the heat,

    我們完全可以坐在鍋裡慢慢地把火燒起來。

  • all the while insisting it isn't our hand on the dial,

    同時堅持認為錶盤上的不是我們的手。

  • arguing about whether we can trust thermometers,

    爭論我們是否可以相信溫度計。

  • and questioningeven if they're right, does it matter?

    和質疑--即使他們是對的,也有關係嗎?

  • It does.

    確實如此。

  • Since 1850, global average temperatures have risen by 1 degree Celsius.

    自1850年以來,全球平均氣溫上升了1攝氏度。

  • That may not sound like a lot, but it is.

    這聽起來似乎不多,但確實如此。

  • Why? 1 degree is an average.

    為什麼,1度是平均數。

  • Many places have already gotten much warmer than that.

    很多地方已經比這個溫度高了很多。

  • Some places in the Arctic have already warmed 4 degrees.

    北極的一些地方已經升溫4度。

  • If global average temperatures increase 1 more degree,

    如果全球平均氣溫再升高1度。

  • the coldest nights in the Arctic might get 10 degrees warmer.

    北極最冷的夜晚可能會變暖10度。

  • The warmest days in Mumbai might get 5 degrees hotter.

    孟買最暖和的日子可能會更熱5度。

  • So how did we get here?

    那麼,我們是怎麼來到這裡的呢?

  • Almost everything that makes modern life possible relies on fossil fuels:

    幾乎所有使現代生活成為可能的東西都依賴於化石燃料。

  • coal, oil, and gas full of carbon from ancient organic matter.

    煤、油、氣中充滿了古代有機物的碳。

  • When we burn fossil fuels,

    當我們燃燒化石燃料時,

  • we release carbon dioxide that builds up in our atmosphere,

    我們釋放的二氧化碳會在大氣中積聚。

  • where it remains for hundreds or even thousands of years,

    在那裡,它保持了幾百年甚至幾千年。

  • letting heat in, but not out.

    讓熱氣進來,但不出去。

  • The heat comes from sunlight, which passes through the atmosphere to Earth,

    熱量來自太陽光,太陽光通過大氣層傳到地球。

  • where it gets absorbed and warms everything up.

    在那裡,它被吸收和溫暖的一切。

  • Warm objects emit infrared radiation, which should pass back out into space,

    溫暖的物體發出的紅外輻射,應該會傳回太空。

  • because most atmospheric gases don't absorb it.

    因為大多數大氣中的氣體都不會吸收它。

  • But greenhouse gasescarbon dioxide and methane

    但是,溫室氣體--二氧化碳和甲烷--卻被認為是 "不可能的"。

  • do absorb infrared wavelengths.

    吸收紅外波長。

  • So when we add more of those gases to the atmosphere,

    所以當我們在大氣中加入更多的這些氣體時。

  • less heat makes it back out to space, and our planet warms up.

    更少的熱量使它回到太空, 我們的星球就會變暖。

  • If we keep emitting greenhouse gases at our current pace,

    如果我們以目前的速度繼續排放溫室氣體,。

  • scientists predict temperatures will rise 4 degrees

    科學家預測氣溫將上升4度

  • from their pre-industrial levels by 2100.

    到2100年從工業化前的水準。

  • They've identified 1.5 degrees of warming

    他們已經確定了1.5度的升溫--------。

  • global averages half a degree warmer than today's—

    全球平均氣溫比今天高半度。

  • as a threshold beyond which the negative impacts of climate change

    氣候變化的不利影響的臨界點。

  • will become increasingly severe.

    會越來越嚴重。

  • To keep from crossing that threshold,

    為了不越過這道門檻。

  • we need to get our greenhouse gas emissions down to zero

    我們需要讓我們的溫室氣體排放降低到零。

  • as fast as possible.

    越快越好

  • Or rather, we have to get emissions down to what's called net zero,

    或者說,我們必須把排放量降到所謂的淨零。

  • meaning we may still be putting some greenhouse gases into the atmosphere,

    意味著我們可能仍然會將一些溫室氣體排放到大氣中。

  • but we take out as much as we put in.

    但我們拿出的和投入的一樣多。

  • This doesn't mean we can just keep emitting and sequester all that carbon

    這並不意味著我們可以繼續排放和封存所有的碳---。

  • we couldn't keep up with our emissions through natural methods,

    我們無法通過自然方法跟上我們的排放。

  • and technological solutions would be prohibitively expensive

    昂貴的技術解決方案

  • and require huge amounts of permanent storage.

    並需要大量的永久存儲。

  • Instead, while we switch from coal, oil, and natural gas

    相反,當我們從煤炭、石油和天然氣轉向

  • to clean energy and fuels, which will take time,

    到清潔能源和燃料,這需要時間。

  • we can mitigate the damage by removing carbon from the atmosphere.

    我們可以通過清除大氣中的碳來減輕損害。

  • Jumping out of the proverbial pot isn't an option,

    跳出這個鍋不是一個選擇。

  • but we can do something the frogs can't:

    但我們可以做一些青蛙做不到的事情。

  • reach over, and turn down the heat.

    伸手過去,把火力調小。

Two frogs are minding their own business in the swamp when WHAM

兩隻青蛙正在沼澤地裡忙著自己的事情,當WHAM-

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 TED-Ed 青蛙 氣體 大氣 溫室 氣溫

溫水煮青蛙的真相揭秘 - 溫室效應 (The “myth” of the boiling frog)

  • 425 28
    林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 16 日
影片單字