Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • American millennials are finding their cheap dream homes in far flung places.

    美國千禧一代在遙遠的地方找到了他們廉價的夢想家園。

  • For Kate and Cameron Reinhardt, that dream is this octagonal Victorian mansion in Norwich, Connecticut.

    對於凱特和卡梅隆-萊因哈特來說,這個夢想就是康涅狄格州諾里奇的這座八角形維多利亞式豪宅。

  • The 19th century house, complete with stained glass windows and winding banisters, cost them just $85,000.

    這座19世紀的房子,配有彩色玻璃窗和蜿蜒的欄杆,他們只花了8.5萬美元。

  • We closed on the house the week that quarantine started intimidating, Um, but then after that, like we had the house at that point, we knew what we had to move in.

    我們關閉的房子的一週, 檢疫開始恐嚇,嗯,但之後, 像我們有房子在這一點上, 我們知道我們必須移動。

  • The young couple plans to put another 100,000 into a massive renovation.

    這對年輕夫婦計劃再投入10萬進行大規模的裝修。

  • This is eventually going to be like the master suite.

    這最終要像主臥一樣。

  • Eso back this way.

    埃索往這邊走

  • We've got a little bathroom area.

    我們有一個小小的浴室區。

  • We're gonna have a tub out in the open under this window.

    我們要在這扇窗下的露天浴池裡放一個浴缸。

  • I think we might build a small closet here just for so it will officially be a bedroom on the Rhine.

    我想我們可能會在這裡建一個小衣櫃,只是為了讓這裡正式成為萊茵河畔的臥室。

  • Hart's are not the only ones.

    哈特的不是唯一的。

  • A growing number of young Americans are abandoning cities and flocking to the suburbs in search of older, more affordable homes.

    越來越多的美國年輕人放棄城市,湧向郊區,尋找更老、更實惠的房子。

  • The trend is clear from visits to cheap old houses dot com, a website promoting the purchase and preservation of historical houses.

    從訪問便宜的老房子點點網(一個促進購買和保存歷史房屋的網站)可以看出這種趨勢。

  • The sites Instagram followers have doubled every week since US lockdowns began last March.

    自去年3月美國封鎖開始以來,該網站Instagram的粉絲每週都會增加一倍。

  • Elizabeth Finkelstein is the founder.

    Elizabeth Finkelstein是創始人。

  • The mantra of real estate has always been location, location, location and I think for the first time that's being flipped a little bit on its head.

    房地產的口號一直是位置、位置、位置,我想這是第一次被顛覆了一下。

  • We are living in a time when people are willing to kind of take risks, maybe risks, that they've been wanting to take their whole life but were tied to an expensive city for, you know, for their job or, you know, for a host of other reasons.

    我們生活在一個時代,當人們 願意承擔風險,也許風險, 他們一直想採取他們的整個生活 但被捆綁到一個昂貴的城市,你知道, 對於他們的工作,或者,你知道, 對於一系列的其他原因。

  • Around 70,000 people left the New York metropolitan region in 2020 that resulted in roughly $34 billion in lost income, according to Location Analytics provider.

    根據位置分析供應商的數據,2020年約有7萬人離開紐約大都會區,導致約340億美元的收入損失。

  • Unit cast on Finkelstein expects the trends to last well beyond the year.

    單元投在Finkelstein上,預計這種趨勢將遠遠持續到年後。

American millennials are finding their cheap dream homes in far flung places.

美國千禧一代在遙遠的地方找到了他們廉價的夢想家園。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 房子 位置 趨勢 風險 夢想 網站

千禧一代將城市生活換成便宜的老房子 (Millennials swap city life for cheap old homes)

  • 1 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 13 日
影片單字