Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • let me just read this question out.

    讓我把這個問題讀出來。

  • It's coming from YouTube.

    它來自YouTube。

  • It's Joe.

    我是喬

  • How CEPA.

    CEPA如何。

  • And he says this.

    他還說:

  • Brian, will you debate Sadiq Khan and let me give you this answer as clear as I could possibly make it.

    布萊恩,你能不能和薩迪克-汗辯論一下,讓我儘可能給你一個明確的答案。

  • Yes, I will debate Sadiq Khan anywhere any time.

    是的,我願意隨時隨地和薩迪克-汗辯論。

  • Anyhow, you choose the platform, Mr Mayor.

    無論如何,市長先生,你選擇平臺。

  • I'll do it in your balcony office of the top of City Hall.

    我會在你的市政廳頂層的陽臺辦公室做。

  • I'll do it on one of your mainstream media platforms that air sympathetic to you.

    我會在你的主流媒體平臺上做的,這些平臺上的空氣都很同情你。

  • I'll do it on YouTube.

    我會在YouTube上做。

  • I'll do it on Instagram live.

    我會在Instagram上進行直播。

  • I'll do it anywhere.

    我在任何地方都可以做。

  • So meet me and let's let the best idea wins.

    所以,遇見我,讓我們讓最好的想法獲勝。

  • This isn't about ego.

    這不是自我的問題。

  • This is about the citizens.

    這是關於市民的。

  • This is about the people.

    這是關於人民的。

  • This is about the nine million Londoners who are having a difficult time right now.

    這關係到現在900萬倫敦人的困難時期。

  • Let's debate on.

    讓我們來辯論一下。

  • Let's see which idea wins best.

    讓我們看看哪種想法最勝一籌。

  • I challenge this to you, Mr Mayor.

    市長先生,我向你挑戰。

  • Respond to me.

    迴應我。

let me just read this question out.

讓我把這個問題讀出來。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 辯論 平臺 市長 遇見 先生 想法

"我在哪裡都可以做!"?| 停止躲避我和讓我們辯論,薩迪克-汗 - 布萊恩-羅斯。 ("I'll Do It Anywhere!" ? | Stop Dodging Me & Let's Debate, Sadiq Khan - Brian Rose)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 09 日
影片單字