Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • as many as 150 people are feared dead in northern India after part of a glacier broke off and crashed into a dam in the Tora come state, unleashing floods, waters and debris.

    多達150人恐怕會在印度北部死亡,因為部分冰川斷裂,並墜入托拉邦的大壩,釋放出洪水、水和碎片。

  • Eye witnesses say it happened so fast that people had almost no time to react.

    目擊者說,事情發生得太快,人們幾乎沒有時間反應。

  • A search for survivors is underway.

    目前正在尋找倖存者。

  • Amateur video shows the small dam being swept away by the water and debris released by the avalanche.

    業餘視頻顯示,小壩被雪崩釋放的水和碎片沖走。

  • Theun cut further through the area, hitting the hydro electric power plants in the valley below.

    迅哥再往前切,打到了下面山谷裡的水電站。

  • It's feared that people working at the Rishi Ganga power plant were perhaps swept away as well as some Villagers.

    恐怕在Rishi Ganga發電廠工作的人和一些村民都可能被沖走。

  • The tragedy happened in the top of on area of the northern state of Utara Can't in northern India.

    悲劇發生在印度北部烏塔拉坎特邦的上地區。

  • This region in the Himalayas is prone to flash floods and landslides.

    喜馬拉雅山的這一地區容易發生山洪和滑坡。

  • Rescue operations were underway as Cruz look for survivors and tried to secure the area.

    救援行動正在進行,克魯茲尋找倖存者,並試圖確保該地區的安全。

  • Our correspondent Misha J.

    本報記者米沙-J。

  • Swell is in Delhi following the events in the district of it to come for us.

    腫是在德里繼它區的事件後,來為我們。

  • No, Misha, it's difficult to even imagine These pictures that we're seeing are truly shocking.

    不,Misha,很難想象我們看到的這些照片是多麼的令人震驚。

  • How dramatic is the situation there right now?

    現在那裡的局勢有多戲劇化?

  • Rebecca from the updates we're getting, the situation definitely is grim.

    瑞貝卡從我們得到的最新消息來看,情況絕對是嚴峻的。

  • We have heard about 1 50 laborers who were working on one of the power plants that was hit.

    我們聽說有150名勞工在被擊中的一家發電廠工作。

  • Another power plant further down has also been damaged.

    再往下的另一個發電廠也遭到破壞。

  • There are also villages and homes peppering the banks of the river further down.

    再往下的河岸邊也有村落和民居點綴其間。

  • That would also have been hit.

    那也會被擊中。

  • Thousands of people from the region have already been evacuated.

    該地區已有數千人被疏散。

  • Teams from the army, the border police as well as disaster response forces have been deployed.

    部署了來自軍隊、邊防警察以及救災部隊的小組。

  • The damage is being assessed.

    損失正在評估中。

  • And while authorities claim that floodwaters have already been brought under control to a certain extent, it's only when all this water actually receives that they will be able to assess the true extent of the damage as well as the loss of life.

    而當局聲稱洪水已經在一定程度上得到控制,但只有當這些水真正全部收到時,他們才能評估真正的損失程度以及生命損失。

  • Yeah, you mentioned the flooding there.

    是的,你提到了那裡的洪水。

  • I mean, there's terrifying pictures that were saying, Has that flooding really been contained now?

    我的意思是,有可怕的圖片說, 有洪水真的被控制了嗎?

  • Or authorities expecting things to get worse?

    還是當局預期事情會變得更糟?

  • Well, so far, Rebecca authorities are saying that what they are insisting on is that people must not be responding to rumors about further flooding or any such Oh, I determined the information about the loss of life because they want to ensure that panic is um caused.

    好吧,到目前為止,瑞貝卡當局正在說,他們堅持的是,人們一定不要回應關於進一步的洪水或任何這樣的謠言哦,我確定了關於生命損失的資訊,因為他們想確保恐慌是嗯造成的。

  • However, some information has already been released, saying that further down the water is below the danger mark, so there is hope that for the flooding can be prevented.

    不過,目前已經有消息傳出,稱再往下水位已經低於危險線,所以對於洪澇災害有希望可以預防。

  • For the down on, there's also dams being used toe either toe all the flow off the water or toe cause for what to be evacuated into a separate area.

    對於下水,也有水壩被用來把所有的水流掉,或者把要疏散的東西放到一個單獨的區域。

  • However, the parts off little world where the water has crashed through the bar generators as well as the dams have already been severely damaged, and that is where the disaster response forces will be concentrating Now.

    不過,小世界外的部分,水已經衝破了吧發電機以及大壩,已經受到了嚴重的破壞,這也是救災部隊現在要集中的地方。

  • We know from the island eyewitness accounts that it happened so fast that people didn't really have time to react.

    我們從島上目擊者的描述中得知,事情發生得太快,人們根本沒有時間反應。

  • But were there any warnings that something like this might happen?

    但有沒有警告說可能會發生這樣的事情?

  • Rebecca.

    麗貝卡

  • While they may not have been immediate warnings that have been long term mornings being given by local by local environmentalists as well as journalists who have pointed out that an emphasis on tourism in the area, which has led to the whitening off roads as well as an emphasis on Heidel our projects can lead to disasters and must be actually be discontinued.

    雖然他們可能沒有立即的警告,一直是長期的早晨被當地的環保主義者以及記者指出,強調在該地區的旅遊,這已經導致了白色關閉道路以及強調海德爾我們的項目可以導致災難,必須實際上停止。

  • The current movie government has actually been criticized for not coming down more heavily on these hydropower plants.

    現在的電影政府其實一直被詬病,沒有對這些水電站下更大的力氣。

  • Back in 2013, there was a massive flood episode in the region, the Himalayas, after all in Asia, that is born through earthquakes and cloud births.

    早在2013年,喜馬拉雅山地區就曾發生過一次大規模的洪澇災害,畢竟是在亞洲,是通過地震和雲層誕生的。

  • And the 2013 episode caused the loss off over 5000 lives and damages 2, 4500 villages.

    而2013年的事件造成了5000多人的生命損失,並破壞了2,4500個村莊。

  • So this is the Force region that does need attention, and this disaster will bring focus back on that fact.

    所以,這是部隊地區確實需要注意的問題,這場災難會讓人們重新關注這個事實。

  • All right.

    好吧,我知道了

  • Um, Isha, Thanks very much for the update.

    嗯,伊莎,非常感謝你的更新。

  • DW correspondent?

    DW記者?

  • No!

    不!

  • Misha Jaswant in Delhi?

    Misha Jaswant在德里?

  • Yeah.

    是啊。

as many as 150 people are feared dead in northern India after part of a glacier broke off and crashed into a dam in the Tora come state, unleashing floods, waters and debris.

多達150人恐怕會在印度北部死亡,因為部分冰川斷裂,並墜入托拉邦的大壩,釋放出洪水、水和碎片。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 洪水 地區 發電廠 損失 當局 疏散

印度冰川雪崩撞上大壩,150人死亡|DW新聞網 (150 feared dead in India after glacier avalanche hits dam | DW News)

  • 6 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 07 日
影片單字