Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • - [Man] You want to do a movie?

    - 你想拍電影嗎?

  • We'll get one of your head characters from the TV show.

    我們會從電視劇中找一個你的頭像。

  • Take the momentum right into a movie. You're ready?

    把這股氣勢直接帶到電影裡去。你準備好了嗎?

  • - I don't know. - Here we go.

    - 我不知道。- 我們走吧

  • (music plays)

    (音樂播放)

  • - [Narrator] Once in a great while a filming comes along

    - [旁白]偶爾有一次拍戲來了。

  • that changes the way we think about ourselves.

    這改變了我們對自己的看法。

  • - Last time, last time now,

    - 最後一次,現在最後一次。

  • I want you to push Ms. Chappelle.

    我想讓你推一下Chappelle女士。

  • I want you to push!

    我要你推!

  • (screams)

    (尖叫聲)

  • - (coughs) Excuse me.

    - (咳嗽) 對不起。

  • - That is one funny ass kid!

    - 這是一個有趣的屁股的孩子!

  • - Waka waka!

    - 瓦卡瓦卡!

  • (laughs)

    (笑)

  • - [Doctor] And look at the penis on him!

    - 看看他身上的陰莖!

  • It's bigger than mine!

    它比我的大!

  • What are you going to name him?

    你打算給他取什麼名字?

  • - I'm going to call him Dave. - [Doctor] Dave?

    - 我要叫他戴夫。- [醫生]戴夫?

  • - Dave Chappelle.

    - Dave Chappelle

  • - Watch your eye.

    - 小心你的眼睛。

  • - [Narrator] He set his sights on comedy

    - [旁白]他把目光投向了喜劇領域。

  • and would not be denied.

    並不會被拒絕。

  • - Where you from, when you leaving?

    - 你從哪裡來,什麼時候走?

  • Nice shirt. Does it come in your size?

    不錯的襯衫。有你的尺碼嗎?

  • Do I come to your job to smack the broom at your hand?

    難道我到你的工作崗位上是為了打你手中的掃帚嗎?

  • Something needs to happen with this comedy thing right now!

    現在這個喜劇的事情需要發生點什麼!

  • (Eminem "Lose yourself" instrumental plays)

    (埃米納姆 "迷失自我 "器樂劇)

  • Jokes and jokes and jokes and jokes and

    笑話和笑話和笑話和笑話和笑話和

  • ha ha ha ha ha.

    哈哈哈哈哈哈。

  • Spaghetti, spaghetti, spaghetti, spaghetti, spaghetti!

    意大利麵條,意大利麵條,意大利麵條,意大利麵條,意大利麵條!

  • 8 mile!

    8英里!

  • - [Narrator] His skills took them to the top

    - [旁白]他的技能把他們帶到了頂層

  • and allowed him to have sex with Janet Jackson,

    並允許他與珍妮特-傑克遜發生性關係。

  • Jennifer Lopez, a bunch of the girls from

    詹妮弗-洛佩茲,一群女孩從。

  • the "Big Pimpin'" video and Halle Berry.

    "大皮條客 "視頻和哈莉-貝瑞。

  • - That was great, having sex in the shower Halle Berry.

    - 真棒,在浴室裡做愛的哈莉-貝瑞。

  • Drained my Monster's balls!

    把我的怪獸的蛋蛋吸乾了!

  • (laughs)

    (笑)

  • Aw girl, hold up, I'm going to call, I'll be right back.

    啊,姑娘,等一下,我去打電話,我馬上回來。

  • Hello?

    喂?

  • - [Eddie] Hey Dave, this is Eddie Murphy.

    - [埃迪]嘿,戴夫,我是埃迪・墨菲。

  • - [Richard] And Richard Pryor.

    - 還有理查德・普萊爾

  • - Aw, what's up y'all?

    - 哦,怎麼了你們?

  • - [Richard] Hey man, we were just talking about

    - [理查德]嘿,夥計,我們只是在談論關於

  • how much funny you are than us.

    你比我們有趣多了

  • - Y'all crazy, man.

    - 你們都瘋了,夥計。

  • - [Richard] Can you come and have dinner with us, Dave?

    - 你能來和我們一起吃飯嗎, 戴夫?

  • I mean really, please.

    我的意思是真的,請。

  • Could you have some dinner?

    你能吃點晚飯嗎?

  • - Dinner tonight sounds great Richard Pryor!

    - 今晚的晚餐聽起來很棒,理查德-普萊爾!

  • - [Richard] Really? Ha, you gon' bring Halle?

    - 真的嗎? - 哈,你會帶哈莉來嗎?哈, 你要帶哈勒來嗎?

  • Cause that's a fine bitch.

    因為那是個好婊子。

  • - [Dave] Nah son, that aint no dinner thing.

    - 不,兒子,那不是晚餐的事情。

  • Call me later, man.

    待會給我打電話,夥計。

  • Hey Halle, how are you getting home?

    嘿,哈勒,你是如何回家?

  • - [Narrator] And all the time, he kept it real.

    - [旁白]而且一直以來,他都保持真實。

  • - Did I tell yall to sell drugs?

    - 我有叫你們去賣毒品嗎?

  • Huh?

    咦?

  • No!

    不!

  • Hov did that.

    Hov做的。

  • So hopefully I have to go through that!

    所以希望我必須要經歷這些!

  • - [Narrator] His amazing journey led him straight

    - [旁白]他驚人的旅程導致他直接

  • to the halls of power.

    到權力的殿堂。

  • - [Dave] Thanks for having me, Mr. Bush.

    - 謝謝你的邀請 布什先生

  • I appreciate the invitation.

    謝謝你的邀請。

  • - [Bush] Well son, your huge heart generosity

    - 好了,孩子,你的心胸寬廣啊

  • and courage have saved America.

    和勇氣拯救了美國。

  • You're the champ.

    你是冠軍。

  • - I know I am.

    - 我知道我是。

  • I beat everybody I've faced and I'm still here!

    我打敗了我所面對的每一個人,我還在這裡!

  • I'm still standing, I'm still strong!

    我還站在這裡,我還很堅強!

  • I'm great!

    我很好!

  • - [Bush] Would you like to take a bath with my daughters?

    - 你想和我的女兒們一起洗澡嗎?

  • They can learn something from you and

    他們可以從你身上學到一些東西

  • I heard you have a 16 inch penis.

    我聽說你有一個16英寸的陰莖。

  • - 18, but who's counting?

    - 18,但誰在算呢?

  • (both laugh)

    (兩者笑)

  • - [Narrator] Dave Chappelle, written and directed by

    - [旁白]戴夫-查佩爾,編劇和導演:

  • Dave Chappelle.

    Dave Chappelle

  • - [Bush] Yeah, gimme one of them, yeah.

    - 是的,給我一個,是的。

  • Did I get that right?

    我說的對嗎?

  • - (laughing) No!

    - (笑)不!

  • - I need you to know the depth of my feelings for you.

    - 我需要你知道我對你的感情有多深。

  • I want you to know that, I would die for you.

    我想讓你知道,我願意為你而死。

  • No matter what I do, what I say, every time I try to

    無論我做什麼,我說什麼,每次我都試圖

  • show you it's as if,

    給你看就像。

  • it's as if you don't hear me.

    就好像你沒聽見一樣

  • Do you?

    你有嗎?

  • Do you-

    你...

  • - What!?

    - 什麼!?

  • - [Narrator] Lil' Jon in Love, crunking

    - [旁白]Lil'Jon在愛情中,搖搖欲墜

  • with this bitches emotions, this July 11th.

    與這個母狗的情緒,這個7月11日。

  • - Was it good for you?

    - 對你有好處嗎?

  • - Yeah!

    - 是啊!

  • Yeah!

    是啊!

  • - You want a sandwich?

    - 你想吃三明治嗎?

  • - What?

    - 什麼?

  • - Do you want a sandwich?

    - 你想吃三明治嗎?

  • - What?

    - 什麼?

  • - Do you want a sandwich?

    - 你想吃三明治嗎?

  • - Huh?

    - 咦?

  • - A sandwich?

    - 三明治?

  • - Okay!

    - 好吧!

  • - Do you love me?

    - 你愛我嗎?

  • (laughs sharply)

    (笑急)

  • - How's that sandwich coming?

    - 三明治吃得怎麼樣了?

  • - [Narrator] This summer, only in theaters.

    - [旁白]今年夏天,只有在影院。

  • - Good evening

    - 晚上好

  • and welcome to "Inside Chappelle's Show studio."

    歡迎來到 "查派爾節目內部 "演播室

  • We're here tonight to celebrate the career of a brilliant

    我們今晚在這裡慶祝一位傑出的事業家

  • young man, comedian actor, artists, magician,

    年輕人,喜劇演員,藝術家,魔術師。

  • and some would say a smooth pimped out player

    也有人說是個圓滑的皮條客。

  • from the streets that knows how to get his.

    從街頭知道如何得到他的。

  • Please welcome, David Chappelle.

    請歡迎,大衛-查普爾。

  • (crowd claps)

    (人群鼓掌)

  • - Thank you.

    - 謝謝你了

  • It's overwhelming, so use to taping a comedy show.

    這是讓人難以接受的,所以習慣於錄製喜劇節目。

  • So this is incredible. Thank you, William.

    所以這是不可思議的。謝謝你,威廉

  • - You've done over 74 films.

    - 你拍了超過74部電影

  • We'll cover what time allows.

    我們會在時間允許的情況下進行報道。

  • David in 1987, you burst onto the scene with

    大衛在1987年,你突然出現在現場與

  • one of the most auspicious debuts in modern times.

    現代最吉祥的首發之一。

  • I'm talking, of course about your portrayal

    我說的當然是你的形象了

  • of private Jackson in "Fighting Charlie with Mr. Charlie."

    二等兵傑克遜在 "和查理先生一起打查理 "中的表現。

  • - Yeah.

    - 是啊。

  • (crowd claps)

    (人群鼓掌)

  • - Thank you, thank you.

    - 謝謝你,謝謝你。

  • - Here it is.

    - 在這裡,它是。

  • You're a breathtaking Oscar nominated performance.

    你在奧斯卡提名中的表現令人歎為觀止。

  • (screams)

    (尖叫聲)

  • - Oww!

    - 嗷!

  • Little help!

    小小的幫助!

  • Ahhh!

    啊!

  • Damn, dog what took you so long?

    媽的,狗狗,你怎麼這麼久才來?

  • They got me!

    他們抓到我了!

  • Aye, you who calling?

    喂,你是誰?

  • Who that, the police?

    誰,警察嗎?

  • Tell him I got shot by some Chinese gangstas.

    告訴他我被一些中國黑幫的人射殺了。

  • I could describe 'em!

    我可以描述他們!

  • Hello, Police!

    你好,警察!

  • - [Commander] Good lord Jackson!

    - 傑克遜大人!

  • Get outta here, he's too far gone.

    離開這裡,他已經走得太遠了。

  • - Word?

    - 字?

  • - [Commander] You're going to be all right soldier,

    - [指揮官]你會沒事的,阿兵哥。

  • you made America proud.

    你讓美國感到驕傲

  • You're a damn hero son!

    你是一個該死的英雄,兒子!

  • - [Dave] Hey, hey, you sneaking!

    - 嘿,嘿,你偷偷摸摸的!

  • You might go to shoot yourself in the stomach

    你可能會對著自己的肚子開槍

  • and come lay down with me.

    來和我一起躺下。

  • They going to see you.

    他們要見你。

  • I was sneaking the same way sir!

    我也是這樣偷偷摸摸的,先生!

  • Permission to carry out one last mission sir.

    允許執行最後一個任務,先生。

  • - What is it, soldier?

    - 怎麼了,阿兵哥?

  • - Permission to die sarge!

    - 請允許我死,中士!

  • - Permission granted.

    - 准許。

  • You report to heaven in 0800 hours

    你在八點到天堂報到

  • and that's an order soldier.

    而這是一個命令的阿兵哥。

  • - I'll tell him, Uncle Sam sent me!

    - 我會告訴他,是山姆大叔派我來的!

  • - Why god!

    - 天哪!

  • Why?

    為什麼?

  • - [Dave] Don't ask god.

    - 不要問上帝。

  • Ask Nixon.

    問尼克松。

  • Why Nixon?

    為什麼是尼克松?

  • Why?

    為什麼?

  • Oww, death!

    嗷,死亡!

  • - I would love some (beep) before I go, ah!

    - 我想在走之前吃點(嗶),啊!

  • (crowd claps)

    (人群鼓掌)

  • - After Mr. Charlie, you took what many considered

    - 在查理先生之後,你採取了很多人認為的...

  • the role of a lifetime when you played the

    一生的角色,當你扮演的

  • Duke of Yorkville, in "Improper Inquisitions".

    約克維爾公爵,在 "不當審訊"。

  • (crowd claps)

    (人群鼓掌)

  • Let's take a look.

    讓我們一起來看看。

  • - [Dave] My lady, my lady don't run from me, my lady!

    - 我的女士,我的女士... ...不要離開我,我的女士!

  • Hey!

    嘿!

  • - My lord, I need to know.

    - 主人,我需要知道。

  • Twas there another maiden in our bed?

    我們的床上還有一個少女嗎?

  • - Say'ith twhat?

    - 說什麼?

  • It appears as though my lady

    看來,我的夫人

  • has been rummaging through my things

    一直在翻我的東西

  • and

  • found'ith her,

    發現她。

  • her birthday present early.

    她的生日禮物提前。

  • Yes.

    是的,我知道

  • Surprise!

    驚喜!

  • - Lie'ith not. That are not pretty.

    - Lie'ith不。這是不漂亮。

  • - The last maiden that accused me of lying.

    - 最後一個指責我說謊的少女。

  • I stuck my foot betwist her buttocks, so ravagely!

    我把腳伸進她的屁股裡,好生蹂躪!

  • - Ah!

    - 啊!

  • - [Dave] Then broke'ith off and snap'ith

    - [戴夫]然後把它折斷,然後把它扣住。

  • as the twig

    如同樹枝

  • daugth snap!

    Daugth snap!

  • So my lady,

    所以,我的夫人。

  • I invite the to come

    我邀請你來

  • and watch me unsheath my sword

    看我拔劍出鞘

  • and swing it and sway it upon the!

    揮舞著它,在上面搖擺!

  • Bring'ith!

    帶上!

  • Oh!

    哦!

  • Uhhh, awwww, ohhh!

    嗯,啊,哦,哦!!!。

  • Oh, Hmm.

    哦,嗯。

  • Well.

    好吧

  • Hmm.

    嗯。

  • Seems as though the boudoir,

    好像是閨房。

  • perhaps won't be necessary.

    也許就沒有必要了。

  • I've soiled my pantaloons.

    我弄髒了我的褲襪。

  • I'm going to get a bowl of cereal.

    我要去買一碗麥片。

  • You get some rest, ta ta!

    你好好休息吧,嗒嗒!

  • (crowd claps)

    (人群鼓掌)

  • - David, I've spoken to many actors who have played

    - 大衛,我跟很多演員談過了,他們都曾扮演過

  • the physically challenged.

    殘障人士;

  • When Daniel Day Lewis saw your performance in

    當丹尼爾-戴-劉易斯看了你在 "我的世界 "中的表演後

  • "Little foot, Long foot", he threw up.

    "小腳,長腳",他吐了。

  • In the movie, you played Stanley.

    在電影裡,你扮演斯坦利。

  • A handicapped man with a heart of gold.

    一個殘障人士,心有餘而力不足。

  • It's visual poetry.

    這是視覺詩。

  • - Thank you.

    - 謝謝你了

  • - Short foot, long foot.

    - 短腳,長腳。

  • Little foot, long foot!

    小腳,長腳!

  • Ah!

    啊!

  • - [Man] Sir, let me help you!

    - 先生,讓我來幫你!

  • - Get your,

    - 獲取你的。

  • god damned hands

    該死的手

  • off of me!

    離我遠點!

  • - But, wet floor!

    - 但是,溼地板!

  • - Shut up, oh!

    - 閉嘴,哦!

  • (thwap)

    (thwap)

  • Ah!

    啊!

  • - I don't need your, damn pity!

    - 我不需要你的,該死的憐憫!

  • (screams)

    (尖叫聲)

  • (inspirational music plays)

    (勵志音樂劇)

  • (yells)

    (大叫)

  • - Get off of me!

    - 放開我!

  • - Sir, I don't want you to slip on my skateboard.

    - 先生,我不想讓你在我的滑板上滑倒。

  • - Shut your damn mouth you, pothead!

    - 閉上你那該死的嘴,你這個癮君子!

  • (slow motion scream)

    (慢動作尖叫)

  • (thud)

    (咚咚聲)

  • - Ahhh!

    - 啊!

  • (inspirational music plays)

    (勵志音樂劇)

  • May I have a double cheese burger?

    我可以要一個雙層奶酪漢堡嗎?

  • A large fry

    一個大魚苗

  • and something cold to drink.

    和一些冷飲。

  • (slow clap begins)

    (慢拍開始)

  • (everyone claps)

    (大家鼓掌)

  • And the terry pie!

    還有毛利派!

  • And a milkshake!

    還有一杯奶昔!

  • Ahhh!

    啊!

  • (crowd cheers)

    (人群歡呼)

  • - Dave Chappelle, thank you.

    - 戴夫-查普爾,謝謝你。

  • - [Dave] Thank you.

    - [戴夫]謝謝你。

- [Man] You want to do a movie?

- 你想拍電影嗎?