Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • - Why can't we live right here?

    - 為什麼我們不能住在這裡?

  • Like this?

    像這樣嗎?

  • All the time?

    所有的時間?

  • - You know, I ask myself the same thing, grandson.

    - 你知道,我也在問自己同樣的問題,孫子。

  • Everyday.

    每天都有。

  • Everyday.

    每天都有。

  • - I think the scenes between John Dutton and Tate

    - 我覺得約翰-達頓和塔特之間的場面。

  • are really what Yellowstone is about.

    才是黃石公園的真正意義所在。

  • - Tate can see how this ranch sort of runs

    - Tate可以看到這個牧場是如何運行的。

  • so that he can keep it in the family.

    以便他能在家族中保留下來。

  • It's lookin' like he might be our last hope for that.

    看起來他可能是我們最後的希望了。

  • - The land is everything to him.

    - 土地是他的一切。

  • You take something that's five generations old

    你把五代人的東西

  • and it can continue to look the way it is.

    並且可以繼續保持現在的樣子。

  • You work for that.

    你的工作是為了這個。

  • - (laughing) Well that's exactly how you do it.

    - (笑)好吧,你就是這麼做的。

  • (dramatic music)

  • - Cool if I ride with you?

    - 我可以和你一起騎嗎?

  • I want to see my kid.

    我想看看我的孩子。

  • So, Taylor asked me if I knew how to ride

    所以,泰勒問我,如果我知道如何騎。

  • at the beginning of the season.

    在賽季初。

  • I told him yes, and that I'd learn later.

    我告訴他是的,我以後會知道的。

  • And he was like, "Well, you gotta learn now".

    他說:"好吧,你現在就得學"。

  • And then the next episode I was riding.

    然後下一集我在騎。

  • I won't fall off.

    我不會掉下來的。

  • - She was just startin' to get comfortable on the horses.

    - 她剛開始在馬背上舒服起來。

  • Taylor wrote the script where Kelsey took my horse.

    泰勒寫的劇本,凱爾西把我的馬。

  • - That's my horse?

    - 那是我的馬?

  • - We don't have time for this shit.

    - 我們沒時間做這些破事。

  • - My name is Sled Reynolds

    - 我叫斯萊德-雷諾茲

  • and I am a wrangler, an animal trainer.

    我是一個牧羊人,一個動物訓練師。

  • Taylor has a pretty good idea

    泰勒有一個相當不錯的想法

  • about what cowboys are supposed to be.

    關於牛仔應該是什麼。

  • Taylor called me and says,

    泰勒給我打電話,說。

  • "Will you get on a bucking horse"?

    "你能不能騎上一匹降壓馬"?

  • And, I had to remind him that I was 40.

    而且,我不得不提醒他,我已經40歲了。

  • - Got it, Jake.

    - 知道了,傑克。

  • - Yeah, if I can pick it, so, you know.

    - 是的,如果我可以選擇它,所以,你知道。

  • That was pretty fun, it was up in the field.

    那是挺好玩的,是在野外。

  • - Oh, now that looks fun.

    - 哦,現在看起來很有趣。

  • - I think all of us love workin' on this.

    - 我想我們大家都喜歡在這上面工作。

  • - Come 'ere you little devil.

    - 來吧,你這個小惡魔。

  • - It's so much fun.

    - 它是如此的有趣。

  • You really feel like you're making movies.

    你真的覺得自己在拍電影。

  • - I think Kelsey did good, you know?

    - 我認為凱爾西做得很好,你知道嗎?

  • The first take my horse went buckin' right in to 'em.

    我的馬一開始就向他們衝過去了

  • I couldn't really control him.

    我真的無法控制他。

  • She just backed her horse up

    她只是把馬背起來

  • and looked really good.

    而且看起來真的很不錯。

  • - So you're really learning with the best of the best

    - 所以你真的是在跟最優秀的人一起學習

  • and hopefully the editing is great.

    並希望剪輯的效果很好。

  • - What we try to do is have horses that kind of

    - 我們試圖做的是讓馬兒們有一種。

  • do a little bit of everything.

    什麼都做一點。

  • - Kelsey, she'd been down to the barn lately,

    - 凱爾西,她最近去了穀倉。

  • riding Cutter.

    騎馬的卡特。

  • Something that not everybody gets to do.

    不是每個人都能做到的事情。

  • It's been a good opportunity, but I think that they're

    這是一個很好的機會,但我認為他們是

  • riding her really well and advancing.

    騎著她很好地前進。

  • They're gonna take the stunt guys out of business.

    他們會讓那些特技演員失業的。

  • - Monica's always trying to get back

    - 莫妮卡總是想回來

  • to their beginning, in a way,

    到他們的開始,在某種程度上。

  • where it was just Kayce and Tate.

    其中,它只是凱斯和泰特。

  • Kayce and Monica really work together this season,

    凱斯和莫妮卡這一季真的很合拍。

  • in a beautiful way, to take care of Tate.

    以一種美麗的方式,來照顧泰特。

  • - I knew the stars would help him.

    - 我知道星星會幫助他。

  • - It's a dream come true for Kayce.

    - 對Kayce來說,這是一個夢想成真。

  • How in nature, kind of living this lifestyle

    如何在自然界,種生活方式

  • that he grew up with he loves and is part of his legacy.

    和他一起長大的,他喜歡的,是他遺產的一部分。

  • - The campground allows for them to be in this dreamworld

    - 營地讓他們在這個夢境中。

  • all together away from these incredible challenges

    一起遠離這些不可思議的挑戰

  • that they've had to face and overcome.

    他們不得不面對和克服的問題。

  • It's simple.

    這很簡單。

  • And it's about the family.

    而這是關於家庭的。

  • - To have her kind of accept it,

    - 讓她算是接受了。

  • and want to be there for it.

    並想在那裡為它。

  • And actually fall in love with it, too.

    而且居然也愛上了它。

  • I think, is just, he's over the moon.

    我想,只是,他是在月球上。

  • - Luke and I really root for these characters.

    - 盧克和我真的為這些角色加油。

  • To see the scripts come in

    要看到腳本進來

  • and for them to be happy is such a relief.

    而對於他們來說,幸福是這樣的一種解脫。

  • We're happy, too.

    我們也很高興。

  • (emotional music)

    (情感音樂)

  • - For a minute, they're at the camp.

    - 一分鐘,他們在營地。

  • They're watching the sunrise.

    他們在看日出。

  • Things seem simple.

    事情看似簡單。

  • They're together.

    他們在一起了。

  • It's sort of an exhale.

    這算是一種呼氣。

  • Beth doesn't go down to the camp

    貝絲沒有去營地

  • because she's still working.

    因為她還在工作

  • But she does go visit Rip.

    但她確實去看望了裡皮。

  • - Rip and Beth are such a fascinating couple

    - 瑞普和貝絲是一對迷人的夫婦。

  • because it is in a lot of way

    因為它在很多方面

  • everyone's fantasy of a couple.

    每個人對情侶的幻想。

  • - Those scenes were always, for me, were like

    - 那些場景對我來說,就像...

  • wow this is the year I'm excited about for Beth and I.

    哇,今年是我和貝絲興奮的一年。

  • - That opening of her heart

    - 敞開她的心扉

  • has been one of the most beautiful things

    已經是最美麗的事情之一

  • for me to play this year.

    對我來說,今年玩。

  • - And the roles are so juxtaposed between the two of them.

    - 而他們兩人之間的角色也是如此並列。

  • Rip is the most masculine guy on the planet

    瑞普是世界上最有陽剛之氣的人。

  • who does these very, what would be traditionally

    誰做這些非常,什麼將是傳統的。

  • thought of as feminine and gentle things for her,

    認為對她來說是女性化和溫柔的東西。

  • and she does these very masculine things.

    她做這些非常男性化的事情。

  • - There's a lovely scene where

    - 有一個可愛的場景,其中

  • Rip is making Beth breakfast.

    瑞普在給貝絲做早餐

  • - I mean, they're my favorite scenes of the year.

    - 我是說,他們是我今年最喜歡的場景。

  • - But she doesn't know how to be vulnerable

    - 但她不知道如何脆弱

  • or in a t-shirt, no makeup, walking down the stairs

    或穿著T恤,沒有化妝,走下樓梯。

  • and someone being nice to her.

    還有人對她好。

  • And she resists it.

    而她卻牴觸它。

  • It was one of the most difficult scenes

    這是最困難的場景之一

  • and gorgeous scenes to play.

    和華麗的場景玩法。

  • Because, she allows herself in that moment

    因為,她允許自己在那一刻

  • to feel vulnerable.

    感到脆弱。

  • And I don't think I've seen Beth vulnerable ever.

    我不認為我見過貝絲脆弱的時候。

  • - And I sat it down, and she's eating it,

    - 我把它坐下來,她就吃了。

  • and I'm staring at her, and it's a bit uncomfortable

    我盯著她看,有點不自在。

  • when you're eating breakfast and somebody's staring at you.

    當你吃早餐時,有人盯著你看。

  • But, it's very lovingly,

    但是,這很有愛。

  • and she just starts getting emotional.

    她只是開始變得情緒化。

  • And, we both are just staring

    而且,我們兩個都只是盯著

  • and we're just talkin' with our eyes and it's beautiful.

    我們只是說'與我們的眼睛,它的美麗。

  • - It doesn't take away her femininity

    - 但這並不影響她的女性氣質

  • and it doesn't weaken his masculinity.

    而這並沒有削弱他的陽剛之氣。

  • It's a really unique, beautiful relationship.

    這真是一段獨特而美好的關係。

  • - You know, working with Kelly is such a pleasure,

    - 你知道,與凱利合作是一種樂趣。

  • but also the writing, you know, again,

    但也是寫作,你知道,再次。

  • the ability to play silence.

    奏響沉默的能力。

  • You know, she's great at it.

    你知道,她很擅長這個。

  • You know, I love breathing with her on screen.

    你知道嗎,我喜歡在螢幕上和她一起呼吸。

  • And the scenes that Taylor wrote

    而泰勒寫的那些場景

  • are just exceptional.

    就是特殊的。

  • - And I love playing on the notion of

    - 我喜歡玩的概念

  • how should this really ignorant, uneducated

    這真的是無知無識的人,該如何

  • brute of a man interact

    禽獸不如

  • with a woman who is an intellectual viper.

    和一個智力毒蛇的女人在一起。

  • - We saw in season two how much of a survivor she is.

    - 我們在第二季中看到了她的生存能力有多強。

  • But, actually, it's the emotional scars,

    但其實,這是感情上的傷痕。

  • I think, that take a longer time to heal.

    我想,這需要較長的時間來癒合。

  • - I don't think Rip even sees the bruises.

    - 我想Rip甚至沒有看到那些瘀傷。

  • He just thinks she's amazing.

    他只是覺得她很厲害。

  • - Regarding just storytelling,

    - 關於只是講故事。

  • it can't all be this high octane drama.

    不可能都是這種高亢的戲劇。

  • And I think the audience and the characters

    而我認為觀眾和角色

  • needed a breath for a second.

    需要喘息一下。

  • - First we're gonna dance.

    - 首先我們要跳舞。

  • - You need to put a pause on it

    - 你需要暫停一下

  • and really get emotionally invested.

    並真正投入感情。

  • And I hope, I know that the audience loves to see that

    我希望,我知道觀眾喜歡看到的是

  • in Beth and Rip, so, you're gonna see

    在貝絲和Rip,所以,你會看到

  • a lot more of it this year.

    今年多了很多。

  • - John Dutton never lets anything go.

    - 約翰-達頓從不放過任何東西。

  • (laughing) If you wrong him,

    (笑)如果你錯怪了他。

  • he will always remember it,

    他將永遠記住它。

  • and you'll always be paying for it.

    而你將一直為此付出代價。

  • Especially if you're close to him.

    尤其是當你和他關係密切的時候。

  • Jaime knows he betrayed John.

    詹姆知道他背叛了約翰

  • And there's a very slim pathway back.

    而且還有一條很渺茫的退路。

  • John decides to resign as the Livestock Commissioner,

    約翰決定辭去畜牧專員的職務。

  • and decides to give the opportunity to Jaime.

    並決定把機會給詹姆。

  • Which is a complete surprise.

    這完全是個驚喜。

  • And one that Jaime knows is probably coming with

    而詹姆知道,一個人可能會帶著

  • some favor or something awful attached.

    一些好處或可怕的東西附加。

  • But, it's a way out of the bunkhouse.

    不過,這也是離開雙層宿舍的一條路。

  • It's a way back in to his normal life.

    這是他迴歸正常生活的一種方式。

  • It's a way back in to influence with John.

    這是在約翰的影響下,回過頭來的一種方式。

  • As soon as he gets it and he gets in the office

    他一拿到東西就去辦公室了

  • and the first decision he has to make

    而他要做的第一個決定

  • turns out awful.

    結果是可怕的。

  • (suspenseful music)

    (懸念音樂)

  • - Holy shit.

    - 我的天啊

  • - What's your name?

    - 你叫什麼名字?

  • - Teeter.

    - Teeter.

  • - What's that?

    - 那是什麼?

  • - Teeter is a character that you just can't prepare for.

    - 蒂特是一個你根本無法準備的角色。

  • Teeter is a fantastic character in the sense that

    Teeter是一個奇妙的角色,在這個意義上

  • she's a badass.

    她是一個壞蛋。

  • And I hire her based on that.

    而我僱傭她就是基於這一點。

  • - Teeter is the new addition to the bunk house.

    - Teeter是雙層別墅的新成員。

  • There was a line thrown around that

    有一句話說

  • if they were gonna get a girl

    如果他們會得到一個女孩

  • she needed to be ugly or mean.

    她需要的是醜陋的或刻薄的。

  • - Know what I mean?

    - 知道我的意思嗎?

  • - Mean and ugly.

    - 卑鄙和醜陋。

  • Yes sir.

    是的,先生。

  • - And then they saw me somehow.

    - 然後他們不知怎麼就看到了我。

  • And they said, "Perfect".

    他們說,"完美"。

  • - Jennifer is so committed to Teeter.

    - 詹妮弗對Teeter是如此的投入。

  • When I saw her the first time,

    當我第一次見到她時

  • I was like, "Oh, she's crazy".

    我當時想,"哦,她瘋了"。

  • - And I've been fuckin' pullin' and draggin'

    - 而我一直在他媽的拉'和拖'。

  • since I could bounce piss off a rug.

    因為我可以把尿從地毯上彈起來。

  • The first scene that you Meet Teeter.

    第一場戲,你見到了蒂特。

  • - And what the fuck did she say?

    - 她又說了什麼?

  • - It's phonetically written.

    - 這是拼音寫的。

  • And, I justified in my head

    而且,我在腦子裡證明了

  • that she just speaks the way her family speaks.

    她只是說她的家人說話的方式。

  • You skunk haired mother fucker.

    你這個臭鼬頭髮的混蛋。

  • - She just called me a mother fucker.

    - 她剛剛叫我混蛋

  • - I think that's Taylor after about ten bottles of wine.

    - 我想那是Taylor在喝了十瓶酒後的樣子。

  • - You understood that, didn't ya you bow-legged bastard.

    - 你明白的,不是嗎,你這個弓腿的混蛋。

  • - There's a great scene between Lloyd and I

    - Lloyd和我之間有一段很精彩的戲份

  • where she's babblin' on about

    她在那裡喋喋不休地說著關於

  • whatever the hell she's talkin' about.

    不管她說的是什麼?

  • And then we're tryin' to figure out

    然後,我們試圖弄清楚

  • whether it's Spanish and I'm like, "No no no, it's Texan".

    是否是西班牙語,我想, "不不不,這是德克薩斯"。

  • - It aint Texan.

    - 這不是德州人

  • It's gibberish.

    這是胡言亂語。

  • - It's a great moment between the two of us.

    - 這是我們兩個人之間的偉大時刻。

  • It brings levity to the show,

    它給節目帶來了浮躁。

  • which as you know, it needs it.

    你知道,它需要它。

  • - She's perfect.

    - 她是完美的。

  • Trust me.

    相信我吧

  • Hire her.

    僱用她。

  • - As I'm walkin' away, takin' her to the bar,

    - 當我帶著她去酒吧的時候

  • and I go, "Well, that's gonna be entertaining anyway".

    我走了,"嗯,這是要去 反正是娛樂"。

  • - We're equal opportunity here at Yellowstone.

    - 在黃石公園,我們機會均等。

  • - When I started watching the show

    - 當我開始看這個節目的時候

  • I immediately became a fan.

    我立刻成了粉絲。

  • But I was a big fan of Taylors.

    但我是Taylors的忠實粉絲。

  • He's got his finger on the pulse of the human heart.

    他已經掌握了人類心臟的脈搏。

  • - It's how we used to do it.

    - 我們以前就是這樣做的。

  • - Yeah well, never should have stopped.

    - 是啊,不應該停下來。

  • - It's very Shakespearian.

    - 很有莎士比亞的風格。

  • It's very greek tragedy.

    這是很希臘的悲劇。

  • Set in the west.

    設在西部。

  • I love the stories.

    我喜歡這些故事。

  • I loved the idea of what I got to do.

    我喜歡這個想法,我得到了什麼。

  • There was something so freeing to me

    我覺得很自由

  • about Teeter's physicality.

    關於蒂特的身體素質。

  • Yeah I feel like she's definitely inner me.

    是啊,我覺得她絕對是我的內心。

  • - Teeter.

    - Teeter.

  • I can't imagine doing it any other way.

    我無法想象用其他方式來做。

  • (dramatic music)

- Why can't we live right here?

- 為什麼我們不能住在這裡?

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 貝絲 場景 泰勒 約翰 凱爾西 營地

貨運列車與怪獸》背後的故事|黃石公園|派拉蒙電視網。 ('Freight Trains and Monsters' Behind the Story | Yellowstone | Paramount Network)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 05 日
影片單字