Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • - Last thing I need is a love-struck cowboy.

    - 我最不需要的就是一個被愛情衝昏頭腦的牛仔。

  • - There was a line that, if they were gonna get a girl,

    - 有一句話說,如果他們要找一個女孩。

  • she needed to be ugly or mean...

    她需要醜陋或刻薄... ...

  • - One of the two.

    - 兩個中的一個。

  • - Yes, sir.

    - 是的,先生。

  • - And then they saw me somehow, and they said, "Perfect."

    - 然後他們看到我,不知何故,他們說,"完美"。

  • - I am Jen Landon, and I play Teeter.

    - 我是Jen Landon,我扮演Teeter。

  • - Teeter is, the new addition to the bunkhouse...

    - Teeter是,新加入的鋪位... ...

  • - We're always bugging Taylor for little tidbits about

    - 我們總是向泰勒打聽一些小道消息。

  • what's coming up next and I remember him being like,

    什麼是未來的下一個,我記得他是這樣的,

  • "Hey, you guys aren't gonna believe this."

    "嘿,你們不會相信的。"

  • - And he was like,

    - 而他就像。

  • "I gotta tell you about this girl that we have

    "我得告訴你關於這個女孩,我們有

  • "she's gonna play Teeter..."

    "她要演Teeter... ..."

  • - And showing us an audition tape that Jen Landon had done.

    - 並給我們看了一盤珍蘭頓的試鏡帶。

  • - What's your name?

    - 你叫什麼名字?

  • - Teeter.

    - Teeter.

  • - What's that?

    - 那是什麼?

  • - Tee-ter.

    - Tee -ter。

  • - Just on the page, it's already hilarious.

    - 只是在頁面上,已經很熱鬧了。

  • - The Teeter that she brings to life

    - 她所帶來的Teeter

  • is so much more incredible.

    是那麼多的不可思議。

  • - Hey, hey, hey!

    - 嘿,嘿,嘿!

  • - That girl's a hand, I gotta say.

    - 我得說,那女孩是個好手。

  • - She's a badass.

    - 她是個壞蛋。

  • (laughs)

    (笑)

  • - She's just...

    - 她只是...

  • you can tell how much Taylor's having fun writing her

    你可以告訴多少泰勒的 有樂趣寫她的。

  • and she just brings it.

    她只是把它。

  • - You ever wonder why there're,

    - 你有沒有想過為什麼有。

  • lizards in the mountains but no snakes?

    山上有蜥蜴卻沒有蛇?

  • - What the fuck did she say?

    - 她他媽的說了什麼?

  • - I mean, it's phonetically written,

    - 我的意思是,它的拼音寫法。

  • she just speaks the way her family speaks.

    她只是說她的家人說話的方式。

  • - A Texan?

    - 一個德州人?

  • That's gibberish.

    這是胡言亂語。

  • She opens up a whole different avenue there.

    她在那裡開闢了一條完全不同的大道。

  • The first day, man, she knocked it out of the park...

    第一天,夥計,她把它敲出公園... ...

  • - She just created this entirely new character

    - 她剛剛創造了這個全新的角色

  • that I don't believe anybody's ever seen before.

    我相信沒有人見過的。

  • - Let's see how the bunkhouse reacts to this.

    - 讓我們看看民宿的反應吧。

  • - She's growing on you.

    - 她越來越喜歡你了

  • - She has the role of the season in my mind.

    - 她在我心目中是本季的角色。

  • - I just felt excited and honored to join a show,

    - 我只是覺得很興奮,很榮幸能參加一個節目。

  • where women really,

    在那裡,女人真的。

  • for lack of a better term have life by the balls.

    因為沒有更好的術語有生活的球。

  • (gradual rock music)

    (漸進式搖滾樂)

- Last thing I need is a love-struck cowboy.

- 我最不需要的就是一個被愛情衝昏頭腦的牛仔。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 女孩 泰勒 民宿 角色 蜥蜴 搖滾樂

詹妮弗-蘭登的黃石角色。Teeter|Paramount Network (Meet Jennifer Landon’s Yellowstone Character: Teeter | Paramount Network)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 05 日
影片單字