Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • New York City, December 22nd, 1984.

    1984年12月22日,紐約市。

  • It's the day, as one person put it, the whole world exploded.

    就像一個人說的,這一天,整個世界都爆炸了。

  • A number two subway train is passing through Lower Manhattan on a dirty carriage festooned with graffiti.

    一輛二號地鐵列車正從曼哈頓下城經過,髒兮兮的車廂裡掛滿了塗鴉。

  • Four youths approach a man and ask him for five bucks, the man replies.

    四個青年走近一男子,問他要五塊錢,男子回答。

  • I got $5 for each of you.

    我給你們每人五塊錢

  • Amid the noise of the train, shots ring out.

    在火車的嘈雜聲中,槍聲響起。

  • A chaotic struggle ensues as all but two of the 17 other passengers flee the carriage, the youths air lying on the floor when the train stops.

    隨後發生了一場混亂的爭鬥,除了另外17名乘客中的兩人外,其他乘客全部逃離了車廂,當火車停下時,青年們氣勢洶洶地躺在地上。

  • One of them has been hit in the chest, one in the side and two took bullets to the back.

    其中一人胸部中彈,一人側面中彈,兩人背部中彈。

  • The shooter seems to just disappear.

    槍手似乎就這樣消失了。

  • The last anyone sees of him is a silhouette slinking off into a dark tunnel.

    人們看到他的最後一面是一個人影溜進黑暗的隧道。

  • The man's actions would divide America.

    這個人的行為會使美國分裂。

  • What was he, Ah, heroic vigilante fighting back in the city, infested with crime?

    他是什麼人,啊,英雄的義警反擊在城市,犯罪的侵擾?

  • Or was he a cold blooded killer with a heart filled with hatred and a mind set on vengeance?

    還是說,他是一個心懷仇恨、一心復仇的冷血殺手?

  • Police released a sketch of the shooter, a man people were already comparing to Charles Bronson's character in the death wish movies.

    警方公佈了一張槍手的素描,這個人已經被人們比作查爾斯-布朗森在死亡願望電影中的角色。

  • Ah 1000 cops were tasked with the job of finding the mystery shooter.

    一千名警察的任務是找到神祕的槍手。

  • Each and every day they monitored the subway looking for him every day.

    每一天,他們每天都在地鐵裡監控著尋找他。

  • The tabloids were Justus, busy as the police as they ran story after story about the guy that took on a group of alleged muggers and one from New York to Newcastle, England.

    小報是Justus,忙得像警察一樣,因為他們跑了一個又一個故事,關於這個傢伙對一群所謂的搶劫犯和一個從紐約到英國紐卡斯爾的故事。

  • Everyone was asking the same questions.

    大家都在問同樣的問題。

  • Who was this guy?

    這傢伙是誰?

  • Was he a hardened criminal or just some dude on his way home from work?

    他是一個頑固的罪犯還是隻是一個下班回家路上的傢伙?

  • The controversy around the shooting soon made the event the crime of the century, or at least one of them.

    圍繞著槍擊事件的爭議很快使這一事件成為世紀犯罪,至少是其中之一。

  • Was it okay to take the law into your own hands in the city, so rife with crime?

    在這個犯罪猖獗的城市裡,把法律掌握在自己手中,這也是可以的嗎?

  • Was vigilante is a necessary when the cops couldn't protect you.

    是義警是必要的 當警察不能保護你。

  • And what about the kids who were shot?

    那那些被槍殺的孩子呢?

  • Did nobody have their backs?

    難道沒有人揹著他們?

  • What if they were just messing around?

    如果他們只是鬧著玩呢?

  • What if they were merely panhandling?

    如果他們只是氾濫成災呢?

  • What if the guy started shooting others around New York City, a place at the time called the Murder Capital of America?

    如果這個傢伙開始在紐約市周圍射殺其他人,一個當時被稱為美國謀殺之都的地方呢?

  • This was a city where many residents lived each day, wondering if they were going to be a crime statistic.

    這座城市每天都有很多居民生活在這裡,不知道他們會不會成為犯罪統計。

  • A place of daily carnage, where the sound of police sirens was never far away.

    一個每天都在屠殺的地方,警笛聲從未遠離。

  • If the cops couldn't stop the crime, maybe it was time for residents to take up arms themselves.

    如果警察不能阻止犯罪,也許是時候讓居民自己拿起武器了。

  • These were the things people were thinking.

    這些都是人們在想的事情。

  • As the manhunt continued.

    隨著搜捕行動的繼續。

  • As one reporter put it, We're all sick and tired of being scared all the time.

    正如一位記者所說,我們都厭倦了一直被嚇唬。

  • Those sentiments echoed around the city.

    這些感慨在全市範圍內迴盪。

  • Rather than denounce a man for shooting four young men, a lot of people were saying he was some kind of hero.

    與其說是譴責一個人槍殺了四個年輕人,不如說很多人都在說他是什麼英雄。

  • Their reasoning was that he had stood up for himself in a place that resembled the fictional Gotham, especially for those who had to ride that decrepit subway system.

    他們的理由是,他在一個類似於小說中的哥譚的地方站了出來,尤其是對於那些不得不乘坐那破舊的地鐵系統的人來說。

  • Things had been so bad on that subway system that a group had been working down there for a while.

    那條地鐵系統的情況非常糟糕,有一批人在下面工作了一段時間。

  • As vigilantes, these guys call themselves the Guardian Angels.

    作為義警,這些傢伙自稱守護天使。

  • Sure, they face some opposition at first, but who wanted to live in a city where violent crime was so pervasive the police just couldn't offer enough protection?

    當然,一開始他們會面臨一些反對意見,但誰願意生活在一個暴力犯罪氾濫的城市,警察就是不能提供足夠的保護呢?

  • Had things got so bad that the regular folks had to Ghana Red Beret and act as guards for everyone else, this group actually supported the mystery gunman.

    如果事情變得如此糟糕,普通人不得不加納紅色貝雷帽,為其他人充當警衛,這群人其實是支持神祕槍手的。

  • They even wrote a letter to the mayor asking for amnesty If he handed himself in, he felt the need to protect himself.

    他們甚至給市長寫了一封信,要求特赦如果他自首,他覺得有必要保護自己。

  • That's what they said again and again.

    這就是他們一次又一次說的。

  • And many locals, rich and poor of all ethnicities, joined the chorus.

    而許多當地的各族富人和窮人也加入了合唱的行列。

  • But things weren't quite as cut and dried as they seemed.

    但是,事情並不像他們看起來的那樣截然不同。

  • For all the praise the subway vigilante got, he received an equal amount of criticism, especially as time went on.

    雖然地鐵治安員得到了很多讚譽,但他也同樣受到了責備,尤其是隨著時間的推移。

  • What about the four kids that were shot?

    那四個被槍殺的孩子呢?

  • They were Barry Allen, Troy Canty and Daryl K.

    他們是巴里-艾倫、特洛伊-坎蒂和達里爾-K。

  • B, all 19 years of age and all from the South Bronx.

    B,年齡都是19歲,都來自南布朗克斯。

  • The fourth boy, James Ran Sir, was 18.

    第四個男孩,詹姆斯-冉爵士,18歲。

  • They were no angels, all three of them having been convicted of small crimes before they met the man who shot them.

    他們不是天使,在遇到開槍的人之前,他們三個人都被判過小罪。

  • None of them, however, had been arrested for anything close to a serious crime.

    然而,他們中沒有一個人因任何接近嚴重的罪行而被捕。

  • That night, they got on the Broadway Seventh Avenue Express with the intention of robbing a video arcade in Manhattan.

    當晚,他們上了百老匯第七大道快車,打算搶劫曼哈頓的一家電玩城。

  • That was the reason two of them had sharpened screwdrivers in their pockets.

    這也是其中兩個人口袋裡有鋒利的螺絲刀的原因。

  • That's what they later testified anyway.

    反正他們後來也是這麼作證的。

  • On the way to that arcades, two of them approached demand at the rear end of the seventh car of the train.

    在去往那個拱廊的路上,其中兩個人在火車第七節車廂的尾部接近需求。

  • They asked him how he was doing, to which the man replied, He was fine.

    他們問他怎麼樣,那人回答說,他很好。

  • One of the group asked him for the $5 and you know what happened next.

    其中一個人問他要5元錢,你知道接下來發生了什麼。

  • The question is, just how aggressive were these teens did asking for some cash really justify the man opening fire?

    問題是,這些少年到底有多凶悍,難道要一些現金真的就能讓那人開槍嗎?

  • Surely just brandishing a weapon would have been a good enough warning.

    當然,只要揮舞著武器,就已經是足夠的警告了。

  • And why did he carry on shooting after he shot the first team, he hit another of the youth when one was already on the floor, crying out, Why did he shoot me?

    而他在射殺了一隊人之後,為什麼還要繼續射殺,他又打了一個青年,當時一個青年已經在地上了,哭著說,為什麼要射殺我?

  • Why did he shoot me?

    他為什麼要向我開槍?

  • When the teens were down and pools of blood were spreading over the carriage floor, the man bent down next to one of the cowering teens and said, You don't look so bad.

    當少年們倒下後,血泊鋪滿了車廂地板,那人彎下腰在一個瑟瑟發抖的少年旁邊說,你看起來還不錯。

  • Here's another.

    這裡還有一個。

  • That team was K B and the injury insured.

    那支隊伍是K B,傷害保險。

  • He'd never walk again.

    他再也走不動了。

  • Does this sound like a hero to you?

    這聽起來像個英雄嗎?

  • For many people, he was exactly that.

    對很多人來說,他正是這樣的人。

  • Don't make your decision just yet, though, because you need to hear some of the things this man once said about racial minorities.

    不過先別做決定,因為你需要聽聽這個人曾經說過的一些關於少數民族的事情。

  • We'll get to that soon Nine days later, the gunman walked into a police station in New Hampshire and told the cops he was the subway vigilante.

    九天後,槍手走進新罕布什爾州的一個警察局,告訴警察他是地鐵義務警員。

  • His exact words.

    他的原話。

  • Where I'm the person they're seeking in New York, he was no Charles Bronson, fragile and build and also demeanor.

    我哪裡是他們在紐約尋找的人,他不是查爾斯-布朗森,脆弱和身材,也是舉止。

  • Still, he had a blood lust.

    不過,他還是有血性的慾望。

  • He carried a lot of anger.

    他帶著很多的憤怒。

  • During those first talks with the cops.

    在與警察的第一次談話中,

  • He was recorded saying that he wanted to kill all of the teams.

    他被記錄在案,說他要殺光所有的隊伍。

  • That night, Even said he was disappointed he hadn't got one teen in the head when he had the chance.

    那天晚上,連說他很失望,他有機會的時候,沒有打中一個少年的腦袋。

  • Who was he?

    他是誰?

  • His name was Bernard Goetz.

    他的名字叫伯納德-格茨.

  • He was a 37 year old man who'd grown up with German immigrant parents in Queens, New York But later during his childhood, the family moved to upstate New York.

    他是一個37歲的男人,他的父母是德國移民,在紐約皇后區長大,但後來在他的童年時期,全家搬到了紐約北部。

  • It seems they weren't short of cash, grossing millions a year from their family business.

    看來他們並不缺錢,一年的家業總收入就有幾百萬。

  • In the early eighties, Bernard and his youngest sister were schooled for a while in Switzerland with the help of the cash earned from their Pops business.

    80年代初,伯納德和他的小妹妹靠著做老爹生意賺來的現金在瑞士上了一段時間學。

  • When Bernard returned to the U.

    當伯納德回到U。

  • S, he studied in college and left with a degree in electrical engineering and then later he studied nuclear engineering as the seventies were coming to a close gets was a successful businessman producing precision high tech engineering equipment.

    S,他在大學裡學習,離開時獲得了電氣工程學位,後來他學習了核工程,因為七十年代即將結束,他是一個成功的商人,生產精密的高科技工程設備。

  • There was one thing that bothered him about New York City, and that was the crime.

    紐約市有一件事讓他很煩惱,那就是犯罪。

  • This was something gets was very out, spoken about.

    這是東西得到是很出,說起。

  • To him, it seemed every day was a struggle to stay out of the way of violence.

    對他來說,似乎每天都在為遠離暴力而奮鬥。

  • So when he was mugged and injured by three teens in the subway station in 1981 he made a decision to get himself a gun.

    所以當1981年他在地鐵站被三個少年搶劫受傷時,他做出了一個決定,給自己買一把槍。

  • He did so illegally after being turned down for a pistol permit.

    他是在申請手槍證被拒後,才非法這麼做的。

  • He was irate not only because he'd been hurt in the mugging, but because those charged with the crime got off.

    他之所以憤怒,不僅是因為他在搶劫案中受了傷,還因為那些被控犯罪的人逍遙法外。

  • Prior to that mugging, he'd been mugged twice before and threatened to other times.

    在那次搶劫之前,他曾經被搶劫過兩次,其他時候也被威脅過。

  • This was a bully kid grown up who still got bullied after his arrest.

    這是一個欺負人的孩子長大了,被捕後還被人欺負。

  • He didn't hold back about what he felt was the ongoing destruction of a city he loved.

    他沒有迴避他所認為的對一個他所熱愛的城市的持續破壞。

  • He called New York lawless and a disgrace.

    他說紐約無法無天,是個恥辱。

  • He didn't show announce of sympathy towards the kids he had shot.

    他並沒有對被他射殺的孩子表示同情。

  • In fact, he said this.

    事實上,他是這樣說的。

  • I wanted to kill those guys.

    我想殺了這些傢伙。

  • I wanted to maim those guys.

    我想殘害那些傢伙。

  • I wanted to make them suffer in every way I could.

    我想盡一切辦法讓他們痛苦。

  • If I had more bullets, I would have shot them all again and again.

    如果我有更多的子彈,我一定會一次次地把它們打光。

  • My problem was I ran out of bullets.

    我的問題是我沒有子彈了。

  • Get said he had no intention of shooting people on the subway, but when he felt his life was being threatened, he didn't think twice about using his weapon.

    Get說,他無意在地鐵上開槍打人,但當他感到自己的生命受到威脅時,他不假思索地使用了武器。

  • He admitted that his objective when he pulled out that gun was to kill his assailants.

    他承認,他掏出那把槍的目的是殺死襲擊者。

  • But we're the teens so aggressive that gets rightly felt in fear of his life.

    但我們是少年如此咄咄逼人,理所當然地感覺到了對他生命的恐懼。

  • No one ever said they pulled out those sharpen screwdrivers.

    沒有人說過他們拿出了那些鋒利的螺絲刀。

  • So was using the gun a massive overreaction.

    所以,用槍是大規模的過激反應。

  • One of the teens did once admit that gets looked like easy prey, and indeed, they wanted to rob him of his money.

    其中一個少年確實曾經承認,得到看起來像容易的獵物,確實,他們想搶他的錢。

  • The public was split down the middle at times after hearing this.

    公眾聽完後,有時也是一分為二。

  • As the trial approached, many people still hailed, gets as a hero and even wore T shirts with his face on them, while others condemned him for being an angry maniac with racism issues.

    隨著審判的臨近,很多人還是將其奉為英雄,得到甚至穿上了印有他的臉的T恤,而另一些人則譴責他是一個有種族主義問題的憤怒狂人。

  • Those folks had a right to think he was a maniac.

    那些人有權利認為他是個瘋子。

  • After hearing that gets told police he was about to gouge the eyes out of one of the teens, but only stopped when he saw the utter fear in the kids.

    聽完後得到告訴警察,他要把其中一個少年的眼睛挖出來,但當他看到孩子們徹底的恐懼時,才停了下來。

  • Expression gets couldn't keep his mouth closed, which wasn't to the liking of his lawyers.

    表情得到閉不上嘴,這並不符合他的律師的胃口。

  • Not only was he never repentant for what he'd done, but whenever he got the chance, he told all New Yorkers to do as he had done and armed themselves in the fight against crime.

    他不僅對自己的所作所為從不懺悔,而且只要有機會,他就告訴所有的紐約人要像他一樣,武裝自己打擊犯罪。

  • One time he even told a reporter that the mother of the boy whose spine he'd suffered should have aborted her child.

    有一次,他甚至對記者說,那個被他打傷脊椎的男孩的母親應該把孩子打掉。

  • Slowly, the people's hero was becoming something to testable, or at least to some of his supporters.

    慢慢地,人民英雄變成了可以檢驗的東西,至少對他的一些支持者來說是這樣。

  • The case absolutely divided people, some saw gets as a fragile scientists who never had the strength to protect himself in a rough city.

    案件絕對分裂的人,一些人看到得到作為一個脆弱的科學家誰從來沒有實力保護自己在一個粗糙的城市。

  • Other some as a depressive weakling in a fanaticism.

    其他一些作為一個抑鬱症弱者在狂熱。

  • Who should have thought Maura about why such crime existed in the first place?

    誰該想到毛拉為什麼會有這樣的犯罪存在呢?

  • One person interviewed said she thought gets was not only right, but he should run for president.

    一位受訪者說,她認為得到不僅是正確的,而且他應該競選總統。

  • The crime of the century became the trial of the century, gets his chief defense lawyer, Joseph Kelner, said.

    世紀的犯罪成為世紀的審判,得到他的首席辯護律師約瑟夫-凱爾納說。

  • The truth and the facts are that he acted reasonably and understandably in a life threatening situation.

    事實和真相是,他在生命受到威脅的情況下,採取了合理和可以理解的行為。

  • He did not take the law into his own hands.

    他沒有把法律掌握在自己手中。

  • Kellner talked a lot about the breakdown of society and how regular working people suffered at the hands of criminals who often got off likely psychiatrist talk to the media and tried to explain why gets had so much support.

    凱爾納談了很多關於社會的崩潰,以及普通勞動人民如何在罪犯手中遭受痛苦,他們經常下車很可能是精神病學家對媒體的談話,並試圖解釋為什麼得到有這麼多的支持。

  • They all said the same thing.

    他們都說了同樣的話。

  • People had lost their trust in the authorities, so gets had become a kind of anti hero for them.

    人們已經失去了對當局的信任,所以得到已經成為他們的一種反英雄。

  • He was a white collar guy pushing back against a wave of violence, and if he had some personal problems that made him unlikeable, a broken society had created him.

    他是一個頂著暴力浪潮的白領,如果說他有一些個人問題讓他不喜歡,那麼一個破碎的社會造就了他。

  • But this was also a racial issue.

    但這也是一個種族問題。

  • Some people asked how the reaction would have been if an African American had turned a gun on four white teenagers who hadn't brandished any weapons that, they said would likely have led to the death penalty if it had happened in the state that had the death penalty.

    有人問,如果一個非洲裔美國人把槍口對準了四個沒有揮舞過任何武器的白人少年,他們說,如果這事發生在有死刑的州,很可能會被判處死刑,會是什麼反應?

  • This is what one academic said about it.

    一位學者是這樣說的。

  • There would be much more questioning about gets his behavior if those were white kids.

    如果那些是白人孩子的話,會有更多的質疑關於得到他的行為。

  • The public is rather callous about this.

    市民對此頗有微詞。

  • They have no sympathy for that young black kid who's paralyzed from the waist down.

    他們並不同情那個腰部以下癱瘓的年輕黑人孩子。

  • Even so, after polls were taken, it seemed that gets it almost as much support from African Americans as white Americans.

    即便如此,經過民意調查,似乎得到了它幾乎和美國黑人白人一樣的支持。

  • 49% of black folks said in the poll that they thought gets had acted in the right way, as opposed to 52% of white people.

    49%的黑人在調查中表示,他們認為得到的行為是正確的,而白人的比例是52%。

  • A conclusion many people came to was that if there was so much support for a man gunning down four kids, that one thing was for sure there was a problem in the USA.

    很多人得出的結論是,如果有這麼多人支持一個人槍殺四個孩子,那有一點可以肯定,美國有問題。

  • When the trial happened, gets his defense argued that what their client had done was within the law.

    當審判發生時,得到他的辯護人認為,他們的當事人所做的事情是在法律範圍內的。

  • What they were talking about was New York state self defense statute, which in part reads a person may not use deadly physical force upon another person unless he reasonably believes that such other person is committing or attempting to commit a list of crimes that includes robbery.

    他們說的是紐約州的自衛法規,其中部分內容是:一個人不得對另一個人使用致命的身體力量,除非他有理由相信這個人正在實施或試圖實施一系列犯罪,包括搶劫。

  • The jury was made up of 10 white people in to black people.

    陪審團是由10個白人到黑人組成的。

  • Half of them had one point in time than a victim of street crime.

    其中有一半的人比街頭犯罪的受害者有一個時間點。

  • You might not be surprised then to hear that they acquitted gets of attempted murder and first degree assault, and he was only found guilty of carrying a loaded weapon without a license.

    你可能不會感到驚訝,然後聽到 他們無罪釋放 謀殺未遂和一級攻擊, 他只被判有罪 攜帶一個加載的武器 沒有許可證。

  • For that, he served a total of eight months.

    為此,他共服刑8個月。

  • Civil rights activist Al Sharpton echoed the sentiments of many people who thought gets hadn't just got off lightly.

    民權活動家阿爾-夏普頓迴應了許多人的看法,他們認為得到並不只是輕生。

  • But there have been a huge miscarriage of justice underpinned by racism, he said.

    但在種族主義的支撐下,出現了巨大的誤判,他說。

  • Mr Gets was seriously psychologically damaged by former muggings and that in his mind, young blacks are the stereotypical type muggers.

    蓋茨先生因曾經的搶劫案而受到嚴重的心理傷害,在他的心目中,年輕的黑人就是那種刻板的搶劫犯。

  • He also said the boys were far from being role models, but gets was definitely not a role model, either.

    他還說,男孩們遠不是榜樣,但得到也絕對不是榜樣。

  • Had those boys have been White, said Sharpton, Gets wouldn't have pulled out his gun.

    如果那些男孩是白人,夏普頓說,Gets就不會掏出槍來。

  • In fact, prior to gets committing the crime he'd attended a building association meeting in which residents discussed cleaning up the neighborhood in that meeting, gets used crude and abusive racial slurs.

    事實上,在得到犯罪之前,他曾參加過一次樓宇協會的會議,在那次會議上,居民們討論了清理小區的問題,得到使用了粗暴和辱罵性的種族汙言穢語。

  • When he aired his opinion about how he thought the black and Latino community were to blame for all crime, he also once said, Forget about their ever making a positive contribution to society in a civil case in 1996 gets admitted he used such hateful, racist language in the past, the jury found that gets had acted recklessly, but he never paid a dime of the $46 million that was awarded to KB.

    當他播出他認為黑人和拉丁裔社區是所有犯罪的罪魁禍首時,他也曾經說過,忘記他們曾經為社會做出過積極的貢獻,在1996年的一個民事案件中,得到承認他在過去使用了這樣的仇恨、種族主義的語言,陪審團認為得到的行為是魯莽的,但他從來沒有支付過KB的4600萬美元的一分錢。

  • To this day, he never received any of that money.

    直到今天,他都沒有收到這些錢。

  • In 2001, Gets his name, was back on the front pages of the media when he unsuccessfully ran for the mayor of New York.

    2001年,蓋茨的名字,在他競選紐約市長未果的時候,又出現在媒體的頭版。

  • He later made headlines in 2013, when he was arrested on the charge of selling marijuana.

    後來,他在2013年因販賣大麻的罪名被捕,成為頭條新聞。

  • Although the charge was later dropped, Gets never repented for what he did in 2015, after a shooting on the New York subway Gets was asked if the man was comparable to him.

    雖然後來撤銷了指控,但蓋茨從未為自己的所作所為懺悔2015年,紐約地鐵發生槍擊案後,蓋茨被問及該男子是否與他有可比性。

  • He said no, But one thing that was the same was the troublemakers got shot?

    他說沒有,但有一點是相同的,那就是鬧事者被槍斃了?

  • He was asked in an interview in 2017.

    他在2017年的一次採訪中被問到。

  • If he regretted anything about the shooting on, his answer was the same as it's always been.

    如果說他對拍攝上有什麼後悔的地方,他的回答也是一如既往的。

New York City, December 22nd, 1984.

1984年12月22日,紐約市。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 地鐵 少年 搶劫 槍手 射殺 車廂

紐約地鐵槍擊案(世紀法庭案例)。 (The New York Subway Shooter (Court Case of the Century))

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 05 日
影片單字