Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • I don't know Ngozi.

    我不認識恩戈齊

  • 10 years ago, when I became prime minister of Australia, I assumed that at the start there would be a strong reaction to me being the first woman.

    10年前,當我成為澳洲總理時,我以為一開始會對我成為第一位女性有強烈的反應。

  • But it would obeyed over time, and then I would be treated the same as every other prime minister had.

    但隨著時間的推移,它會服從,然後我將受到與其他所有總理一樣的待遇。

  • Bean.

    嵛。

  • I was so wrong.

    我錯得很離譜。

  • That didn't happen.

    這並沒有發生。

  • The longer I governed, the more visible the sexism became.

    我執政的時間越長,性別歧視就越明顯。

  • I don't want any other woman to be blindsided like that.

    我不希望任何其他女人被這樣矇蔽。

  • That's why I'm so excited about working with you to help women get ready to lead in what is still a sexist world I share.

    這就是為什麼我很高興與你合作,幫助女性做好準備,在我分享的仍然是一個性別歧視的世界中發揮上司作用。

  • That sense of excitement after I was finance minister of Nigeria was overwhelmed by the number of women who wanted me to be their mental.

    在我擔任尼日利亞財政部長後,那種興奮感被眾多希望我成為她們心理的女性所淹沒。

  • It is terrific that aspiring young women are keen to learn from those who have gone before, but they're still too few female role models, especially women off color.

    有志向的年輕女性熱衷於向前輩學習是非常好的,但她們的女性榜樣還是太少了,尤其是有色人種的女性。

  • Now, as a result of the work we have done together, I can offer everyone clear standout lessons that are based not just on my own experience but on the global research on women and leadership.

    現在,由於我們共同開展的工作,我可以向大家提供明確的突出教訓,這些教訓不僅基於我自己的經驗,而且基於關於婦女和領導力的全球研究。

  • On the candid insights of leading women.

    關於上司女性的坦誠見解。

  • One of the things to share is that there's joy in being a leader in having the opportunity to put your values into action.

    其中要分享的是,作為一個領導者,有機會將自己的價值觀付諸行動,是一件很快樂的事情。

  • Emphasizing the positive makes a real difference to the power of role modeling.

    重視正面,才能真正發揮榜樣的力量。

  • If we only focus on the sexist and negative experiences, women may decide that being a leader sounds so grim they don't want to do it.

    如果我們只關注性別歧視和負面經驗,女性可能會決定,當上司聽起來很嚴峻,她們不想做。

  • On the other hand, if we pretend it's all rosy and easy, women and girls could be put off because they decide leadership is only for super women who never have any problems.

    另一方面,如果我們假裝這一切都很美好和容易,婦女和女孩可能會被嚇跑,因為她們認為領導力只適合從來沒有任何問題的超級女性。

  • We all have to get the balance right.

    我們都要搞好平衡。

  • But Ngozi, it's impossible to talk about role models right now without asking you.

    不過,果子,現在不問你,就不可能談榜樣。

  • How does it make you feel to see Kamala Harris elected as vice president?

    看到卡馬拉-哈里斯當選副總統,你有什麼感受?

  • I'm delighted.

    我很高興。

  • It's important to the aspiration of girls on women that they see role models that can relate.

    這對女孩對婦女的期望很重要,她們看到的榜樣可以聯繫起來。

  • Toe Vice President Elect Harris is exactly that kind of role model, particularly for girls on women off color on every woman who steps forward, make small space for the women who come next.

    趾副總統當選人哈里斯正是這樣的榜樣,尤其是對女孩對女性脫色對每一位女性的踏步,為接下來的女性做小空間。

  • Of course, both of us know from our own experiences that even when women get to the top.

    當然,我們兩個人都有自己的經歷,知道即使女人上了檯面。

  • Unfortunately, too much time and attention will be spent on what they look like, rather than what they do and say.

    遺憾的是,過多的時間和注意力會花在他們的模樣上,而不是他們做什麼,說什麼。

  • And Ghozi for women is it's still all about the hair.

    而Ghozi對於女人來說,還是要看頭髮。

  • Certainly, Julia, I laughed when Hillary Clinton said she envied by dress style on particularly my signature scarf, so I don't need to worry about my hair.

    當然,朱莉婭,當希拉里-克林頓說她羨慕由衣服風格上特別是我的簽名圍巾時,我笑了,所以我不需要擔心我的頭髮。

  • Like many of our women leaders have effectively adopted the uniforms.

    像我們很多女上司都有效地採用了這套制服。

  • It's a colorful one.

    這是一個豐富多彩的。

  • It's African, it's me.

    是非洲人,是我。

  • I have developed my own style that I wear every day, and I don't vary from it.

    我已經形成了自己的風格,我每天都在穿,而且我不會與之變化。

  • That has helped protect me from endless discussion of my appearance.

    這有助於保護我免受無休止地討論我的外表。

  • It's helped me to get people to listen to my words, not look at my clothes.

    它幫助我讓人們聽我的話,而不是看我的衣服。

  • Hillary told us she lost the equivalent of 24 full days of campaign time in the 2016 election, getting her hair and makeup done every day.

    希拉里告訴我們,她在2016年的大選中失去了相當於24天的完整競選時間,每天都要做頭髮和化妝。

  • But actually, contemporary problems for women leaders go far deeper than anything to do with looks.

    但實際上,當代女性領導者的問題遠比任何與容貌有關的問題要深。

  • I'd better warn you now I'm about to use a word many people would find rude.

    我最好警告你,我現在要用一個很多人都會覺得不禮貌的詞。

  • My favorite funny moment in our travels was discussing resting bitch face with Prime Minister Erna Solberg of Norway.

    在我們的旅行中,我最喜歡的搞笑時刻是和挪威首相埃爾納-索爾貝格討論休息的賤臉。

  • The global research shows that if a man comes across a strong, ambitious, even self seeking, that's fine.

    全球研究表明,如果一個男人遇到一個強勢的、有野心的、甚至是自我追求的人,那就好辦了。

  • But if a woman does it, then the reactions against her can be is visceral as revulsion or contempt.

    但如果一個女人這樣做,那麼對她的反應可以是內臟的反感或蔑視。

  • They're pretty mind bogglingly strong words, aren't they?

    這些話很讓人匪夷所思,不是嗎?

  • They certainly are on women.

    他們當然是對女人的。

  • Leaders talk about intuitively understanding that to be viewed as acceptable as a leader, they have to stay balanced on a tightrope between strength and empathy.

    領導者談直觀地瞭解到,要想被視為可接受的領導者,他們必須在力量和同情心之間保持平衡。

  • If they come across as too tough, they're viewed as hard and unlikable.

    如果他們表現得太強硬,就會被視為硬漢,不討人喜歡。

  • But if they come across as too soft, there seem to be lucky in the backbone needed to lead.

    但如果他們表現得太軟弱,似乎有幸運的骨幹需要上司。

  • The problem is, we still all have sexist stereotypes worrying in the back of our brains.

    問題是,我們的腦海裡還是都有性別歧視的成見在擔心。

  • I was portrayed as out of touch because I don't have Children.

    我被描繪成與世隔絕,因為我沒有孩子。

  • I was even compared to a barren cow in the bush destined to be killed for hamburger mints.

    我甚至被比作灌木叢中的一頭貧瘠的母牛,註定要被殺來做漢堡包薄荷糖。

  • That's horrible that you face that stereotype.

    太可怕了,你要面對這種刻板印象。

  • While I was worried that people will think I couldn't do my job when my family was young, I enjoyed talking to New Zealand's Prime Minister, Justin, that then about her experience as the second woman ever to have a child while being a national leader.

    雖然我擔心人們會認為我不能在我的家庭年輕的時候做我的工作,但我很喜歡與紐西蘭總理賈斯汀交談,那時候她作為有史以來第二位在擔任國家領導人時生孩子的女性的經歷。

  • I was very taken by her saying She doesn't think she gets the work life balance right in this sense that she doesn't like the word balance and there's always guilt.

    我很受她的影響,她說她不認為自己在這個意義上得到了工作生活的平衡,她不喜歡平衡這個詞,總是有負罪感。

  • She just makes it work and go see where a man in this hopefully money enough men can more equitably share domestic and caring work.

    她只是讓它工作,去看看這個希望錢夠多的男人在哪裡可以更公平地分擔家務和照顧人的工作。

  • They can point out sexism when they see they can make space for women and mentor and sponsor them.

    當他們看到自己可以為女性騰出空間時,可以指出性別歧視,並指導和贊助她們。

  • Given that men disproportionately still have the power, we won't see change unless they work with us to create a world that will be better for men and women.

    鑑於男性仍然擁有不成比例的權力,除非他們與我們一起努力創造一個對男性和女性都更好的世界,否則我們不會看到變化。

  • Let's talk about the glass cliff phenomenon.

    我們來談談玻璃懸崖現象。

  • If a business or an organization is going well, then they're likely to appoint a new leader who looks a lot like the old one.

    如果一個企業或組織發展順利,那麼他們很可能會任命一個和老上司很像的新上司。

  • That is a man.

    那是一個男人。

  • But if they are in difficulties, they decide it's time to get someone quite different and often reach for a woman to take one example.

    但如果他們遇到困難,就會決定要找一個完全不同的人,往往會找一個女人來舉例。

  • Christine Lagarde became the first woman to lead the International Monetary Fund when it was in crisis after its former head was arrested for sexual assault.

    國際貨幣基金組織前負責人因性侵犯被捕後,國際貨幣基金組織陷入危機,克里斯蒂娜-拉加德成為第一位上司該組織的女性。

  • Ngozi.

    恩戈齊:

  • Well, not as dramatic as's that you know a bit about Glass Cliffs to I certainly do.

    好吧,沒有那麼戲劇性,因為你知道一點關於玻璃懸崖的事情,我當然知道。

  • I remember clearly being chosen as a young woman to lead a very problematic World Bank project in Rwanda.

    我清楚地記得,我作為一名年輕女性被選為世界銀行在盧旺達的一個非常棘手的項目的負責人。

  • No one else wanted to lead it less.

    沒有人願意少帶它。

  • They fail.

    他們失敗了。

  • So there was this attitude off.

    所以有這個態度關。

  • If she pulls it off, it's okay.

    如果她把它拉下來,它是好的。

  • If she fails, then well, she's just a young African woman whose career doesn't matter that much.

    如果她失敗了,那麼好吧,她只是一個年輕的非洲女人,她的事業並不那麼重要。

  • From that experience, I learned things about myself on leadership on the biggest lesson we can shares this.

    從這段經歷中,我學到了一些關於自己在領導力上的東西,我們可以分享這個最大的教訓。

  • If you have a sense of purpose that drives you, then aim high, become a leader.

    如果你有一種目標感驅使你,那麼目標要高,要成為領導者。

  • Andi, make room as you go Former US Secretary of State Madeleine Albright.

    安迪,你走的時候要讓出空間來 前美國國務卿馬德琳-奧爾布賴特。

  • It's kind of saying that there is a special place in hell for women who don't support women in this world.

    這也算是在說,這個世界上有一個專門的地方給那些不支持女人的女人下地獄。

  • We need to be there for each other.

    我們要互相扶持。

  • There is a bit of good news and bad news here.

    這裡有一點好消息和壞消息。

  • Certainly the research shows that the stereotype about the businesswoman who makes it to the top and then stops other women coming through isn't born out by the fax.

    當然,研究表明,關於女商人成功上位,然後阻止其他女性通過的刻板印象並不是傳真出來的。

  • The constraints seems to bathe at organizations.

    制約似乎在組織洗澡。

  • Think once they've got a woman or two, they don't need to worry about gender anymore.

    覺得一旦有了一兩個女人,就不用再擔心性別問題了。

  • But we do have to be frank.

    但我們確實要坦誠相待。

  • Women do get pitted against other women for the limited number of seats at the table.

    女性確實會因為桌子上有限的座位而與其他女性對立起來。

  • We have to be wary of having our solidarity with each other eroded by this politics of scarcity.

    我們必須警惕我們彼此之間的團結被這種稀缺政治所侵蝕。

  • Instead, we should work together to change the rules that keep us at the margins.

    相反,我們應該共同努力,改變那些讓我們處於邊緣的規則。

  • So to summarize I stand out lessons are Number one.

    所以總結起來我突出的教訓是第一。

  • There's no right way to be a woman leader.

    做一個女性領導者沒有正確的方法。

  • Be true to yourself.

    忠於自己。

  • Number two.

    二號

  • We know that women leaders face sexism and stereotyping, so sit down with your mentors, sponsors, best supporters and friends and war game.

    我們知道女性領導者面臨著性別歧視和刻板印象,所以與你的導師、贊助商、最好的支持者和朋友一起坐下來,進行戰爭遊戲。

  • How are you going to deal with the gendered moments with being judged on your appearance with being assumed to be a bit of a bitch or with your family choices questioned?

    你要如何處理這些性別化的時刻,被人評價你的外貌,被人認為是個婊子,或者你的家庭選擇受到質疑?

  • Forewarned is forearmed number three.

    預告是預言三。

  • Get everyone, you know, talking about gender stereotypes and debunk in them.

    讓每個人,你知道的,談論性別刻板印象,並在其中揭穿。

  • These false assumptions can survive being held up to the light of day number four.

    這些錯誤的假設可以經得起第四號的考驗。

  • There are structural barriers to don't wait until you need help balancing work and family life or to be fairly evaluated for promotion.

    有一些結構性的障礙,不要等到你需要幫助平衡工作和家庭生活,或者需要公平評估晉升的時候再來。

  • Be a supporter of systems and changes that a gender equality even if you don't personally need them immediately.

    即使你個人並不立即需要,也要支持實現性別平等的制度和變革。

  • Number five Don't take a backward step.

    第五條 不要走回頭路。

  • Don't shy away from taking up space in the world.

    不要羞於佔用世界的空間。

  • Don't assume you're to junior or people are too busy.

    不要以為自己到了小三,或者人家太忙。

  • Reach out network.

    伸出網絡。

  • That's great advice and leads us to the most important lesson of all.

    這是個很好的建議,也把我們引向了最重要的一課。

  • Go for it.

    去吧

  • Yes.

    是的,我知道

  • Go for it.

    去吧

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Thank you.

    謝謝你了

I don't know Ngozi.

我不認識恩戈齊

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 TED 女性 性別 女人 領導 上司

茱莉亞-吉拉德和恩戈齊-奧孔喬-伊維拉給女性領導人的6堂重要課程 (6 essential lessons for women leaders | Julia Gillard and Ngozi Okonjo-Iweala)

  • 1 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 04 日
影片單字