Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Yeah, All right.

    是啊,好吧。

  • I am here in the borough of Bexley, thanks to Kevin.

    我現在在貝克斯利區,多虧了凱文。

  • Gladys, who came to our website and said, Brian, when you come into my borough, Kevin, I'm here and I'm right down the road from the cross nest pumping station.

    格拉迪斯,他來到我們的網站,說,布萊恩,當你來到我的區,凱文,我在這裡,我就在十字巢泵站的路邊。

  • And I'm actually overlooking this beautiful lake here, and the South mere towers behind me.

    而我其實是在這裡俯瞰這個美麗的湖泊,而南方僅僅是在我身後聳立。

  • And the reason I'm kind of excited is because the cross nest pumping station just down the road here was opened in 18 65 by Sir Joseph Basil gets.

    而我之所以感到興奮,是因為就在這條路上的十字巢泵站是約瑟夫-巴西爾爵士在1865年開設的。

  • And this guy was a legend back in the day because he solved ah, massive problem in London at the time.

    這傢伙是個傳奇人物,因為他解決了當時倫敦的巨大問題。

  • And that was well, it was sewage.

    而那是... ...是汙水。

  • The whole place stank.

    整個地方都很臭。

  • And the River Thames was basically, uh, an open sewer full of human waste.

    而泰晤士河基本上是一個開放的下水道,充滿了人類的廢物。

  • And so it needed innovation.

    所以它需要創新。

  • And so the cross next pumping station actually had one of the first steam engines created by James Watt.

    所以旁邊的十字泵站其實有詹姆斯-瓦特創造的第一批蒸汽機之一。

  • Now, when I was at M i t, I got taught a unit of measurement called the What, and it was named after this guy that came from England and worked in this incredible city called London and back in the day they were innovating.

    當我在麻省理工學院的時候,我學到了一種叫做 "什麼 "的計量單位,它是以一個來自英國的傢伙的名字命名的,他在這個叫做倫敦的不可思議的城市工作,在當時,他們正在進行創新。

  • That's what they were doing.

    這就是他們在做的事情。

  • And so again, London and around in the 18 fifties was basically living in an open sewer, and you probably remember there was a cholera epidemic.

    所以再一次,倫敦和大約在1850年代 基本上是生活在一個開放的下水道里, 你可能還記得有一個霍亂流行。

  • And John Snow was the guy that figured that cholera was was was linked to really a bad water supply in SoHo.

    而約翰-斯諾就是那個發現霍亂的人... ... ......

  • And there's a whole study about it, and they finally figured out what was causing that cholera.

    有一個關於它的整體研究, 他們終於找出了什麼是導致霍亂。

  • Now, what did they do when they had a problem like an open sewer in the Thames?

    現在,當他們遇到問題時,比如泰晤士河的下水道開裂,他們是怎麼做的?

  • What did they do?

    他們做了什麼?

  • This was British innovation at its finest.

    這就是英國最優秀的創新。

  • They found a solution.

    他們找到了解決辦法。

  • Jon Snow figured out the science.

    瓊恩-雪諾搞清楚了科學原理。

  • Sir Basil get figured out the pumping station and James Watt provided the technology.

    巴希爾爵士想出了抽水站,詹姆斯-瓦特提供了技術。

  • Imagine that back in the day and right now we are faced with a similar problem when it comes to biology and technology.

    想象一下,當年和現在我們在生物和技術方面都面臨著類似的問題。

  • And let me ask you a question.

    讓我問你一個問題。

  • What is our solution?

    我們的解決方案是什麼?

  • Well, we seem to wanna stay at home.

    嗯,我們似乎想留在家裡。

  • We don't want to find innovations and solutions.

    我們不希望找到創新和解決方案。

  • If we had done that back in the day, the government would have told you to stay inside your home and toe.

    如果我們當年這樣做,政府會讓你呆在家裡,趾高氣揚。

  • Hold it as opposed to finding a solution of what we would do with human waste.

    相對於找到解決我們將如何處理人類廢物的辦法,持有它。

  • And so I think it's just great on Look at these swans, they're coming over to see me.

    所以我認為這只是偉大的 看這些天鵝,他們過來看我。

  • What's up, guys?

    怎麼了,夥計們?

  • What's up, guys?

    怎麼了,夥計們?

  • What's up, guys?

    怎麼了,夥計們?

  • Queen swans?

    天鵝女王?

  • You gotta let him be and I respect that.

    你得讓他去,我尊重他。

  • What's up, guys?

    怎麼了,夥計們?

  • And so I think it's great to come out to these outer boroughs and first of all realize the greatness of this city.

    所以我覺得到這些外區來,首先要認識到這個城市的偉大。

  • This is why I love this city so much, so much history and a history of innovations off people that found solutions.

    這就是為什麼我這麼喜歡這個城市,這麼多的歷史和創新的歷史關閉的人,發現解決方案。

  • And that's why Britain is such a great country and London represents so much.

    這也是為什麼英國是一個如此偉大的國家,倫敦代表了很多東西。

  • And I guess I'm asking myself, How come we don't have those same people giving us solutions now, where the Jon Snow's where the Sir Basil gets now finding US solutions out of these problems?

    我想我在問自己,為什麼我們現在沒有這些人給我們提供解決方案,瓊恩-雪諾的在哪裡,巴索爵士的在哪裡,現在找到了美國解決這些問題的辦法?

  • Instead, you got a mayor and City Hall who doesn't come up with a solution.

    相反,你得到了一個市長和市政廳,卻沒有拿出一個解決方案。

  • He just says, Stay at home and, uh and we're just gonna hope this passes.

    他只是說,呆在家裡,呃... ...我們只是要去希望這個通過。

  • Why not find a way out of this mess the same way that was done a couple 100 years ago and So again, I wanna thank all the people hire out in Bexley for having us.

    為什麼不找一個辦法來解決這個爛攤子呢? 就像幾百年前一樣,所以我想再次感謝所有在貝克斯利僱傭我們的人。

  • We're going through every single borough in London.

    我們要走遍倫敦的每一個區。

  • I wanna come out and find the local issues.

    我想出來找在地的問題。

  • I'm about to get back on the bus now and do a live stream broadcast and talk about some of the issues that are being faced in Burrows like Croydon And, of course, Bexley.

    我現在要回到車上,做一個直播,談談在Burrows,比如Croydon,當然還有Bexley,所面臨的一些問題。

  • We're going through Bromley today and we're going through, um, what else?

    我們今天要通過布羅姆利,我們要通過,嗯,還有什麼?

  • We go through Greenwich as well today, and there's some really sh use.

    我們今天也要經過格林威治,那裡有一些很好用的東西。

  • I mean, part of the issues out here is there's not a lot of transport infrastructure getting into London.

    我的意思是,這裡的部分問題是沒有很多交通基礎設施進入倫敦。

  • They're having a lot of their funding cuts, struggling with youth issues and mental health issues and also issues with their community centers.

    他們有很多的資金削減,掙扎在青少年問題和心理健康問題上,也有社區中心的問題。

  • And I want to talk about that today.

    而我今天想說的是。

  • So again, it's great to be out here, um, and great to be near the cross nest pumping station and so much great history in this country again, let's find solutions to our problems.

    所以,再次,這是偉大的在這裡,嗯,偉大的是附近的跨巢泵站和這麼多偉大的歷史在這個國家再次,讓我們找到解決我們的問題。

  • That's what we need.

    這就是我們需要的。

  • We need innovators.

    我們需要創新者。

  • As politicians, we need people that come up with great ideas as opposed to ones that just use Fairuza Weapon.

    作為政治家,我們需要的是能想出好點子的人,而不是隻會使用仙人掌武器的人。

  • I throw their hands up and blame each other back and forth.

    我把他們的手舉起來,來回指責對方。

  • That's why we need new ideas.

    這就是為什麼我們需要新的想法。

  • Let's take London in a new direction and just want to say thank you, Bexley, for having us.

    讓我們把倫敦帶到一個新的方向,只想說謝謝你,貝克斯利,感謝你邀請我們。

  • Thank you for this incredible space out here on.

    謝謝你給我這個令人難以置信的空間,在這裡。

  • We're coming to every single borough in London, so get ready.

    我們要去倫敦的每一個區,所以準備好了。

  • We're coming to see you.

    我們會去看你的

Yeah, All right.

是啊,好吧。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 解決 創新 倫敦 問題 霍亂 方案

汙水?是性感的?詹姆斯-沃特和貝克斯利如何展現倫敦的創新精神--布賴恩的戰車。 (SEWAGE ? IS SEXY? HOW JAMES WATT & BEXLEY SHOWED LONDON’S SPIRIT OF INNOVATION - BRIAN’S BATTLE BUS)

  • 1 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 01 日
影片單字