Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • we begin in Russia, where over 3000 people have been arrested during a second week of nationwide protests in support of opposition figure Alexei Navalny.

    我們從俄羅斯開始,超過3000人被逮捕 在第二週的全國性抗議活動中,支持反對派人物阿列克謝-納瓦尼。

  • The greatest number of detentions so far have been reported in the capital, Moscow, where many demonstrators gathered near the prison where Navalny is being held.

    據報道,到目前為止,首都莫斯科的拘留人數最多,許多示威者聚集在納瓦爾尼被關押的監獄附近。

  • But protests have been taking place across many time zones this Sunday from Siberia in the east to ST Peter's ST Petersburg in the west.

    但本週日從東部的西伯利亞到西部的ST彼得堡,許多時區都發生了抗議活動。

  • Navalny was arrested earlier this month on his return to Russia from Germany, where he spent five months recovering from an attempt to kill him with a nerve agent.

    納瓦爾尼本月早些時候從德國返回俄羅斯時被捕,他在德國花了五個月時間從企圖用神經毒劑殺死他的事件中恢復過來。

  • A week to off the opposition's challenge to Vladimir Putin, thousands have gathered again in this center off ST Petersburg.

    一週後,反對派向普京發起挑戰,數千人再次聚集在聖彼得堡的這個中心。

  • There again demonstrating for the release off opposition politician Aleksei Navalny.

    又在那裡示威,要求釋放反對派政治家Aleksei Navalny。

  • Ahead off the protest, the authorities cordoned off many areas off the city center.

    在抗議活動前,當局封鎖了市中心以外的許多地區。

  • For many people here, this is the first time they have ever attended a protest.

    對這裡的許多人來說,這是他們第一次參加抗議活動。

  • Until recently, they didn't care about Alexi Navalny.

    直到最近,他們都不關心阿列克西-納瓦尼。

  • But his arrest at a Moscow airport on return from Germany outraged many Russians and many are also here to demonstrate against corruption, perceived police violence and a lack off democracy in Russia.

    但他從德國返回時在莫斯科機場被捕,讓許多俄羅斯人感到憤怒,許多人也在這裡示威,反對俄羅斯的腐敗、警察暴力和缺乏民主。

  • They showed up even though Organizer's didn't receive a permit for the protests from the authorities.

    儘管組織者沒有從當局那裡得到抗議的許可,但他們還是出現了。

  • Firstly, our elites, our authorities are deeply lying.

    首先,我們的精英、我們的當局深深地在撒謊。

  • Secondly, I'm against corruption and thirdly, I'm against political prisoners in our country.

    第二,我反對腐敗,第三,我反對我國的政治犯。

  • People who tell the truth in Russia should be free.

    在俄羅斯說真話的人應該是自由的。

  • I'm not here so much because of Navalny's support, not because off the immediate change off government, I'm here fighting to ensure that we are not deceived.

    我不是因為納瓦尼的支持才來這裡的 不是因為馬上要換政府 我是為了確保我們不被欺騙而來這裡戰鬥的。

  • In the run up to the demonstrations, police across the country attempt to intimidate activists and journalists.

    在示威遊行前,全國各地的警察試圖恐嚇活動家和記者。

  • Some were even arrested.

    有些人甚至被逮捕。

  • Lyubov Sobol was one of them.

    柳博夫-索博爾就是其中之一。

  • She's thes second most famous face off.

    她是第二個最著名的面孔。

  • The Russian opposition after Navalny subway is a member off Navalny's NGO, the Anti Corruption Foundation, which published and now famous video nearly two weeks ago.

    納瓦爾尼地鐵後的俄羅斯反對派是一個成員關閉納瓦爾尼的非政府組織,反腐敗基金會,該基金會公佈和現在著名的視頻近兩個星期前。

  • In it, Navalny exposes a palace allegedly belonging to President Putin, according tothe opposition politician.

    納瓦爾尼在其中揭露了一座據稱屬於普京總統的宮殿,根據反對派政治家。

  • It was built with money from corruption.

    它是用腐敗的錢建造的。

  • Navalny's video already has more than 100 million hits.

    納瓦爾尼的視頻點擊量已經超過1億次。

  • Even Russian state television has been forced to address his allegations.

    就連俄羅斯國家電視臺也不得不對他的指控進行處理。

  • There are claiming the building doesn't really belong to Putin.

    有的人聲稱這棟樓並不真正屬於普京。

  • Instead, they say it's a hotel which is still under construction and that it's owned by one of Russia's richest businessman, Arkady Rotenberg.

    但他們卻說這是一家還在建設中的酒店,它的主人是俄羅斯最富有的商人之一阿卡迪-羅滕伯格。

  • Three time for the Kremlin is up.

    克里姆林宮的三次時間到了。

  • I feel that the Kremlin's policies don't reflect reality.

    我覺得克里姆林宮的政策並不能反映現實。

  • Very honest.

    非常誠實。

  • So like a week ago, the police are cracking down on this demonstration.

    所以像一個星期前,警方正在打擊這次示威活動。

  • Once again, many people are being arrested here in ST Petersburg and in other cities throughout Russia.

    在聖彼得堡和俄羅斯其他城市,再次有許多人被逮捕。

  • It's a display off force from a state determined to end these protests.

    這是一個國家決心結束這些抗議活動的武力展示。

  • Well, for the latest from the Russian capital, we're joined by DW correspondent Emily Sherwin.

    好了,對於來自俄羅斯首都的最新消息,我們由DW記者Emily Sherwin加入。

  • Hi, Emily.

    嗨,艾米麗。

  • Now you've been following the protests.

    現在你一直在關注抗議活動。

  • Aled Day.

    Aled Day.

  • What is the situation right now?

    現在是什麼情況?

  • Like in Moscow?

    像在莫斯科?

  • Well, the protests have now officially ended according to Aleksei Nava and these team, but much of what we saw today was pretty unprecedented.

    好吧,根據Aleksei Nava和這些團隊的說法,抗議活動現在已經正式結束了,但我們今天看到的很多東西都是非常前所未有的。

  • First of all, the authorities closed off a huge chunk of the city today.

    首先,當局今天封鎖了城市的一大塊地方。

  • The city center, um seven, several metro stations, initially seven and then later on, several more were closed across the city.

    市中心,嗯七個,幾個地鐵站,最初是七個,後來全城又關閉了幾個。

  • Um, Busses were redirected.

    嗯,公車被改道了。

  • Roads were blocked off by police.

    道路被警方封鎖。

  • There was a huge police presence.

    當時有大量的警察在場。

  • Andi, that sort of closure of part of the city was really much wider what much broader than we've seen in the past.

    安迪,那種關閉部分城市的做法,真的比我們過去看到的要寬泛得多。

  • And the other thing was that what resulted from that closure was kind of a cat and mouse game between protesters on police.

    而另一件事是,那次封殺導致的是一種抗議者對警察的貓鼠遊戲。

  • Uh, the team of Alexi Navalny was actually coordinating protesters on the movement of protesters on the social media platform telegram.

    呃,阿列克西-納瓦爾尼的團隊其實是在協調抗議者在社交媒體平臺telegram上的運動。

  • They were writing to protesters where to go next.

    他們在給抗議者寫信,下一步要去哪裡。

  • Whenever one meeting place became unavailable or there were loads of arrests happening there, they would move somewhere else.

    每當有一個聚會地點無法使用,或者那裡發生了大量的逮捕事件,他們就會轉移到其他地方。

  • And at one point we saw just how big the crowd waas as they were moving back towards the center.

    有一次,我們看到當他們向中心移動時,人群有多大。

  • Really?

    真的嗎?

  • It seemed hundreds and hundreds and hundreds of people were marching towards us, Um, peacefully, uh, marching towards the center despite the fact that they risked being arrested today in the capital.

    似乎有成百上千的人在向我們行進,嗯,和平地,呃,向中心行進,儘管他們今天在首都有被逮捕的危險。

  • Well, you just said it there despite the fact that there was, of course, this risk of being arrested.

    好吧,你剛才說了,儘管事實上,有,當然,這是被逮捕的風險。

  • And we've already seen some of the figures that it's into the thousands of arrests.

    我們已經看到了一些數字,它的 成千上萬的逮捕。

  • Why is it that people haven't stopped going out?

    為什麼人們一直沒有停止外出?

  • I think everyone who came to this protest today and also the protest last week knew that it wasn't authorized by the authorities here.

    我想今天來參加這個抗議活動的人,以及上週的抗議活動的人都知道,這並沒有得到這裡當局的授權。

  • They knew that there had been last week.

    他們知道,上週有。

  • You know, there was a pretty big crackdown on the opposition here already.

    你知道,這裡已經對反對派進行了相當大的鎮壓。

  • So everyone knew the risk that they were taking.

    所以大家都知道自己所承擔的風險。

  • Many of the people that I spoke to today said that Aleksei Navalny was not the actual reason that they came out.

    我今天和許多人說,阿列克謝-納瓦爾尼不是他們出來的實際原因。

  • In a way he was.

    在某種程度上,他是。

  • He was more of a catalyst for them.

    他對他們來說,更像是一種催化劑。

  • So, yes, they were calling for his release.

    所以,是的,他們要求釋放他。

  • But in a way, he's become kind of a symbol of the fact that there isn't, as they say, here is the protesters say a rule of law.

    但在某種程度上,他已經成為一種象徵,象徵著一個事實,即沒有,正如他們所說的,這裡是抗議者所說的法治。

  • Um, in Russia, many people I spoke to said, They're just fed up with the corruption in the ruling elite here, and they want a better life.

    嗯,在俄羅斯,我跟很多人說過,他們只是受夠了這裡的統治精英的腐敗,他們想要更好的生活。

  • They were complaining about the economic conditions as well.

    他們也在抱怨經濟狀況。

  • On bond kind of Ah, pushing for for something better for a better future.

    債券上的那種啊,為了更好的未來而推崇的東西。

  • Emily Sherman in Moscow.

    艾米麗-謝爾曼在莫斯科。

we begin in Russia, where over 3000 people have been arrested during a second week of nationwide protests in support of opposition figure Alexei Navalny.

我們從俄羅斯開始,超過3000人被逮捕 在第二週的全國性抗議活動中,支持反對派人物阿列克謝-納瓦尼。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 抗議 俄羅斯 反對派 逮捕 活動 腐敗

俄羅斯警方在第二週的抗議活動中逮捕了數千人|DW新聞網 (Russian police arrest thousands in second week of protests | DW News)

  • 4 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 31 日
影片單字