Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • is the Australian government forges ahead with a measure that could force Google out of the country.

    是澳大利亞政府推進一項可能迫使谷歌離開該國的措施。

  • One lawyer says the proposed code could actually hurt the news publishers it was supposedly intended to protect.

    一位律師說,擬議的代碼實際上可能會傷害新聞出版商,它應該是為了保護。

  • Australia's high profile legal standoff with the tech giant stems from a proposed measure that would force Google and Facebook to pay news companies to use their content, which drives Web traffic to their platforms.

    澳洲與科技巨頭的高調法律對峙源於一項擬議的措施,該措施將迫使谷歌和Facebook向新聞公司支付使用其內容的費用,這些內容推動了其平臺的網絡流量。

  • Google said last Friday it would block the search engine in Australia if the move were to go ahead.

    谷歌上週五表示,如果此舉得以實施,將在澳洲封鎖該搜索引擎。

  • But Australian lawyer Hannah Marshall says it's not just the idea of paying news cos that's got Google or riled up, it's the part of the definition which says that they must pay to link to the news content, which is really causing all the problems at the moment.

    但澳洲律師漢娜-馬歇爾說,它不只是支付新聞cos的想法,讓谷歌或激怒了,它是定義的一部分,其中說他們必須支付鏈接到新聞內容,這是真正導致所有的問題,目前。

  • Calling the proposal quote absurd, Marshall says it would be unfeasible for the tech giant on did.

    稱該提案報價荒謬,馬歇爾說,這對科技巨頭來說是不可行的上做。

  • It would be harmful to the news publishers themselves if Google were to leave Australia and it's very valuable to the news publishers.

    如果谷歌離開澳洲,對新聞出版商本身是有害的,它對新聞出版商來說是非常有價值的。

  • The audience that they get from Google and Facebook is what drives their advertising revenue and which really is what keeps them commercially viable, and so without that they're very much a lost news.

    他們從谷歌和Facebook獲得的閱聽人是推動他們廣告收入的動力,而這確實是讓他們保持商業可行性的原因,所以如果沒有這一點,他們就非常失去了新聞。

  • Publishers in Australia reported toe get upwards of 50% of their audience via Google and Facebook, and so that's why it's so important to them to maintain access to that audience.

    澳洲的出版商報告稱,他們50%以上的閱聽人都是通過谷歌和Facebook獲得的,所以這也是為什麼保持這些閱聽人的訪問權對他們來說如此重要。

  • Google is now reviving plans to launch its own news website in Australia, according to a local media outlet contracted to provide content for the site.

    據一家簽約為該網站提供內容的當地媒體透露,谷歌目前正在重啟在澳洲推出自己的新聞網站的計劃。

  • A Google spokesman declined to comment on the reported plans on Thursday.

    谷歌發言人週四拒絕對報道的計劃發表評論。

  • Australia also announced it may soon let Internet users choose what data they give to Google on other big tech companies.

    澳洲還宣佈,可能很快就會讓互聯網用戶選擇他們給谷歌的其他大型科技公司的數據。

is the Australian government forges ahead with a measure that could force Google out of the country.

是澳大利亞政府推進一項可能迫使谷歌離開該國的措施。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 谷歌 澳洲 出版商 新聞 科技 馬歇爾

律師稱澳洲的谷歌計劃不可行 (Australia's Google plan unfeasible, says lawyer)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 30 日
影片單字