Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • A man who would become one of the USA's most  notorious and feared prisoners is sitting in his  

    一個將成為美國最臭名昭著、最令人恐懼的囚犯的人,正坐在他的辦公室裡。

  • cell in Arizona State Prison, aka FlorenceHe gets up from the bed and paces from one  

    牢房在亞利桑那州立監獄,也就是佛羅倫薩。 他從床上爬起來,從一個房間踱到另一個房間。

  • side of the cell to the other, looking at the  photo of his sister on the wall, intermittently  

    牢房的一邊到另一邊,看著牆上妹妹的照片,斷斷續續的。

  • pierced with feelings of self-hate when seeing  his meager worldly belongings. He's caged,  

    當看到自己微薄的世間財物時,被自怨自艾的情緒所刺傷。他被關在了籠子裡。

  • he's bored, he's lost and he's damn well  raging. All he wants is a TV to pass the hours

    他很無聊,他很迷茫,他很該死的憤怒。他只想要一臺電視來打發時間。

  • He'll get what he wants, but as an indirect  consequence, he will brutally kill someone.  

    他會得到他想要的東西,但作為間接後果,他會殘忍地殺人。

  • He'll commit that crime withoutshred of remorse for the victim.  

    他會犯下這種罪行,對受害者沒有一絲悔意。

  • Even the most experienced guards will be taken  aback by the utter savagery of the slaying.  

    即使是最有經驗的守衛,也會被這種完全野蠻的殺戮所嚇倒。

  • And it won't be the first Robert  Wayne Vickers will kill in prison

    而這也不會是羅伯特-韋恩-維克斯在監獄裡殺人的第一件事。

  • He didn't know it at the time, but his  name will go down in corrections history

    他當時並不知道,但他的名字將載入懲戒史。

  • During his childhood, Vickers was never labeled  a maniac, a young man with an irrepressible urge  

    在他的童年時代,維克斯從未被貼上狂人的標籤,一個有著不可抑制的衝動的年輕人。

  • to hurt people. Far from it. It was prison and  juvenile facilities that made him what he became.  

    傷害人。遠非如此。是監獄和少年犯設施讓他成為了這樣的人。

  • You could say those places served as a kind of  cocoon where a diabolical human being was created.  

    你可以說那些地方是一種繭,在那裡創造了一個邪惡的人類。

  • That person entered the big boy's prison aged just  19, and he would never experience freedom again

    那個人進入大男孩的監獄時只有19歲,他再也不會體驗到自由。

  • Standing tall but slight of frame, Vickers  was never known as a fearsome young man  

    身材高大,但體態輕盈,維克斯從來都是以可怕的年輕人著稱。

  • during his stints in Arizona juvenile  institutions. He was, however, unhinged,  

    他在亞利桑那州少年犯管教所的時候。然而,他卻精神錯亂。

  • and he had the history to prove it. His first  arrest came in the 6th grade, and he would be  

    他有歷史證明了這一點。他的第一次被捕是在六年級的時候,他將會被逮捕。

  • in trouble with the law consistently after thatWe can't tell you much about his upbringing, but  

    在那之後,他不斷地惹上了法律的麻煩。 關於他的成長經歷,我們不能告訴你太多,但是。

  • we know when he was just a teenager, he stabbed  two boys with pencils at a juvenile facility  

    我們知道,當他只是一個十幾歲,他刺傷兩個男孩用鉛筆在少年犯設施

  • in Arizona called Catalina Mountain School. Ok, so you're thinking, well, he sounds fearsome  

    在亞利桑那州叫卡特琳娜山學校。好吧,所以你在想,好吧,他聽起來很可怕

  • enough to me. But you should know that he wasn't  always acting up and attacking people. He could  

    對我來說足夠了。但你應該知道,他並不總是表現出攻擊別人的行為。他可以

  • be calm, he could be nice, and then BANG, he'd  explode, sometimes with such ferocity that his  

    他可以很冷靜,他可以很好,然後砰,他會爆發,有時與這樣的凶猛,他的。

  • actions seemed unfathomable to those around him. To understand this, you need to know that Vickers  

    在他身邊的人看來,他的行為是難以理解的。要理解這一點,你需要知道,維克斯。

  • suffered from something called temporal lobe  epilepsy. This was contested later in his life,  

    患有一種叫做顳葉癲癇的疾病。這在他後來的生活中受到了質疑。

  • but there seemed little doubt Vickers was mentally  disabled, not only because of the wild things he  

    但似乎沒有什麼疑問 維克斯是精神殘疾, 不僅是因為他的野生事物,

  • did but because medical professionals  backed it up. Loving care and parental  

    做了,但因為有醫學專家的支持。愛心關懷和父母

  • guidance he had none of, quite the oppositeThat alone is so often a road to delinquency

    他沒有任何指導,恰恰相反。 僅僅是這一點,就往往是通往犯罪的道路。

  • When he was a child he was treated bypsychologist, a person who noted Vickers  

    當他還是個孩子的時候,他就接受了心理醫生的治療,一個注意到維克斯的人

  • had suffered cerebral trauma which led to him  having seizures. If you're not aware of how the  

    曾遭受過腦外傷,導致他有癲癇病發作。如果你不知道怎麼

  • brain works, many people that have suffered brain  damage have later exhibited violent behavior

    大腦的工作原理,很多遭受過腦損傷的人,後來都表現出了暴力行為。

  • During one of Vickers' court appearances a medical  professional testified that this damage to the  

    在Vickers的一次出庭中,一位醫學專家作證說,這種損害是對Vickers的身體造成的。

  • brain led to Vickers occasionally experiencing  a dissociative state, meaning at times he  

    大腦導致維克斯偶爾會出現分離狀態,也就是說,有時他的大腦會出現分離狀態。

  • didn't really know what he was doing. His frontal  cortex, the part of the brain sometimes called the  

    他並不知道自己在做什麼。他的額葉皮層 大腦的一部分有時被稱為 "大腦"。

  • executive suitethat's responsible for  impulse control and managing emotions,  

    負責控制衝動和管理情緒的 "行政套房"。

  • went on the blink now and then. As one medical  professional once said, Vickers at times was  

    時不時地去眨眼。就像一位醫學專家曾經說過的那樣,維克斯有時會...

  • justincapable of rendering any judgement  and . . . unable to know right from wrong.” 

    只是 "無法做出任何判斷,......無法分辨是非"。

  • This won't surprise you after you've  seen what this kid did later in his life

    這在你看到這孩子後來的所作所為後,你不會感到驚訝。

  • He ended up in Arizona State Prison when he was  just 19-years old. He wasn't there for any kind  

    他在亞利桑那州立監獄結束時,他只有19歲。他在那裡不是為了任何一種

  • of violent act, but for committing a series of  house burglaries in Tempe, Arizona. He wasn't  

    但因為在亞利桑那州坦佩市犯下了一系列入室盜竊案。他不是

  • just an ordinary thief, though, he was what you  could call prolific. In just 13 days in Tempe,  

    只是一個普通的小偷,不過,他可以說是多產的。在坦佩的短短13天裡。

  • he burgled 12 houses, which was quite  the workload. At various points in time,  

    他盜竊了12家,這是相當大的工作量。在不同的時間點上。

  • he'd also burgled 33 houses in California. Because  of his background of staying in juvey facilities  

    他還在加州盜竊了33棟房子。因為他有住在監獄裡的背景

  • and because of the number of burglarieshe was sentenced to three to nine years

    並因盜竊次數多,被判處3至9年。

  • With good behavior on his side, he could have  been out in his early twenties and may have been  

    如果他這邊表現好,他二十出頭就能出來,說不定已經

  • able to start a new life, but Vickers would never  again know what it was like to have his shoulders  

    能夠開始新的生活,但Vickers將永遠不會再知道什麼是喜歡有他的肩膀,

  • massaged by a woman, to watch the sun setting  over the Pacific, to eat what he wanted to eat.  

    被女人按摩,看太平洋上的夕陽,吃他想吃的東西。

  • His home for the rest of his life would  be a series of spartan prison cells,  

    他餘生的家將是一系列簡陋的牢房。

  • ending with a short trip to the Death House. When he arrived at the prison in 1977,  

    以短暫的死亡之家之旅結束。當他在1977年到達監獄時,

  • the place was renowned for gang violence. In  fact, that year a federal judge ruled that the  

    這個地方是著名的幫派暴力。事實上,當年一位聯邦法官就曾裁定

  • prison was incredibly overcrowded, and  he ordered the state to either lower  

    監獄的人滿為患,他命令州政府要麼降低監獄的人流量。

  • the prison population or build another prison. It was a tough place for a teenager, a skinny one  

    監獄人口或建立另一個監獄。對於一個瘦弱的少年來說,這是一個艱難的地方。

  • at that, who at any moment could have a seizure  or lose his ability to control his emotions. A  

    在這一點上,誰在任何時候都可能發作或失去控制情緒的能力。A

  • corrections officer who spent 25 years working  for the Arizona Department of Corrections said he  

    在亞利桑那州懲教署工作了25年的懲教人員說,他。

  • was there when Vickers entered the prison for the  first time. He said the kid didn't look imposing  

    維克斯第一次進入監獄時,他就在那裡。他說那孩子看起來並不威風

  • at all. He looked vulnerable if anything, being so  young and fragile-looking compared to the hardened  

    根本就沒有。他看起來很脆弱,如果說,他是那麼的年輕,看起來很脆弱,與硬漢相比,他是那麼的脆弱。

  • criminals with whom he shared his new residence. The officer said this was why Vickers almost  

    與他共同居住的罪犯。該官員說,這就是為什麼維克斯幾乎。

  • straight away tried to make a name for  himself. He had to look the part otherwise  

    徑直想讓自己出名。他必須看起來像個角色,否則

  • he'd be bullied by the older guys, such is  the atavistic mentality that blights almost  

    他會被老傢伙們欺負,這就是幾乎毀掉的阿塔維主義心態。

  • every prison in America. Vickers stabbedman named Homer Burns with a shank in 1978,  

    美國的每個監獄。維克斯在1978年用刀柄刺傷了一個叫霍默-伯恩斯的人。

  • although the officer believed that Vickers had  done this only to impress the white prison gang,  

    雖然警官認為維克斯這麼做只是為了討好監獄裡的白人團伙。

  • theAryan Brotherhood”. The victim was an African  American man, so it's likely Vickers was what's  

    "雅利安兄弟會"。受害者是一名非裔美國人 所以很可能Vickers就是那個 "雅利安兄弟會 "的人

  • called in prison slang, “putting in work.” For that assault with a deadly weapon,  

    監獄裡的俚語叫 "幹活"。對於那個用致命武器攻擊,

  • Vickers' relatively short sentence turned into  a much longer one. He was sentenced to another  

    維克斯相對較短的刑期變成了更長的刑期。他被判處了另一個

  • ten to fifteen years. Now his feet were attached  to the top of a very slippery slope, one that the  

    十到十五年。現在他的雙腳附在一個很滑的坡頂上,這個坡的

  • inmate was intent to see to the bottom of. In October of the same year, Vickers earned  

    囚犯是打算見底的。同年10月,維克斯贏得了。

  • his reputation for being an unhinged  sort of guy. The lean teen was about  

    他的名聲是一個不正常的那種人。瘦弱的少年大約

  • to take things to the next level. For a while, he'd been complaining  

    以使事情更上一層樓。有一段時間,他一直在抱怨

  • that he didn't have a TV in his cell, but  then he got the opportunity to share a cell  

    他的牢房裡沒有電視,但後來他有機會與人合用一個牢房。

  • with a guy that did have a TV. That guy was  named Frank Ponciano. The two got along at  

    和一個有電視的人在一起那人叫弗蘭克-龐恰諾。兩個人相處在

  • first and Vickers was happy enough that he got to  watch television, but then something went wrong

    首先,維克斯很高興,他可以看電視了,但後來出了點問題。

  • Vickers woke up in the cell one day, and  Ponciano was nowhere to be seen. He soon  

    有一天,維克斯在牢房裡醒來,龐恰諾不見蹤影。他很快

  • realized that his cellmate had gone for lunch and  not even woken him up. If that wasn't bad enough,  

    發現他的獄友已經去吃午飯了,甚至沒有叫醒他。如果這還不夠糟的話

  • he then realized that Ponciano had committed the  unspeakable prison crime of drinking his Kool-Aid

    他這才意識到,龐奇諾犯了不可告人的監獄罪,喝了他的酷愛。

  • Furious, Vickers took the sheet off the bed and  started twisting it, his knuckles reddening at  

    維克斯氣急敗壞,從床上拿起床單開始擰,他的指關節在發紅。

  • the exertion and his face contorted into an ugly  grimace. When Ponciano waltzed into the cell,  

    勞累,他的臉扭曲成一個醜陋的笑臉。當龐恰諾大搖大擺地走進牢房時。

  • satiated from his hit of prison food, Vickers  wrapped the twisted sheet around Ponciano's  

    飽餐了一頓後,維克斯把扭曲的床單纏在龐恰諾的身上,他的身體也變得很好。

  • neck and strangled him to death. For good  measure, he took out a sharpened toothbrush  

    脖子,把他勒死了。為求穩妥,他拿出一把鋒利的牙刷。

  • and stabbed his already-dead celly six times. Vickers then used the same tool to carve the word  

    並將他已經死去的果凍刺了六次。然後,維克斯用同樣的工具刻下了 "Vickers "這個詞。

  • Bonzaiinto Ponciano's back. What he'd meant  to carve was the Japanese war cry, “Banzai”,  

    "萬歲 "刻在龐恰諾的背上。他想刻的是日本人的戰歌 "萬歲"。

  • which you could blame on a lack of education or  the fact that the circumstances were a bit hectic.  

    你可以把這歸咎於缺乏教育或者是環境有點忙亂。

  • If you're wondering, the cute  little trees are calledBonsai.” 

    如果你想知道,這些可愛的小樹叫 "盆景"。

  • There was a dead man in Vickers' cell, yet when  staff did the next count no one realized they were  

    維克斯的牢房裡有一個死人,但當工作人員進行下一次清點時,沒有人意識到他們是... ...

  • one man short. In fact, it was Vickers himself  that told a corrections officer his cellmate was  

    少了一個人。事實上,是維克斯自己告訴一名獄警,他的獄友是... ...

  • dead. The officer didn't know whether to  believe it, so Vickers burned Ponciano's  

    死了警官不知道該不該相信,所以維克斯燒掉了龐恰諾的。

  • foot with a cigarette. There was of course  no movement or scream from the deceased.  

    腳上的菸頭。當然,死者沒有任何的動作和尖叫。

  • Vickers' next words to the officer were,  “Get this stinking BEEP out of my cell.” 

    維克斯對警官說的下一句話是:"把這個臭BEEP從我的牢房裡弄出來。"

  • From then on, Vickers became known asBonzai  Bob”. Later a psychologist named Kent Spillman  

    從此,維克斯就被稱為 "邦宰鮑勃"。後來一位名叫肯特-斯皮爾曼的心理學家

  • asked Vickers if he regretted  anything about his actions,  

    問維克斯是否對自己的行為感到後悔。

  • to which Vickers replied he wished he'd have  carved a swastika into his victim's back. He also  

    Vickers回答說他希望能在受害者的背上刻一個 "卍 "字。他還說

  • expressed regret that he hadn't dotted the “I”. Vickers was convicted of first-degree murder  

    表示遺憾,他沒有點 "我"。維克斯被判犯有一級謀殺罪。

  • and sentenced to death, but then in 1981, a U.S.  District Judge named Carl Muecke granted Vickers  

    並被判處死刑,但隨後在1981年,一位名叫卡爾-穆克的美國地區法官准許了維克斯

  • a stay of execution. The inmate was far from  happy about this. He actually wanted to die,  

    暫緩執行。犯人對此很不高興。他實際上想死。

  • so being granted a stay was a huge disappointmentWhen the media managed to talk to Vickers he told  

    所以被準許居留是一個巨大的失望。 當媒體設法與維克斯交談時,他告訴。

  • reporters that he hoped someone would kill  the judge's mom, adding that the next time  

    記者說,他希望有人能殺死法官的母親,並補充說,下一次

  • he killed a fellow prisoner he'd write  the judge's name in the victim's back

    他殺了一個同夥,他會在受害者的背後寫上法官的名字。

  • That's not exactly what he did, but  he did commit another extraordinarily  

    這並不是他所做的,但他確實犯了另一個特別的

  • horrible crime. The judge no doubt later  regretted not granting Vickers a quick death

    可怕的罪行。法官後來無疑後悔沒有給維克斯一個快速的死刑。

  • Prior to his second murder, Vickers got himself in  trouble numerous times, so much so he became the  

    在第二次謀殺之前,維克斯曾多次惹上麻煩,以至於他成為了一個 "大人物"。

  • bane of the prison staff. He attacked officers at  least 11 times and was found with shanks and even  

    監獄工作人員的禍根。他至少11次攻擊獄警,被發現時身上有刀柄,甚至有的還被打傷。

  • homemade bombs in his cell on over 40 occasionsThe word on the street, or should we say landing,  

    在他的牢房裡有超過40次的自製炸彈。 街上的說法,或者我們應該說是登陸。

  • was that Vickers could make weapons out of  anything. When he wasn't attacking staff, he was  

    Vickers可以用任何東西做武器。當他不攻擊員工時,他是

  • beating up other inmates, perhaps hoping someone  would give him the execution he so dearly wanted

    毆打其他囚犯,也許希望有人能給他執行他非常想要的死刑。

  • Another thing that got him on the bad side of  the prison authorities was when he and another  

    還有一件事讓他對監獄當局產生了不好的看法,那就是當他和另一個人

  • inmate managed to enter a ventilation system and  they both ended up on the roof. Prior to that,  

    囚犯設法進入了一個通風系統,他們都在屋頂上結束了。在此之前,

  • Vickers short-circuited his cell door and left  a dummy on his bed. It was hardly the greatest  

    維克斯把他的牢房門短路,在床上留下一個假人。這並不是最大的

  • prison escape and the two were soon back in their  respective cells. On a few occasions, Vickers  

    越獄,兩人很快就回到了各自的牢房。有幾次,Vickers

  • slipped out of his handcuffs or even opened  them with a key he'd fashioned out of plastic

    從他的手銬裡溜出來,甚至用他用塑膠製作的鑰匙打開手銬。

  • Suffice to say, he was becoming a bit ofproblem, but he wasn't close to being done

    可以說,他變得有點麻煩,但他還沒有接近完成。

  • Let's remember he'd been  granted a stay of execution,  

    讓我們記住,他已經被準許暫緩執行。

  • but that is only a delay in the sentence being  carried out. It's not an absolute reprieve

    但這只是延後了判決的執行。並不是絕對的緩刑。

  • In 1981, Vickers wrote to governor Bruce BabbittIn that letter, he said, “I told my lawyer and  

    1981年,維克斯寫信給州長布魯斯-巴比特。 在那封信中,他說:"我告訴我的律師和。

  • attorney General to pull my appeals and gas  me. I know it don't take too long to do that,  

    總檢察長撤掉我的上訴,並毒死我。我知道這不需要太長的時間來做。

  • so what's the hold-up fella? If ya don't  do it soon, I'm gonna draw more blood than  

    你還在猶豫什麼?如果你不快點做,我就會吸更多的血,而不是。

  • your cheap mop's can absorb.” That was not an empty threat

    你的廉價拖把可以吸收。"這不是空穴來風的威脅。

  • On March 4, 1982, Vickers and other prisoners  were working as porters cleaning one of the pods.  

    1982年3月4日,Vickers和其他囚犯作為搬運工人打掃其中一個艙室。

  • Vickers might have been in one of his better  moods that day and so he showed a photograph of  

    維克斯那天可能心情比較好,所以他給大家看了一張照片。

  • his beloved young niece to a fellow inmate named  Buster Holsinger. He also proudly showed the man  

    他心愛的小侄女給了一個叫巴斯特-霍辛格的獄友。他還驕傲地給那個人看

  • a picture his niece had sketched, but rather than  say how cute his niece was or compliment her on  

    他的侄女畫了一幅畫,但他並沒有說他的侄女有多可愛,也沒有誇獎她。

  • her artistic skills, Holsinger asked Vickers if  he'd ever performed various sex acts on the girl.  

    她的藝術技巧,Holsinger問Vickers是否曾經對女孩進行過各種性行為。

  • Vickers was incensed, and with that  faulty biological machinery in his  

    維克斯被激怒了,他的那臺有問題的生物機體中的

  • brain not doing its job, he quietly exploded. Back in his cell, the inventive Vickers got to  

    大腦沒有做它的工作, 他悄悄地爆炸了。回到牢房後,富有創造力的維克斯就開始了

  • work on a kind of Molotov Cocktail. This time he  filled an empty ice cream tub with five bottles  

    工作的一種莫洛托夫雞尾酒。這次他在一個空的冰淇淋桶裡裝了五瓶

  • of flammable Vitalis hair oil. For the fuse  of the device, he used ordinary tissue paper

    的易燃維他命髮油。裝置的引信,他用的是普通的紙巾。

  • He then marched over to Holsinger's cell, lit  the fuse, and threw the bomb at him. Holsinger  

    然後,他走到霍爾辛格的牢房前,點燃導火索,把炸彈扔向他。霍爾辛格

  • was a portly man to say the least and he couldn't  get out of the way. The flames weren't enough to  

    說起來是個彪形大漢,他也無法脫身。火焰還不足以

  • totally engulf Holsinger, but Vickers had more oil  to throw on the already-burning man. Flames and  

    完全吞沒了霍辛格,但維克斯有更多的油潑在已經燃燒的人身上。火焰和

  • smoke filled the cell, and it was the smoke in the  end that killed Holsinger. Two other men were also  

    牢房裡瀰漫著濃煙,最後是煙霧殺死了霍辛格。另外兩個人也被

  • taken to the prison hospital after inhaling smoke. After that Vickers told investigators,  

    吸入煙霧後被送往監獄醫院。之後,維克斯告訴調查人員。

  • “I told them they should have gassed  me in December when they had a chance.” 

    "我告訴他們,他們應該在12月有機會時毒死我。"

  • He still wasn't done. He stayed on Death Row for the murder  

    他仍然沒有完成。他因謀殺罪被關在死囚牢裡

  • of Holsinger, but his defense was still arguing  that Vickers had a history of mental illness  

    的霍爾辛格,但他的辯護人仍然認為維克斯有精神疾病史。

  • stemming from brain trauma he'd suffered as  a child. They argued that Vickers' outbursts  

    源於他小時候遭受的腦部創傷。他們認為,維克斯的爆發。

  • were uncontrollable and in a prison  setting where violence is pervasive,  

    是無法控制的,而且是在一個普遍存在暴力的監獄環境中。

  • it's virtually impossible for him not to have  one of his episodes. They put forth the case  

    他幾乎不可能不發作。他們提出的案例

  • that Vickers was a victim of the prison system. Inside the prison, inmates now kept their distance  

    維克斯是監獄系統的受害者。在監獄裡,囚犯們現在保持著距離。

  • from Vickers. His only friend on Death Row was  another murderer, named Robert Comer. Comer would  

    從維克斯。他在死囚牢裡唯一的朋友是另一個殺人犯,叫羅伯特-科默。科默會

  • one day testify about his close bond with Vickers,  “He was not just a friend, he was my brother. We  

    有一天,他見證了他與維克斯的親密關係,"他不僅僅是朋友,他是我的兄弟。我們

  • spilled blood together. I would give my life for  him, as he would for me. We shared loyalty, honor,  

    一起灑下的血。我願意為他獻出生命,就像他為我獻出生命一樣。我們共享忠誠,榮譽。

  • tribe, brotherhood, friendship and kinship.” In fact, they'd been so close and caused so  

    部落、兄弟、友誼和親情。"事實上,他們一直以來都是如此親密,引起如此

  • much trouble that the authorities put them inspecially designed segregated pod where they could  

    當局把他們放在一個特別設計的隔離艙裡,在那裡他們可以

  • not interact with any other prisoners. This would  later become the place where the most mentally  

    不與任何其他囚犯交流。這裡後來成了精神上最脆弱的人的地方

  • ill and incredibly violent inmates were housed. In 1986, Vickers stabbed a prison officer with  

    患有疾病和暴力傾向嚴重的囚犯被安置在這裡。1986年,維克斯用刀刺傷了一名獄警。

  • a spear-like device he'd made from part oftypewriter. The officer didn't even get that  

    他用打字機的一部分做了一個類似矛的裝置。警官甚至沒有得到那個

  • close to Vickers. He'd only put some breakfast  through the prisoner's door slot and that gave the  

    靠近維克斯。他只把一些早餐從犯人的門縫裡放進去,這就使

  • waiting Vickers enough time to commit the deedThe handle of the knife that Vickers had made  

    等維克斯有足夠的時間來實施這一行為。 維克斯做的那把刀的刀柄

  • from pasted rolled-up newspapers was long enough  so Vickers could stab the officer in the body

    從粘貼的捲起的報紙足夠長,所以維克斯可以刺入警官的身體。

  • That was enough. Never again would Vickers have  the chance to hurt anyone. From then on he was  

    這就夠了。維克斯再也不會有機會傷害任何人了。從那時起,他

  • holed up in a special cage designed for him  only. It was more like the cage of an animal,  

    躲在一個專門為他設計的籠子裡。它更像是一個動物的籠子。

  • welded inside a prison cell. It was a cage  within a cage. Vickers could only ever get  

    焊接在一個牢房裡。這是一個籠子中的籠子。維克斯只能永遠得到

  • inside it when he was naked and even then, his  body was rigorously checked for contraband.  

    當他赤身裸體的時候,他的身體也被嚴格檢查,以防違禁品。

  • Only then was he given clothes to put on. If  he had to go someplace, he was first cuffed and  

    然後才給他穿上衣服。如果他必須去某個地方,他首先被戴上手銬,並被要求穿上衣服。

  • then taken to that place. On his return, the same  process of stripping and searching was repeated

    然後被帶到那個地方。在他回來的時候,又重複了同樣的脫衣和搜查過程。

  • Now he wanted to die more than  ever, and so he commenced with  

    現在,他比以往任何時候都更想死,所以他開始了。

  • his writing campaign to the governor. One time he asked if his heart could be  

    他向州長提出的寫作運動。有一次,他問他的心能不能

  • donated to a Fort Huachuca boy who was in need  of a transplant, after his execution of course.  

    捐給了一個需要移植的瓦丘卡堡男孩,當然是在他被處決後。

  • The boy died a long time before Vickers didIn another letter, he asked the governor if he  

    這孩子比維克斯早死了很久。 在另一封信中,他問州長,如果他... ...

  • could die wearing a 3-piece suit. “I wanna die  dressed,” he wrote. “Gonna be some ladies there.  

    可以穿著三件套的西裝死去。他寫道:"我想穿得漂漂亮亮地死去" "I wanna die dressed," he wrote."會有一些女士在那裡。

  • I don't want to go nude or in state clothes.”  That didn't happen, either, nor was his request  

    我不想裸體,也不想穿國服。" 那也沒有發生,他的要求也沒有發生。

  • granted that his last meal be cooked by a womanHe did at least get the last meal he asked for:  

    準許他的最後一餐由一個女人來做。 他至少得到了他要求的最後一頓飯。

  • Green chili burros - burritos with barbecued  steak, French fries with ketchup, vanilla  

  • ice cream, cream soda, and a solitary cigarette. He had to wait until May 5, 1999, to finally die.  

    冰淇淋、奶油蘇打水和一根孤獨的香菸。直到1999年5月5日,他才終於死去。

  • Then, aged 41, his sister, niece, aunt, and cousin  watched as he lay on the executioner's gurney.  

    然後,他41歲,他的姐姐、侄女、姑姑和表妹看著他躺在劊子手的輪床上。

  • Vickers almost looked overjoyed. Smiling, he  looked in the direction of the one-way mirror  

    維克斯幾乎顯得喜出望外。他微笑著看向單向鏡的方向。

  • and said, “Hello, everybody. See you later.” After  that, he seemed to mouth the words, “time to go”. 

    並說,"你好,大家好。回頭見。"說完,他似乎口中唸唸有詞,"該走了"。

  • The drugs flowed into his system at 3:03 p.m  and a few minutes later he was pronounced dead

    下午3點03分,毒品流入他的體內,幾分鐘後,他被宣佈死亡。

  • Now you need to watch, “Most Evil Prisoner  Kept in Glass Box.” Or for a prison story  

    現在你要看的是,"被關在玻璃箱裡的最邪惡囚犯"。或者看監獄故事

  • that boggles the mind, watch, “Man So  Violent Even Other Prisoners Fear Him.”

    讓人匪夷所思的,請看,"男人如此暴力,連其他囚犯都怕他"。

A man who would become one of the USA's most  notorious and feared prisoners is sitting in his  

一個將成為美國最臭名昭著、最令人恐懼的囚犯的人,正坐在他的辦公室裡。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 牢房 囚犯 警官 籠子 大腦 受害

嚇壞其他囚犯的暴力囚犯 (Violent Prisoner That Terrified Other Inmates)

  • 10 2
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 29 日
影片單字