Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • it's killed more civilians in the UK than World War two brutality and forth.

    它在英國殺死的平民比第二次世界大戰的殘暴和來往更多。

  • It's killed almost twice as many people as the Nazi German air raids, known as the Blitz Co.

    它的死亡人數幾乎是納粹德國空襲的兩倍,被稱為閃電戰公司。

  • Vid 19 related deaths in the UK have now officially passed.

    維德19相關死亡事件在英國現已正式通過。

  • 100,000 people are asking why When the novel Coronavirus silently slid across the United Kingdom back in March, Prime Minister Boris Johnson initially said it could be sent packing in a matter of weeks.

    10萬人在問為什麼當新穎的冠狀病毒在3月份悄然滑過英國時,首相鮑里斯-約翰遜最初表示,它可能在幾周內被送走。

  • Fast forward 10 months later on the country is in its third lock down on hospitals are being compared toa war zones.

    快進10個月後,該國正處於第三次鎖定醫院被比作戰區的階段。

  • The UK has the highest death toll in Europe, on the fifth highest in the world.

    英國是歐洲死亡人數最高的國家,在全球排名第五。

  • In a Siris of investigations, Reuters has previously reported how the British government made several errors.

    在Siris的調查中,路透社此前曾報道過英國政府是如何犯了幾個錯誤。

  • It was slow to spot the infections arriving and it was too late with a lock down.

    發現傳染病到來的速度很慢,鎖定了就來不及了。

  • People were also discharged from hospital into care homes when they were infected, spreading the disease further onto the most vulnerable.

    當人們被感染時,還從醫院出院到護理院,將疾病進一步傳播給最脆弱的人。

  • Some scientific advisers say Britain did take the right measures, but just too late.

    一些科學顧問說,英國確實採取了正確的措施,但就是太晚了。

  • From this evening, I must give the British people a very simple instruction.

    從今天晚上開始,我必須給英國人民一個非常簡單的訓示。

  • You must stay at home.

    你必須呆在家裡。

  • Johnson told people they must stay at home on March 23rd, after Italy, France and Spain and studies have since said that locking down even a week earlier could have slashed the initial death toll.

    約翰遜告訴人們,他們必須在3月23日留在家裡,繼意大利、法國和西班牙之後,此後有研究稱,即使提前一週鎖定,也可以削減最初的死亡人數。

  • Even when lockdowns were called, the government's enforcement strategy was questioned.

    即使叫停,政府的執法策略也受到質疑。

  • Tougher measures for rule breakers were introduced retroactively on the end of lockdowns meant the end of social distancing for some with headlines of massive crowds and a complete lack of enforcement in places like beaches or street corners.

    對違反規則的人採取更嚴厲的措施,追溯到封鎖的結束,意味著一些人的社會疏遠的結束,頭條新聞是大規模的人群,在海灘或街角等地方完全沒有執法。

  • A delay in enforcing mask wearing AH highly criticized test and trace app on ultimately a new variant during the second wave were all contributing factors.

    在第二波期間,延遲執行戴面具AH高度責備的測試和跟蹤應用程序上最終的新變種都是促成因素。

  • Johnson has resisted calls for an inquiry into the handling of the crisis made by some doctors and bereaved families.

    約翰遜拒絕了一些醫生和遺屬提出的對危機處理進行調查的要求。

  • They accuse him of reacting too slowly, failing to supply sufficient protective equipment on bungling the testing system.

    他們指責他反應太慢,沒有提供足夠的防護設備,搞亂測試系統。

it's killed more civilians in the UK than World War two brutality and forth.

它在英國殺死的平民比第二次世界大戰的殘暴和來往更多。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 英國 人數 死亡 約翰遜 鎖定 醫院

英國死亡人數突破10萬。它是怎麼來的? (UK passes 100,000 deaths: How did it get here?)

  • 2 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 28 日
影片單字