Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Thank you.

    謝謝你了

  • All right.

    好吧,我知道了

  • Well, good morning.

    嗯,早上好。

  • This is Jeff Anderson, Jeff the LGBT employees of the living group here in this department.

    這位是傑夫-安德森,傑夫是本部門生活組的LGBT員工。

  • Great to see if you look forward to working with you.

    很高興看到如果你期待與你合作。

  • Thanks for coming out.

    謝謝你的到來。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Same here.

    我也是

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Morning, Secretary.

    早上好,祕書。

  • Welcome.

    歡迎你的到來

  • My name is Great.

    我叫Great

  • Part of Political officer in the Office of Israel Palestinian Affairs and also the president of the Hispanic Employees Council of Foreign Organization.

    以色列巴勒斯坦事務辦公室部分政治官員,也是外國組織西班牙裔僱員理事會主席。

  • Welcome.

    歡迎你的到來

  • And we're looking forward to working before to keep you busy on both counts.

    而我們也期待著之前的工作,讓你在這兩方面忙碌起來。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Good morning.

    早晨好

  • Morning, Sam.

    早上好,山姆

  • Try with the Lane transition team.

    試著和巷子過渡隊一起。

  • We're so glad you're finally here.

    我們很高興你終於來了。

  • Yes.

    是的,我知道

  • You have anything for you?

    你有什麼東西給你嗎?

  • Good morning.

    早晨好

  • Department, sir.

    部門,先生。

  • I'm with Good to see you.

    我也是,很高興見到你。

  • Thanks for all the great work.

    感謝所有的偉大工作。

  • Todo very happy.

    多多非常高興。

  • Thank you so much.

    非常感謝你。

  • Mourning.

    悼念。

  • Mourning with the O.

    悼與奧。

  • Officially, we're so honored to work.

    官方說,我們很榮幸能夠工作。

  • All right, department.

    好吧,部門。

  • Thanks for me.

    謝謝你幫我。

  • Favorite ships.

    最喜歡的船。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Morning injecting secretaries come back to the sea.

    早晨注射祕書回到海里。

  • All right.

    好吧,我知道了

  • Before the action video, they see.

    動作視頻前,他們看到。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Morning, sir.

    早上好,先生。

  • Morning, Theresa.

    早上好,Theresa。

  • Bills with the Director General's office.

    與總幹事辦公室的賬單。

  • Welcome.

    歡迎你的到來

  • Congratulations.

    恭喜你啊

  • Thank you so much for working with thanks more of a morning reports to the chief staff, like security.

    謝謝你這麼多的工作與感謝更多的是早上向總參謀長報告,比如安全。

  • Welcome back to department.

    歡迎回到部門。

  • It's good to see you again.

    很高興再次見到你。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Have a good answer.

    有一個好的答案。

  • I know that.

    我知道這一點。

  • Good morning.

    早晨好

  • The first Executive Sector staff.

    第一批行政部門工作人員。

  • Good morning.

    早晨好

  • Good to see you working with your records.

    很高興看到你用你的記錄工作。

  • I appreciate it.

    我很感激你

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Morning.

    早晨。

  • Second, very nice to see you.

    第二,很高興見到你。

  • Been working on your trend.

    一直在研究你的趨勢。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Practice.

    慣例。

  • Thank market.

    謝謝市場。

  • Will work, Drama.

    將工作,劇。

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • Morning.

    早晨。

  • Morning, Mr Secretary.

    早上好,部長先生。

  • Coldplay from the transition team.

    過渡隊的冷玩。

  • Right.

    好吧,我知道了

  • Thanks for the great working.

    謝謝你的出色工作。

  • Really?

    真的嗎?

  • Appreciate.

    欣賞。

  • Fortunately there.

    幸好有。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Morning, Secretary.

    早上好,祕書。

  • Welcome back.

    歡迎回來。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Have been working with you working the stage instead of your Oh, so we work in China.

    一直在和你一起工作,而不是你的舞臺哦,所以我們在中國工作。

  • We're gonna visited.

    我們要去參觀。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Work.

    工作。

  • Good morning.

    早晨好

  • How are you?

    你好嗎?

  • Good doctor.

    好醫生

  • Pageant.

    選美大賽。

  • Welcome.

    歡迎你的到來

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Very good.

    非常好

  • Hands.

    手。

  • Feeling Feeling well?

    感受 感受好嗎?

  • So that's good.

    所以,這是很好的。

  • Of course.

    當然了

  • Thank Good morning.

    謝謝 早安

  • How are you?

    你好嗎?

  • Good to see you.

    很高興見到你

  • Yes.

    是的,我知道

  • Thanks.

    謝謝你

  • Morning.

    早晨。

  • Good.

    很好啊

  • How are you doing?

    你好嗎?

  • Yup.

    是啊

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Thanks so much.

    謝謝你了

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • Shit.

    媽的!

  • Good morning.

    早晨好

  • I could take place.

    我可以發生。

  • Welcome.

    歡迎你的到來

  • How are you?

    你好嗎?

  • All right.

    好吧,我知道了

  • Ready to welcome.

    準備迎接。

  • Thank you very much.

    非常感謝你。

  • Doesn't feel, sir.

    沒有感覺,先生。

  • more people.

    更多的人。

  • Look up, Sir.

    抬頭看,先生。

  • What happened?

    怎麼了?

  • Yeah.

    是啊。

  • You're not here.

    你不在這裡。

  • That's what you're doing.

    這就是你在做的事情。

  • Great to have you back part.

    很高興你能回來

  • It's good to be here.

    能來這裡真好

  • That's great, sir.

    那太好了,先生。

  • It's great to have you back.

    很高興你能回來

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Morning.

    早晨。

  • Welcome back, sir.

    歡迎回來,先生。

  • How are you, Darren?

    你好嗎,達倫?

  • Hey, Back.

    嘿,回來。

  • Appreciate it.

    欣賞它。

  • The more we're so happy to have you here.

    有你在這裡,我們越是高興。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Thank you, Thank you.

    謝謝你,謝謝你。

  • The very greatest fear season right after.

    非常大的恐懼季節後。

  • Yeah, thanks.

    是的,謝謝。

  • Points, are you first.

    點,是你先。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Welcome back, boss.

    歡迎回來,老闆。

  • Yeah, right.

    是的,沒錯。

  • Look at this.

    看看這個

  • Good morning, everyone.

    大家早上好

  • And welcome It is my honor and privilege today to welcome back to the Department of State.

    並歡迎今天我很榮幸地歡迎大家回到國務院。

  • Our new Secretary State Tony Blinken.

    我們的新任國務卿託尼-布林肯。

  • Secretary Blinken is ah, familiar face in these halls, having served previously first in the Bureau of European and Canadian Affairs and most recently, is Deputy Secretary of State.

    布林肯部長是這些大廳裡的熟面孔啊,他之前先是在歐洲和加拿大事務局任職,最近是副國務卿。

  • He is, as we say in the department, well and favorably known to the Department of State into our career professionals.

    他就像我們部門所說的那樣,在國務院成我們的事業專業人員中,他的知名度和好感度很高。

  • We're excited to have him as our new secretary of State.

    我們很高興他能成為我們的新任國務卿。

  • This is an unusual event today.

    今天這件事很不尋常。

  • Normally, this room would be packed with thousands of cheering State Department employees.

    正常情況下,這個房間裡會擠滿了成千上萬歡呼的國務院僱員。

  • I assure you, we had to take extraordinary measures in order to keep them away at this time.

    我向你保證,我們必須採取非常措施,才能在這個時候把他們趕走。

  • But don't let that deceive you in any way.

    但千萬不要被這些欺騙了。

  • There is enormous enthusiasm on part of the career professionals who have known and worked with secretary blinking over the course of his career.

    在他的職業生涯中,與祕書眨眼相識和共事的部分職業專業人士有巨大的熱情。

  • He is a man of honor and integrity, vision and character, and he will lead this department and advance the interests of the American people with great vigor on great passion.

    他是一個正直、正直、有遠見、有品格的人,他將以極大的熱情上司這個部門,大力推進美國人民的利益。

  • So on behalf of the career, professionals of Department of State Foreign Service Civil Service are locally employed staff around the world.

    所以代表職業,國務院外事局公務員的專業人員都是世界各地的當地聘用人員。

  • It is my great honor and privilege to present to you the 71st Secretary of State Antony J.

    我非常榮幸地向你介紹第71任國務卿安東尼-J。

  • Blinken.

    布林肯。

  • Dan.

    丹。

  • Thank you so much for that incredibly warm welcome, Uh, and more importantly, for serving as acting secretary of state for leading the transition here in the State Department.

    非常感謝你那令人難以置信的熱烈歡迎,呃,更重要的是,作為代理國務卿,上司國務院的過渡。

  • The department's been in excellent hands with you, and I thank you very, very much for that.

    局裡的人和你相處得很好,我非常非常感謝你。

  • I am honored to begin work is our nation's 71st secretary of state.

    我很榮幸能開始工作,是我們國家的第71任國務卿。

  • I'm excited about all that lies ahead.

    我對未來的一切都感到興奮。

  • It's a new day for America.

    這是美國新的一天。

  • It's a new day for the world, and today does feel a little bit like a homecoming.

    今天是世界新的一天,今天確實有點回家的感覺。

  • Uh, 28 years ago, I walked through those doors for the first time to start my job is a special assistant in the EU.

    呃,28年前,我第一次走進那扇門,開始我的工作,是歐盟的一名特別助理。

  • Are front office a little odd, a little bit intimidated by a legendary institution and a new culture?

    前臺是不是有點奇怪,對一個傳奇機構和新文化有點畏懼?

  • It didn't take me long to figure out one thing.

    沒過多久,我就想明白了一件事。

  • And that's how much the talent and expertise that resides in this building is so important and so important to listen to the men and women of the State Department.

    這就是這棟樓里居住的人才和專業知識是多麼的重要,也是多麼的重要,聽聽國務院的男男女女。

  • When thinking about America's place in the world, in our foreign policy, your knowledge, your experience, your generosity was the springboard that brought me and landed me here today, two decades later, a za proud husband, I watched my wife, Evan Ryan, lead the Bureau of Educational Cultural Affairs, and I gained an even deeper appreciation for how people to people exchanges bring our world closer together and convey the best of America to the world, especially to its young people.

    當思考美國在世界上的地位,在我們的外交政策中,你的知識,你的經驗,你的慷慨是將我帶到這裡並讓我今天在這裡落腳的跳板,二十年後,一個za自豪的丈夫,我看到我的妻子Evan Ryan上司教育文化事務局,我更加深刻地體會到人與人之間的交流如何使我們的世界更加緊密,並將美國最好的東西傳達給世界,特別是年輕人。

  • His deputy secretary of state, I learned what it means to help lead an institution as vital as this one.

    他的副書記,我知道了幫助上司一個像這個機構一樣至關重要的機構的意義。

  • How to safeguard what makes it great.

    如何保障它的偉大之處。

  • Invest in its future and leave it just a little bit stronger.

    投資於它的未來,讓它更強大一點。

  • Then when you found it, I take that work very seriously.

    那麼當你找到它的時候,我非常重視這個工作。

  • As Secretary, I will not let you down toe all the State Department personnel worldwide to the men and women of USAID whose work exemplifies America at its best.

    作為國務卿,我不會讓你失望,讓全世界的國務院人員對美援署的男男女女失望,他們的工作體現了美國最好的一面。

  • I want you to know how proud I am of every single one of you and how proud I am to be on your team.

    我想讓你們知道,我為你們每一個人感到驕傲,也為能加入你們的團隊感到自豪。

  • Whether you're diplomats or development workers, members of the Foreign Service or the civil service, locally employed staff contractors.

    無論你是外交官還是發展工作者,是外事部門的成員還是公務員,當地僱用的工作人員承包商。

  • You do hard things very, very well.

    你把困難的事情做得非常非常好。

  • These jobs demand sacrifice.

    這些工作需要犧牲。

  • They could be dangerous.

    他們可能是危險的。

  • The names engraved on the walls here in our lobby remind us of that every single day.

    大廳這裡牆壁上刻著的名字,每天都在提醒我們。

  • We honor them by coming to work every day and doing our absolute best for the American people and for each other.

    我們向他們致敬,每天來上班,為美國人民和彼此盡心盡力。

  • I know the State Department that I'm walking into today is not the same one that I left four years ago.

    我知道我今天走進的國務院已經不是四年前離開的那個國務院了。

  • A lot has changed.

    很多事情都變了。

  • The world has changed.

    世界已經改變了。

  • The department has changed and we need only look around to see that I'm speaking his dance said to a nearly empty lobby.

    部門變了,我們只需要看看周圍的情況就知道,我在說他的舞蹈對著幾乎空蕩蕩的大廳說道。

  • The people who are here are all wearing masks.

    在這裡的人都戴著面具。

  • To date, Pandemic has claimed the lives of five State Department American employees and 42 locally employed staff around the world.

    迄今為止,大流行病已奪去了5名國務院美國僱員和世界各地42名當地僱員的生命。

  • Many more have gotten sick, and outside our doors, our government buildings are surrounded by new barricades.

    還有很多人生病了,在我們的門外,我們的政府大樓被新的路障包圍著。

  • We've never been in a moment quite like this before.

    我們從來沒有經歷過這樣的時刻。

  • The president is committed to getting us through it as quickly as possible, so that very soon we can all gather in person again and have confidence that the foundations of our democracy are strong.

    總統致力於讓我們儘快渡過難關,這樣我們很快就能再次聚集在一起,並相信我們的民主基礎是牢固的。

  • We had state have a role to play in all of this, and I believe it starts with rebuilding morale and trust.

    我們國家在所有這一切中都要發揮作用,我認為這要從重建士氣和信任開始。

  • This is a priority for me because we need a strong department for the United States to be strong in the world.

    這是我的一個優先事項,因為我們需要一個強大的部門,以使美國在世界上變得強大。

  • To that end, we have to invest significantly in building a diverse and inclusive State Department.

    為此,我們必須大力投資建設一個多元化和包容性的國務院。

  • We need the most talented people.

    我們需要最優秀的人才。

  • We need the most creative workforce.

    我們需要最有創造力的勞動力。

  • We cannot do our job of advancing America's interests, values and commitments, democracy without a State Department that is truly representative of the American people.

    如果沒有一個真正代表美國人民的國務院,我們就無法完成推進美國利益、價值觀和承諾、民主的工作。

  • Now, I can't promise that you will support every choice I make as your secretary.

    現在,我不能保證你會支持我作為你的祕書做出的每一個選擇。

  • But I can promise an open door and an open mind.

    但我可以保證一扇敞開的門和一個開放的心態。

  • I'll be forthright with you because transparency makes us stronger.

    我會對你直言不諱,因為透明讓我們更強大。

  • I'll seek out to sending views and listen to the experts, because that's how the best decisions are made.

    我會尋求發送意見,並聽取專家的意見,因為這才是最好的決策。

  • And I will insist that you speak and speak up without fear or favor, and I will have your back.

    而我也會堅持讓你無畏無懼、不徇私情地說話、說話,我會支持你。

  • One of the great attributes of our foreign civil services throughout history has been your non partisanship.

    我國曆史上的外國公務員制度的一大特點就是你們的非黨派性。

  • You serve Democratic and Republican presidents like because you put country over party.

    你服務於民主黨和共和黨總統一樣,因為你把國家放在了黨之上。

  • All we ask is that you serve the United States, the Constitution and the president to the best of your ability.

    我們只要求你盡你最大的能力為美國、憲法和總統服務。

  • I know you'll do that.

    我知道你會這樣做。

  • The world is watching us intently right now.

    現在全世界都在密切關注著我們。

  • They want to know if we can heal our nation.

    他們想知道我們是否能治癒我們的國家。

  • They want to see whether we will lead with the power of our example.

    他們想看看我們是否會用榜樣的力量來引領。

  • It will put a premium on diplomacy with our allies and partners to meet the great challenges of our time, like the pandemic, climate change, the economic crisis, threats to democracies, fights for racial justice and the danger to our security and global stability posed by a rivals and adversaries.

    它將重視與我們的盟友和夥伴開展外交,以應對我們時代的重大挑戰,如大流行病、氣候變化、經濟危機、對民主的威脅、爭取種族正義的鬥爭以及競爭對手和對手對我們的安全和全球穩定構成的危險。

  • The American people are watching us, too.

    美國人民也在看著我們。

  • They want to see that we're safeguarding their well being, that we care about their interests, that our foreign policy is about them and their lives.

    他們希望看到我們在保護他們的福祉,我們關心他們的利益,我們的外交政策是關於他們和他們的生活。

  • We will do right by them by pursuing a foreign policy that delivers riel benefits to American families, protects their safety, advances their opportunities, honors their values and leaves their Children and grandchildren healthier and more peaceful.

    我們將為他們做正確的事,奉行為美國家庭帶來利益、保護他們的安全、增加他們的機會、尊重他們的價值觀,並讓他們的子孫後代更健康、更和平的外交政策。

  • World.

    世界。

  • So we've got our work cut out for us, but I am confident we will succeed.

    所以,我們有我們的工作,但我相信我們會成功。

  • The United States has enormous sources of strength we're gonna build upon.

    美國有巨大的力量來源,我們要在此基礎上發展。

  • America's values are noble and powerful, and we will recommit to them.

    美國的價值觀是崇高而強大的,我們將重新致力於這些價值觀。

  • And America's leadership is needed around the world and will provide it because the world is far more likely to solve problems and meet challenges when the United States is there, America at its best, still has a greater capacity than any other nation on Earth to mobilize others for the better.

    而且全世界都需要美國的領導力,並將提供這種領導力,因為當美國在那裡時,世界更有可能解決問題和應對挑戰,美國在最好的時候,仍然比地球上任何其他國家都有更大的能力來動員其他國家走向美好。

  • The State Department will be central to all of this.

    國務院將是這一切的核心。

  • I know you're ready.

    我知道你已經準備好了

  • I am too.

    我也是。

  • We're in the arena together.

    我們一起在競技場上。

  • We do work that matters.

    我們做的工作很重要。

  • So let's meet this moment.

    所以,讓我們來迎接這一刻。

  • Our moment with joy.

    我們的時刻與快樂。

  • Thank you all for being part of this great endeavor.

    感謝大家參與到這項偉大的事業中來。

  • I am honored to be your secretary.

    我很榮幸能成為您的祕書。

  • Now let's get to work.

    現在讓我們開始工作吧。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Where?

    在哪裡?

  • Start with your priorities.

    從你的優先級開始。

Thank you.

謝謝你了

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示