Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Nissan says that it's planning all its new models to be either hybrids or fully electric by the early 20 thirties.

    日產表示,計劃到2030年代初,其所有新車型都將採用混合動力或完全電動。

  • In most major auto markets, the company says, this should cover Japan, China, Europe and the United States.

    該公司表示,在大多數主要汽車市場,這應該涵蓋日本、中國、歐洲和美國。

  • The drive to build TVs is part of Nissan's aimed to be carbon neutral by 2050 many automakers air racing for similar electric pushes, and in some countries they don't have a choice.

    構建電視的驅動力是日產旨在2050年實現碳中和的一部分許多汽車製造商為類似的電動推力進行空中競賽,在一些國家他們沒有選擇。

  • In the UK, for instance, new cars powered only by petrol and diesel will not be solved from 2030.

    以英國為例,從2030年開始,只用汽油和機油驅動的新車將無法解決。

  • Japan itself wants to end sales of new gasoline powered vehicles by the mid 20 thirties and moved towards TVs.

    日本自己也想在2030年代中期結束新汽油動力汽車的銷售,並向電視機發展。

  • The country laid out a so called green growth strategy last year to help reach its carbon neutral goal by 2050.

    該國去年制定了所謂的綠色增長戰略,以幫助其在2050年實現碳中和目標。

  • Japan faces a challenge to achieve that.

    日本面臨著實現這一目標的挑戰。

Nissan says that it's planning all its new models to be either hybrids or fully electric by the early 20 thirties.

日產表示,計劃到2030年代初,其所有新車型都將採用混合動力或完全電動。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 日本 汽油 實現 目標 電視機 推力

日產表示,新車型將在2030年代初實現電動化。 (Nissan says new models to be electrified by early 2030s)

  • 1 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 27 日
影片單字