Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • - Hey, Anders Holmvik, welcome.

    - 嘿,安德斯Holmvik,歡迎。

  • - Interesting name, are you Finnish?

    - 有趣的名字,你是芬蘭人嗎?

  • - No, sir, I'm just getting started (laughs).

    - 不,先生,我才剛剛開始(笑)。

  • You gotta

    你得

  • You gotta

    你得

  • You gotta ♪ ♪ You gotta be fresh

    你得 你得是新鮮的

  • - Garcon (claps) (whistles), where is this guy?

    - 加康(拍手)(吹口哨),這傢伙在哪裡?

  • - Yes, sir?

    - 什麼事,先生?

  • - Sir, I love this kid.

    - 先生,我喜歡這個孩子。

  • First of all, I'd like to see the chef face to face.

    首先,我想當面看看廚師。

  • These are the best Cajun chicken niblets I've ever had.

    這是我吃過的最好吃的雞內臟。

  • - Yeah. - (whistles) Come on.

    - 是啊。 來吧。

  • Also, we're gonna want to get dessert.

    還有,我們會想吃甜點。

  • I'm wondering which wine pairs best

    我想知道哪種酒最配

  • with the Oreo cheesecake?

    搭配奧利奧芝士蛋糕?

  • - I wouldn't know that.

    - 我不知道

  • - You don't know?

    - 你不知道嗎?

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • Perhaps you should send over the house sommelier.

    也許你該派個侍酒師過來。

  • - Greg is from Nigeria.

    - 格雷格來自尼日利亞。

  • - No, I don't mean Craig.

    - 不,我不是說克雷格。

  • I don't see how this helps us.

    我看不出這對我們有什麼幫助。

  • I just want cheesecake with a good wine.

    我只想吃芝士蛋糕配好酒。

  • - All right, let's skip dessert.

    - 好吧,讓我們跳過甜點。

  • Just get some more drinks, huh?

    再拿點酒來,嗯?

  • - [Blake] Yeah, we got some celebrating to do.

    - 是的,我們要慶祝一下。

  • - Indeed. - So Ders come on,

    - 確實如此- 所以德爾斯來了。

  • tell us what's it like to be on top of the world?

    告訴我們,站在世界之巔是什麼感覺?

  • - Honestly this is great.

    - 老實說,這是偉大的。

  • I feel terrific.

    我感覺非常好。

  • I look great.

    我看起來很好。

  • Wearing a suit to the office.

    穿著西裝去辦公室。

  • No joke.

    不是開玩笑。

  • It makes you better than everyone else there.

    這讓你比那裡的其他人都要好。

  • - To our best friend who will never betray, ever.

    - 敬我們最好的朋友,他永遠不會背叛,永遠。

  • - Let's talk business guys.

    - 讓我們來談談生意的傢伙。

  • Are you guys familiar with vertical integration?

    你們對垂直整合熟悉嗎?

  • You've gotta look at your bottom line.

    你得看看你的底線。

  • There's net and there's net, net.

    有網就有網,有網就有網。

  • Here's the thing, now that I'm in charge.

    事情是這樣的,現在我負責。

  • Get on my coattails.

    跟上我的腳步

  • You can't be messing around at the office.

    你不能在辦公室裡胡鬧。

  • I look at it this way.

    我是這樣看的。

  • Promotion, car, wife.

    升職,車,老婆。

  • We're gonna change things up around the office.

    我們要改變一下辦公室裡的事情。

  • I'm gonna let Alice know who's in charge now.

    我要讓愛麗絲知道現在誰是負責人。

  • Let's keep things the same.

    讓我們保持不變。

  • Oh my God, what is this?

    哦,我的上帝,這是什麼?

  • That's what we call diversify.

    這就是我們所說的多元化。

  • Do you even know karate?

    你會空手道嗎?

  • Get used to this. (burping)

    習慣這個。(打嗝)

  • (yelling)

    (大喊)

  • I'm gonna go to the bathroom.

    我去一下洗手間

  • Can a mother fucker get their check please?

    能不能讓一個混蛋拿到他們的支票?

  • Who are you?

    你是誰?

  • - You asked to see me.

    - 你要見我

  • I made your Cajun chicken niblets.

    我做了你做的墨西哥雞內臟。

  • - No, no, no, you made my year.

    - 不,不,不,你讓我的一年。

  • You have a gift and the super dope hat.

    你很有天賦,還有那頂超屌的帽子。

  • This is cool.

    這是很酷的。

  • All right, boys.

    好了,孩子們。

  • Let's go.

    我們走吧

  • Gotta be fresh

    必須是新鮮的

  • - Anders, I got a mission for you, stretch.

    - 安德斯,我有個任務給你,伸展一下。

  • - Ma'am yes ma'am .

    - 夫人是的,夫人。

  • - I'm sending you to the North Rancho

    - 我把你送到北蘭喬了

  • college job fair to recruit some new employees.

    大學生招聘會,招聘一些新員工。

  • - Wow.

    - 哇哦

  • - Grab a couple of people to help you get contact info

    - 找幾個人幫你拿聯絡方式吧

  • on 100 people interested in working here.

    對100名有興趣在這裡工作的人。

  • - You've got it, I will assemble my team right now.

    - 知道了,我現在就去召集我的團隊。

  • - Great.

    - 厲害

  • TelAmeriCorp, TelAmeriCorp, ♪

    TelAmeriCorp,TelAmeriCorp,?

  • Come make phone calls with me. ♪

    # Come make phone calls with me. #

  • - Come on and join the telemerican army.

    - 來吧,加入遠程美國軍隊。

  • Where the front line is the landline.

    其中,前線是固定電話。

  • It's phones.

    是手機。

  • You just make the phone calls all day.

    你整天只管打電話。

  • - Hey army man. - Yeah?

    - 嘿,軍隊的人。- 什麼事?

  • - You take requests?

    - 你接受請求?

  • 'Cause I request you take that mic

    因為我要求你拿著麥克風

  • and shove it up your ass. (laughing)

    並把它推到你的屁股。(笑)

  • - Who are you guys, what do you got?

    - 你們是誰,有什麼本事?

  • Oh, U.S Coast Guard.

    哦,美國海岸警衛隊

  • Cool, I get it.

    酷,我明白了。

  • 'Cause you guys coast on the backs

    "因為你們是在背水一戰

  • of the people who really guard our country.

    的人,真正守護我們的國家。

  • (laughing)

    (笑)

  • Oh my God, dude.

    哦,我的上帝,夥計。

  • Did one of you guys just fart?

    你們有人放屁了嗎?

  • 'Cause it smells like salty dick.

    因為它聞起來像鹹雞巴。

  • (laughing)

    (笑)

  • Woo, I'm downwind.

    嗚,我是順風的。

  • You guys want to see my impression of the Navy?

    你們想看看我對海軍的印象嗎?

  • (beeping)

    (嗶嗶聲)

  • And here's my impression of the U.S. Coast Guard.

    這是我對美國海岸警衛隊的印象。

  • (yelling) - You better watch your mouth.

    你最好注意你的嘴。

  • - Okay, sign up, man.

    - 好吧,報名吧,夥計。

  • Just need your name,

    只需要你的名字。

  • email, phone number and the stool sample.

    電子郵件、電話號碼和大便樣本。

  • Just kidding, I'm not the Coast Guard.

    開玩笑,我不是海岸警衛隊。

  • Gotta be fresh

    必須是新鮮的

  • This is Waller,

    這是沃勒。

  • it's almost after dark and he's dressed like that.

    天都快黑了,他還穿成那樣。

  • You're asking for it.

    你自找的。

  • Hey, why don't you losers try an organized sport for once?

    嘿,你們這些失敗者為什麼不嘗試一次有組織的運動呢?

  • Hey, slow down!

    嘿,慢點!

  • This is not the speedway.

    這裡不是高速路。

  • This neighborhood is on lockdown.

    這附近的人都被封鎖了。

  • Honestly.

    老實說

  • Yeah, hello?

    是啊,喂?

  • I want to report a robbery in progress right now.

    我現在要報告一起搶劫案。

  • Who am I?

    我是誰?

  • I'm the God damn neighborhood watch.

    我就是那個該死的鄰里守望者

  • Oh sorry, for legal reasons?

    哦,對不起,因為法律原因?

  • It's Anders Holmvik.

    這是安德斯Holmvik。

  • Gotta be fresh

    必須是新鮮的

  • (whistling)

    (吹口哨)

  • - Ladies and gentlemen,

    - 女士們,先生們,

  • please put your hands together for the next

    揖讓

  • president of Rancho Cucamonga.

    蘭喬-庫卡蒙加的總裁。

  • Anders Holmvik!

    Anders Holmvik!

  • (cheering)

    (歡呼聲)

  • - Hello! - One more time.

    - 再來一次

  • - Greetings, my fellow Rancho Cucamongans.

    - 問候,我的庫卡蒙加蘭喬同胞。

  • My name is Anders Torfan Holvik.

    我的名字是安德斯-託凡-霍爾維克。

  • I'm here to announce today

    我今天在這裡宣佈

  • that because I am now 25 years young.

    因為我現在25歲了

  • It's not old, it's young.

    不是老,是年輕。

  • I'm therefore eligible to run for

    所以我有資格參選

  • city councilman dude.

    市議員老兄。

  • And I'm going to do it. (cheering)

    而我要做的。(歡呼聲)

  • - [Adam] So proud, so proud.

    - [亞當]很自豪,很自豪。

  • - Not today, like, you know, maybe down in like 2016

    - 不是今天,就像,你知道,也許在像2016年的下降

  • I've gotta some student loans to pay off.

    我還有一些學生貸款要還。

  • So get that out of the way

    那就先把這個說出來吧

  • and then I'm going to be up in your grills,

    然後我會在你的烤架上。

  • asking for votes.

    要求投票。

  • Okay, so consider this a warning

    好吧,所以考慮到這是一個警告

  • and here's a slogan it's you can always bet on Ders.

    這裡有一個口號... ...你可以永遠賭在德爾斯身上。

  • That's my name.

    那是我的名字

  • - Hit them with it, yeah, male demo.

    - 用它打他們,是的,男性演示。

  • Yeah.

    是啊。

  • - This is not the forum to run for city council.

    - 這不是競選市議會的論壇。

  • - No, I know dude.

    - 不,我知道,夥計。

  • I said I'm gonna run.

    我說了我要跑

  • We got a stickler, I'll get him out of office ASAP.

    我們有一個頑固分子,我會盡快讓他下臺。

  • - [All] Vote or die, vote or die, vote or die,

    - [全部]投票或死亡,投票或死亡,投票或死亡。

  • vote or die, vote or die.

    投票或死亡,投票或死亡。

  • - Please leave, we need you to go.

    - 請離開,我們需要你離開。

  • Gotta be fresh

    必須是新鮮的

  • - Greetings earthlings,

    - 問候地球人。

  • Anders Holmvik, resident advisor.

    Anders Holmvik,駐地顧問;

  • - Hi, I'm Blake. - Blake.

    - 嗨,我是布雷克。- 布雷克 Blake.

  • - Sup, I'm Adam DeMamp.

    - 你好,我是亞當-德曼普。

  • - You play sports?

    - 你會運動嗎?

  • - Swim team. - So no?

    - 游泳隊。- 所以沒有?

  • - Sorry, that was a funny one.

    - 對不起,那是一個有趣的。

  • - Oh yeah, that's funny?

    - 哦,是的,這很有趣?

  • You know what's not funny?

    你知道什麼不好笑嗎?

  • Burning alive in the middle of the night

    在半夜活活燒死

  • because you don't know your microwave just caught on fire.

    因為你不知道你的微波爐剛剛著火。

  • Microwave's not allowed in the dorm.

    微波爐不允許在宿舍裡使用。

  • So I'll be taking this because I'm your RA.

    所以我會接受這個,因為我是你的RA。

  • - Hey, no, I didn't mean all that.

    - 嘿,不,我不是那個意思。

  • Come on man, just give me a break.

    來吧,夥計,只是讓我休息一下。

  • - There are no breaks, it's college.

    - 沒有休息時間,這是大學。

  • Hey, hey, hey, cut it out.

    嘿,嘿,嘿,別鬧了。

  • Pull those up.

    把它們拉起來

  • - I'm sorry, I was so close to finishing

    - 對不起,我就快完成了。

  • when you came in initially.

    當初你進來的時候

  • - You're lucky I don't write you up.

    - 你很幸運,我沒有把你寫出來。

  • All right, you two are on my S (bleep) T list.

    好吧,你們兩個在我的S(嗶)T名單上。

  • And it's a short list.

    而這是一份簡短的名單。

  • It's too long, T, O, O, well, welcome to college.

    太長了,T,O,O,好吧,歡迎來到大學。

  • - But that's my microwave!

    - 但那是我的微波爐!

  • Gotta be fresh

    必須是新鮮的

  • I found this stuff called niacin.

    我發現這個東西叫煙酸。

  • It's supposed to flush the toxins out of your system.

    它應該是為了排出你體內的毒素。

  • - I could start a fire, burn this place down.

    - 我可以放一把火,把這個地方燒掉。

  • One time when I was a kid, I literally did this

    有一次,當我還是個孩子的時候,我真的這樣做了

  • for like 45 minutes and I started a fire.

    像45分鐘,我開始一個火。

  • My clubhouse went up in flames.

    我的會所被燒燬了

  • Feel that.

    感受一下。

  • - That was a cool dance. - Yeah, thank you.

    - 這是一個很酷的舞蹈。- 是啊,謝謝你。

  • What's your idea, dude?

    你有什麼想法,夥計?

  • You're gonna give some egg salad sandwiches

    你要給一些雞蛋沙拉三明治。

  • out of that little cooler?

    從那個小冰櫃裡出來的?

  • - No, I was thinking maybe two tall glasses

    - 不,我想的是兩隻高腳杯

  • of 100% clean urine.

    的100%清潔尿液。

  • - What?

    - 什麼?

  • - Yeah, I knew about the drug test

    - 是的,我知道藥檢的事

  • because they announced it two months ago.

    因為他們兩個月前就宣佈了。

  • Me being your friend, stocked up for you.

    我作為你的朋友,為你儲備了一些東西。

  • 'Cause you guys are drug addicts.

    因為你們都是癮君子。

  • But then you had to pull yesterday's little sexting prank.

    但是,你不得不把昨天的小sexting惡作劇。

  • And now I don't think you deserve it.

    現在我覺得你不配。

  • But I'll let you earn it.

    但我會讓你賺到的。

  • - Name it.

    - 命名它。

  • - Bare with me here.

    - 在這裡,裸露與我。

  • I thought about this last night.

    我昨晚就想過這個問題。

  • - Eat this. - No thank you,

    - 吃這個吧- 不,謝謝你。

  • that is danger.

    這就是危險。

  • - Give me the damn tile.

    - 給我那該死的瓷磚。

  • - Okay, sure.

    - 好吧,當然。

  • I really hate you for this.

    我真的很討厭你這樣。

  • - Enjoy that.

    - 好好享受吧

  • - And you know how this is going to feel coming out.

    - 你也知道這東西出來會是什麼感覺。

  • - Feast. - Probably not good.

    - 宴。- 可能不好吃。

  • - It's gonna make our butt holes bleed.

    - 這會讓我們的屁股洞流血。

  • - Thanks. - Chow down.

    - 謝謝你- 吃吧

  • (crunching) - Oh wow.

    哦,哇。

  • - That's a big first bite.

    - 這是一個大的第一口。

  • That's a really big first bite.

    這第一口真的很大。

  • - It's so dry.

    - 它是如此的乾燥。

  • - It's like a mummy's dick.

    - 就像木乃伊的小弟弟一樣。

  • - And this guy, you gotta catch up with your friend.

    - 而這個傢伙,你得追上你的朋友。

  • - You're a real son of a bitch.

    - 你真是個狗孃養的。

  • - Speaking of ketchup.

    - 說到番茄醬。

  • Get the barbecue sauce on it, huh?

    把烤肉醬塗在上面,嗯?

  • (gagging)

    (gagging)

  • All right, you guys have had enough.

    好了,你們已經受夠了。

  • Why don't you just wash it down, champs?

    你為什麼不把它洗乾淨呢,冠軍?

  • - That's piss. - That's urine.

    - 那是小便- 那是尿。

  • - We're not gonna drink piss. - No, thank you.

    - 我們不會喝尿的- 不,謝謝你。

  • - No, no, no, this is Gatorade.

    - 不,不,不,這是佳得樂。

  • See that's what happens when you

    你看,這就是當你

  • mess with the mastermind of pranks.

    惹上了惡作劇的主謀。

  • - Okay, wow.

    - 好吧,哇。

  • - You pull a prank on me.

    - 你在我身上搞惡作劇。

  • You get pranked back.

    你被惡作劇回來了。

  • All right?

    好嗎?

  • Here is the real piss and it's all mine. (laughs)

    這裡才是真正的尿,都是我的。(笑)

  • It's all-- - Over your face.

    在你臉上。

  • What?

    什麼?

  • What?

    什麼?

- Hey, Anders Holmvik, welcome.

- 嘿,安德斯Holmvik,歡迎。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 新鮮 警衛隊 微波爐 死亡 海岸 夥計

最好的Ders--工作狂人。 (The Best of Ders - Workaholics)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 27 日
影片單字