Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • What am I supposed to call you, then?

    那我該怎麼稱呼你呢?

  • Maybe dread our bread, rain or spow or I don't fucking know.

    也許是害怕我們的麵包,雨天或雨後,或者我不知道。

  • You wanna go in that freaking bunk and walk to you Want like that scarecrow on the TV?

    你想去那個該死的床鋪,然後走到你身邊,想要像電視上的稻草人一樣嗎?

  • Shut up.

    閉嘴吧

  • Now you're distraught as a black man strut Any dread can spot you from a mile.

    現在你像個黑人一樣心煩意亂 任何恐懼都能從一英里外發現你。

  • Oh, after you talked about the money side but learn you a few things just spent on my corn If may I teach you after of compensation for me time you understand?

    哦,在你談了錢之後卻學你幾樣東西,只是花在我的玉米上,如果我教你之後的補償我的時間你明白嗎?

  • Got 30 pence for it Depends.

    有30便士,取決於。

  • That is satisfactory for a few pointers.

    這是滿意的幾個指向。

  • Now walk.

    現在走吧

  • You got your Edmund.

    你有你的埃德蒙。

  • I slow it down.

    我把它放慢。

  • Weeks smashing like you the stormtrooper hunting.

    像你這樣的暴風兵打獵的星期。

  • You got to be the guy doing the hunting at this time.

    這個時候,你一定要做那個打獵的傢伙。

  • Truth blinking.

    真相閃爍。

  • Talking about something.

    談論的東西。

  • And Ross Beilin Man, you blinking, talking about.

    還有羅斯-貝林曼,你眨眼,說的是。

  • Fuck you, Dennis!

    去你的,丹尼斯!

  • I had no one teach me Jack shit in my life.

    我這輩子都沒有人教過我傑克的東西。

  • A mom or dad, brother or sister?

    媽媽還是爸爸,哥哥還是姐姐?

  • No one.

    沒有人。

  • My whole life I had nobody.

    我的一生中沒有任何人。

  • It's only ramping.

    它只是斜坡。

  • Withdrew.

    撤回:

  • Abridging patrol.

    刪減巡邏。

  • I can't know how deep European got a real thing, man.

    我不知道歐洲人有多深的真本事,夥計。

  • No high pain.

    沒有高痛。

  • But I always kept eyes out for you.

    但我一直在留意你。

  • anyway, it's It's an Army Christmas song upon us.

    反正,這是一個軍隊的聖誕歌曲在我們身上。

  • My mother puts on a serious spread.

    我的母親把一個嚴重的傳播。

  • You wanna come stop with the Jamaican Germany did.

    你能不能別再拿牙買加德國的事說事了?

  • I don't like Christmas.

    我不喜歡聖誕節

  • What?

    什麼?

  • Nothing but chicken, rice and peas.

    除了雞肉、米飯和豌豆,什麼都沒有。

  • Roast potato stuff in.

    烤洋芋的東西在。

  • All right, all right.

    好吧,好吧。

  • As long as you quiet your beak about your Yeah.

    只要你安靜下來,你的嘴是的。

  • Ha ha ha.

    哈哈哈。

  • Yeah.

    是啊。

What am I supposed to call you, then?

那我該怎麼稱呼你呢?

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 本事 豌豆 米飯 放慢 丹尼斯 玉米

亞歷克斯-惠特爾獨家剪輯|小斧頭|小斧頭 (Alex Wheatle Exclusive Clip | Small Axe)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 27 日
影片單字