Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • I'm not gonna be telling you when it is going, but we're we're ready.

    我不會告訴你什麼時候去,但我們我們已經準備好了。

  • House Speaker Nancy Pelosi kept the plans to begin the Senate impeachment trial of former President Donald Trump close to the vest on Thursday, saying she'd consult with her fellow Democrats in the two chambers of Congress, both of which they now control.

    眾議院議長南希-佩洛西(Nancy Pelosi)週四將開始參議院對前總統唐納德-特朗普的彈劾審判的計劃緊緊扣在一起,她說她會與國會兩院的民主黨同僚進行協商,這兩院目前都由他們控制。

  • We will be in the number few days when I'll be talking with the managers as to when, Ah, the Senate will be ready for the trial of the then president of the United States for his role in instigating an insurrection, a source familiar with the planning said.

    我們將在數天內,當我將與經理人交談時,啊,參議院將準備好審判當時的美國總統,因為他在煽動叛亂中的作用,一位熟悉規劃的消息人士說。

  • Pelosi could send the article of impeachment to the Senate as early as Friday.

    佩洛西最早可能在週五將彈劾文章送交參議院。

  • The single article charges Trump with inciting the January 6th attack on the U.

    單篇文章指控特朗普煽動1月6日對美國的攻擊。

  • S Capitol in a failed attempt to prevent Congress from formally certifying President Joe.

    S國會,試圖阻止國會正式認證總統喬。

  • Biden's victory.

    拜登的勝利。

  • Case, Pelosi said, was cut and dried.

    佩洛西說,案件是切。

  • He showed a path to the capital and the lawlessness took place a direct connection in one day over and above all of the other states statements he had made before the House voted last week to make Trump the first president in US history to be impeached two times.

    他展示了一條通往首都的道路,不法行為在一天內發生了直接的聯繫,超過了他在上週眾議院投票前的其他州聲明,使特朗普成為美國曆史上第一位被彈劾兩次的總統。

  • Now it's up to the Senate to decide whether Trump is guilty of the impeachment charge and whether to block him from seeking office ever again.

    現在要由參議院決定特朗普是否犯有彈劾罪,以及是否阻止他再次謀職。

  • While the Democrats narrowly took control of the Senate on Wednesday, at least two thirds of the 100 senators are required to convict Trump.

    雖然民主黨週三以微弱優勢控制了參議院,但100名參議員中至少要有三分之二的人對特朗普定罪。

  • That is nothing but the politics of resentment and retribution.

    那不過是怨恨和報復的政治。

  • Some Senate Republicans have argued that Congress should not put a former president on trial and that doing so will further divide the country.

    一些參議院共和黨人認為,國會不應該對前總統進行審判,這樣做會進一步分裂國家。

  • No, Pelosi disagreed.

    不,佩洛西不同意。

  • Just because he's now gone, Thank God you don't say to a president.

    就因為他現在走了,謝天謝地,你不要對一個總統說。

  • Do whatever you want in the last months of your administration.

    在你執政的最後幾個月為所欲為。

  • You're gonna get a get out of jail card free because people think we should make nice, nice and forget.

    你會得到一張免費的出獄卡,因為人們認為我們應該做好事,做好事,然後忘記。

  • The people died here on January 6.

    1月6日,人死在這裡。

  • I think that would be, uh, harmful to unity.

    我認為這將是,呃,有害於團結。

  • Under Senate rules, the trial would start a day after the House delivered the article of impeachment.

    根據參議院的規則,審判將在眾議院遞交彈劾文章後一天開始。

I'm not gonna be telling you when it is going, but we're we're ready.

我不會告訴你什麼時候去,但我們我們已經準備好了。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 參議院 彈劾 審判 總統 國會 特朗普

佩洛西權衡特朗普彈劾案的審判時機 (Pelosi weighs timing of Trump impeachment trial)

  • 2 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 25 日
影片單字