Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • seal Team six and Delta Force or two of the world's most elite counter terrorism Special Forces units.

    海豹六隊和三角洲部隊還是世界上最精銳的兩支反恐特種部隊。

  • They're highly trained operators undertake the most risky and dangerous missions for the U.

    他們是訓練有素的操作員,為美國承擔最危險的任務。

  • S.

    S.

  • Military.

    軍隊。

  • And even though they operate under absolute secrecy, we do know that these units have been responsible for some of the highest profile successful counterterrorism missions in recent decades.

    儘管他們是在絕對保密的情況下行動的,但我們確實知道,這些組織、部門在近幾十年來負責一些最引人注目的成功反恐任務。

  • From the dramatic sea rescue of a hijacked ship and crew to the takedown of America's number one enemy, Osama bin Laden way.

    從戲劇性的海上營救被劫持的船隻和船員,到擒獲美國頭號敵人奧薩馬-本-拉登的方式。

  • No.

    不知道

  • Both units are the best of the best.

    這兩個組織、部門都是最好的。

  • But if it came down to US Navy SEAL Team six versus Delta Force, who would win the first official Special Forces units reformed in the U.

    但如果落到美國海豹突擊隊六隊與三角洲部隊的對決上,誰會贏得美國第一支正式的特種部隊改革。

  • S.

    S.

  • In the 19 fifties?

    在1950年代?

  • Although there's ample evidence of unofficial special operations throughout history, including World War Two and even as far back as the Revolutionary War, the Navy seals could trace their roots back to World War two's naval combat and underwater demolition teams.

    雖然歷史上有大量的證據證明非官方的特殊行動,包括第二次世界大戰,甚至可以追溯到革命戰爭時期,但海軍海豹可以追溯到第二次世界大戰的海軍作戰和水下爆破隊。

  • Thes special units were disbanded after the war but resurrected during the 19 fifties and sixties during the Korean and Vietnam wars, when Seal Team six, officially known as the United States, Naval Special Warfare Development Group, or death guru, was formed in 1980.

    Thes特種部隊在戰爭結束後被解散,但在1950年代和60年代的朝鮮戰爭和越南戰爭期間復活,當時海豹六隊,正式稱為美國,海軍特種作戰發展集團,或死亡大師,於1980年成立。

  • It was one of only two Navy SEAL teams in operation at the time.

    它是當時僅有的兩支海豹突擊隊之一。

  • The use of the number six in the units name was a ploy to trick the Soviets into thinking that the US had MAWR Active Special Forces units than they really have Delta Force or the first Special Forces operational detachment.

    在單位名稱中使用數字6是一種策略,以欺騙蘇聯人,使他們認為美國有MAWR現役特種部隊,而不是他們真的有三角洲部隊或第一特種部隊作戰分隊。

  • Delta was formed in the late 19 seventies in response toe worldwide, political unrest and a rise in international terrorism.

    三角洲組織成立於1970年代末,是為了應對世界範圍內的政治動盪和國際恐怖主義的興起。

  • It was inspired by the British Special Air Service, or S A S in the 1977 proposal painted a picture of an elite force that could respond to highly sensitive situations, including international acts of terrorism.

    它的靈感來自於英國特種空勤局,即1977年提案中描繪的一支精英部隊,可以應對高度敏感的情況,包括國際恐怖主義行為。

  • Officially, Delta Force and Seal Team six don't even exist, making it hard to get accurate information about their operations and members.

    在官方,三角洲部隊和海豹六隊甚至不存在,是以很難獲得其行動和成員的準確資訊。

  • Best estimates place the total number of Delta Force operators at around 1000, and there are an estimated 300 active seal team six operators.

    據最佳估計,三角洲部隊的操作人員總數約為1 000人,估計有300名現役的海豹六隊操作人員。

  • Unofficially, these two units carry out some of the U.

    非官方的,這兩個組織、部門進行了一些U。

  • S.

    S.

  • Military's most dangerous and risky missions.

    軍方最危險、風險最大的任務。

  • With so many similarities between the two units and the wall of secrecy that surrounds their operations.

    這兩個組織、部門之間有這麼多的相似之處,而且他們的行動都有一堵保密牆。

  • It's no wonder that people often find it hard to keep them straight.

    這也難怪人們常常覺得難以直視。

  • Both SEAL Team six and Delta Force our special missions units are sm used under the control of the secretive Joint Special Operations Command, or Jae Sok.

    海豹六隊和三角洲部隊... ...我們的特別任務部隊都是在祕密的聯合特別行動指揮部,也就是傑索的控制下使用的。

  • Both are Tier one units, closed teams that are staffed by invitation only.

    兩者都是一級組織、部門,封閉式的團隊,只需邀請即可。

  • There are only four tier one units in the U.

    美國只有四個一級組織、部門。

  • S.

    S.

  • In total seal Team six Delta Force, the Air Force's 24th Special Tactical Squadron and the CIA's Intelligence Support Activity team.

    共封六隊三角洲部隊、空軍第24特種戰術中隊和中情局情報支持活動小組。

  • The tier one units are the most elite and selective special operations units, and their operators are the best of the best.

    一線部隊是最精銳、最挑剔的特種作戰部隊,他們的操作人員都是最優秀的。

  • Both SEAL Team six and Delta Force undertake similar clandestine missions, primarily counterterrorism operations, but they're also trained in close quarters combat, hostage rescue and espionage.

    海豹六隊和三角洲部隊都承擔著類似的祕密任務,主要是反恐行動,但他們也接受過近距離作戰、營救人質和間諜活動的訓練。

  • But despite their many similarities, the units differ quite a bit in terms of selection and training, operations and culture.

    但儘管它們有許多相似之處,但在選拔和訓練、行動和文化方面,各組織、部門還是有不少不同。

  • If Seal Team six and Delta Force were ever to go head to head how these two ultra elite units fare against one another, let's find out by taking a closer look at two of the U.

    如果 "海豹六隊 "和 "三角洲部隊 "有一天要正面交鋒,這兩支超精銳部隊的表現如何,讓我們仔細看看美國的兩支部隊就知道了。

  • S.

    S.

  • is most secretive and elite special missions units.

    是最神祕、最精銳的特種任務部隊。

  • One of the main differences between SEAL Team six and Delta Force is the way that the units select and vet their candidates.

    海豹突擊隊六隊和三角洲部隊的主要區別之一,就是各組織、部門挑選和審查候選人的方式。

  • Delta Force candidates largely come from the U.

    三角洲部隊的候選人主要來自美國。

  • S Army.

    S軍。

  • Most come from the 75th Ranger Regiment or the Special Forces.

    大多數來自第75遊騎兵團或特種部隊。

  • But they've also been known to accept candidates from other military branches, including the Coast Guard, the National Guard and even the Navy Seals seal.

    但他們也曾接受過其他軍種的候選人,包括海岸警衛隊、國民警衛隊,甚至海豹突擊隊的印章。

  • Team six, on the other hand, selects candidates exclusively from within existing seal team units.

    而第六小組則完全從現有印章小組組織、部門內部選拔候選人。

  • This gives Seal Team 60 advantage of having a common culture among recruits who all came from a Navy SEAL background.

    這讓海豹突擊隊60隊的優勢在於,新兵都是海豹突擊隊背景出身,有共同的文化。

  • The operators often already know each other from previous missions or training.

    操作人員往往已經從以前的任務或培訓中相互認識。

  • Once candidates have been selected, the process of qualifying and training a seal Team six operator is quite different from the path that a new Delta Force recruit will follow.

    一旦候選人被選中,海豹六隊操作員的資格認證和培訓過程與三角洲部隊新兵的道路截然不同。

  • Delta Force hold selection courses twice a year at a secret location somewhere deep in the Appalachian Mountains, where more than 100 candidates attend the grueling course.

    三角洲部隊每年在阿巴拉契亞山脈深處的某個祕密地點舉辦兩次選拔課程,100多名候選人在那裡參加艱苦的課程。

  • Candidates come from diverse military backgrounds but are all battle hardened, seasoned soldiers and still the failure rate is over 90%.

    考生來自不同的軍旅背景,但都是身經百戰的老兵,失敗率仍在90%以上。

  • The selection course is exactly as tough and demanding as you would expect.

    選拔課程正是如你所想的那樣艱難和苛刻。

  • A course with such a high failure rate to be candidates undergo a grueling test of their physical fitness, stamina and mental determination.

    一門課程的失敗率如此之高,要考生接受體能、耐力和心理定力的艱苦考驗。

  • Candidates must complete a series of navigation tests where they must navigate a foreign landscape with nothing but an old fashioned map and compass.

    考生必須完成一系列的導航測試,在那裡他們必須用老式地圖和指南針來導航異國風景。

  • There also subjected to physical endurance tests like a time 18 mile ruck march, a nighttime hike carrying a fully loaded £35 pack and a time to 40 mile mission carrying a £45 pack over steep, rough terrain.

    也有受體能耐力測試,如時間18英里Ruck行軍,夜間徒步攜帶滿載35英鎊的包和時間到40英里的任務攜帶45英鎊的包在陡峭,粗糙的地形。

  • The lucky 10% who managed to survive this grueling test of the selection course are then subjected to a barrage of psychological evaluations and the commanders review before officially being accepted into the unit.

    僥倖通過選拔課程這一艱苦考驗的10%的幸運兒,接下來還要接受一連串的心理評估和指揮員的審查,才能正式被部隊錄取。

  • Even once they're accepted, though, they're not.

    不過,即使一旦被錄取,他們也不。

  • In the clear, new recruits must attend a six month operator, training course ROTC, where another 30 to 40% of the candidates failed to make the final cut seal.

    明確,新兵必須參加為期6個月的操作工、培訓課程ROTC,其中又有30-40%的考生未能進入最後的切印。

  • Team six has a two part selection process, the review and the Green Team.

    六隊的選拔過程有兩個部分,即複試和綠隊。

  • After a Navy seal submits an application.

    海軍印章提交申請後。

  • His pictures posted on the wall at the unit's headquarters in the Navy's damn Neck Annex Current Seal team.

    他的照片貼在海軍該死的頸部附件電流海豹隊的組織、部門總部的牆上。

  • Six members who may have worked with the candidate in the past then marked the candidates photo with a check mark if they should be accepted into the elite unit or with a minus sign if they don't think they'd make the cut.

    然後,六位可能曾與候選人合作過的成員在候選人的照片上打上對號,如果他們應該被錄取進入精英組織、部門,則打上一個減號,如果他們認為他們不能入選。

  • Once a candidate has passed this daunting review, they've earned the right to attend a Green Team a six month long training in selection course similar to Delta's OTC, where they face a 50% failure rate.

    一旦候選人通過了這一令人生畏的審查,他們就獲得了參加綠隊為期6個月的選拔培訓課程的權利,類似於達美航空的OTC,他們面臨著50%的失敗率。

  • The remaining graduates are then drafted for the rare few that make it through the selection process and are admitted to the elite ranks of Seal Team six or Delta Force.

    其餘的畢業生則是為數不多的通過選拔,進入海豹六隊或三角洲部隊的精英隊伍。

  • They're further training will look remarkably similar.

    他們的進修會顯得非常相似。

  • Both units air highly trained in counter terrorism, close quarters, combat, hostage rescue, high value target extraction, espionage, explosives and marksmanship.

    這兩支部隊在反恐、近距離作戰、戰鬥、解救人質、高價值目標提取、間諜活動、爆炸物和槍法方面都受過高度訓練。

  • Thanks to their Naval Heritage Seal team, six operators receive additional training and specialized maritime and underwater operations.

    由於他們的海軍遺產海豹隊,6名操作員接受了額外的培訓和專業的海上和水下作業。

  • This gives him an advantage at sea, but Delta Force has an edge in ground combat in cases where a mission devolves into a large unit action.

    這讓他在海上有優勢,但在任務演變成大部隊行動的情況下,三角洲部隊在地面作戰上有優勢。

  • Delta Force operators can rely on their greater ground combat experience to switch into infantry mode.

    三角洲部隊的操作人員可以依靠其更豐富的地面作戰經驗,切換到步兵模式。

  • Seal Team six operators may lack a much experience in large unit infantry tactics as Delta Force, given their highly specialized training in small unit tactics.

    海豹六隊的操作人員可能缺乏像三角洲部隊那樣的大組織、部門步兵戰術經驗,因為他們在小組織、部門戰術方面接受了高度專業化的訓練。

  • Both units receive similar training because they undertake similar missions and objectives.

    這兩支部隊都接受類似的訓練,因為他們執行的任務和目標相似。

  • Because of the clandestine nature of these elite units, we know very little about their actual operations.

    由於這些精銳部隊的祕密性質,我們對他們的實際行動知之甚少。

  • Though that's changing in recent years, increased media scrutiny and coverage of the elite teams operations is driving a strong public interest in these secretive special forces.

    儘管近年來這種情況正在發生變化,但媒體對精英團隊行動的監督和報道的增加正在推動公眾對這些祕密特種部隊的強烈興趣。

  • Hollywood, always quick to capitalize on the trend, has further raised the profile of these under the radar units with a string of blockbuster hits.

    好萊塢總是能迅速抓住這一趨勢,通過一連串的大片,進一步提升了這些雷達下組織、部門的知名度。

  • Black Hawk Down was a dramatic retelling of the 1993 capture of Somali strongman Mohammed Farah Adid by Delta Force operatives.

    黑鷹墜落》是1993年三角洲部隊特工抓捕索馬里強人穆罕默德-法拉赫-阿迪德的戲劇性重述。

  • Zero Dark, 30 received five Academy Award nominations for his portrayal of the Seal Team six rate of a compound in Pakistan that resulted in the death of Al Qaeda leader in 9 11 architect Osama bin Laden, a 2013 film captain.

    零暗,30獲得了五項奧斯卡獎提名,因為他描繪的海豹隊六率在巴基斯坦的一個大院,導致基地組織領導人在9 11建築師烏薩馬-本-拉登死亡,2013年的電影隊長。

  • Phillips told the amazing true story of captain Richard Phillips, played by Tom Hanks, who was rescued by SEAL Team six operatives after he was hijacked and kidnapped by Somali pirates in 2009.

    菲利普斯》講述了湯姆-漢克斯飾演的船長理查德-菲利普斯在2009年被索馬里海盜劫持並綁架後,被海豹六隊的特工救出的驚人真實故事。

  • Because of their overlapping mandates and skill sets, there is certainly some rivalry between Seal Team Six and Delta Force Seal Team Six have been called out by Delta Force recording the spotlight after the takedown of bin Laden.

    由於任務和技能的重疊,海豹六隊和三角洲部隊之間肯定會有一些競爭,海豹六隊在擒獲本拉登後,一直被三角洲部隊錄用為焦點人物。

  • Though this criticism might stem from the fact that Delta Force felt that they should have been the ones to lead that important mission, it was insinuated that the Seals on Lee got to take the lead because Navy admirals were high in command positions in the J Sock and Special Operations Command at the time.

    儘管這種責備可能源於三角洲部隊認為應該由他們來上司這一重要任務,但有人影射李上的海豹突擊隊之所以能起到帶頭作用,是因為海軍上將當時在J襪和特別行動指揮部中的指揮地位很高。

  • While there may be tension between the groups from time to time, both SEAL Team six and Delta Force are on the same side in the war on terror and in reality, they often work together on counterterrorism missions, albeit unofficially.

    雖然這兩個團體之間可能會時常出現緊張關係,但海豹六隊和三角洲部隊在反恐戰爭中是站在同一條戰線上的,在現實中,他們經常一起執行反恐任務,儘管是非正式的。

  • As you'd expect, these elite teams have access to state of the art weapons and technologies to help them complete their dangerous missions.

    正如你所期望的那樣,這些精英團隊可以使用最先進的武器和技術來幫助他們完成危險的任務。

  • The HK 4 16 carbon is thought to be the assault rifle favored by Delta Force operators, though they also have their pick of other high powered assault rifles, like the colt M four, a one or the M 16.

    HK 4 16碳素槍被認為是三角洲部隊作戰人員青睞的突擊步槍,不過他們也可以選擇其他大馬力的突擊步槍,比如Colt M 4、a one或M 16。

  • Delta Force also uses the MP 59 millimeter submachine gun, Colt 45 Pistols and Beretta and Glock nine millimeter pistols.

    三角洲部隊還使用MP 59毫米衝鋒槍、Colt 45手槍、Beretta和Glock九毫米手槍。

  • In addition to the impressive array of weapons at their disposal, Delta Force operators are supported by a team of gunsmiths who helped customize the moving parts sites stock and grips Thio.

    除了他們所掌握的令人印象深刻的武器陣列之外,三角洲部隊運營商還得到了槍械師團隊的支持,他們幫助定製了移動部件網站股票和手柄Thio。

  • Each operators personal specifications and provide Delta Force snipers with hand loaded ammunition.

    每個操作員的個人規格,併為三角洲部隊狙擊手提供手裝彈藥。

  • Seal Team six operators have a similarly impressive weapons cache.

    海豹突擊隊六號操作員也有一個同樣令人印象深刻的武器庫。

  • They also favor the HK 4 16 and M four a one assault rifles, but use six hour nine millimeter pistols.

    他們還偏愛HK 4 16和M四一突擊步槍,但使用6小時9毫米手槍。

  • Seal Team six also uses the M K 46 M K 48 machine guns and a modified M 79 grenade launcher dubbed the Pirate Gun Seal Team six snipers have their pick of the world's best sniper rifles, like the M K 11, 12, 13 and 15 medium and long range sniper rifles, the M 82 50 caliber extreme long range rifle and the MacMillan Tack 3 38 which fires the deadly 3 38 lapu a magnum around.

    海豹六隊還使用M K 46 M K 48機槍和被稱為海盜槍的改良型M 79榴彈發射器 海豹六隊的狙擊手們可以挑選世界上最好的狙擊步槍,比如M K 11、12、13、15中遠距離狙擊步槍,M 82 50口徑的極遠距離步槍,以及發射致命的3 38拉普一馬格南的麥克米倫塔克3 38。

  • Now that we know Maura about the selection process, training and operations of these Special Missions units, we can't help but wonder how they fare in a head to head competition.

    現在我們瞭解了毛拉關於這些特殊任務部隊的選拔過程、訓練和行動,我們不禁想知道他們在正面競爭中的表現。

  • If Seal Team six and Delta Force had to complete identical missions, which team would put up the superior performance?

    如果 "海豹六隊 "和 "三角洲部隊 "必須完成相同的任務,哪支隊伍會有更出色的表現?

  • Better yet, how would they fare against each other in a hypothetical, adversarial combat situation In a competition style head to head?

    更好的是,他們會如何表現 對方在一個假設的,對抗性的戰鬥情況下 在比賽風格的頭對頭?

  • It would be a tight race, to say the least.

    至少可以說,這將是一場激烈的比賽。

  • Both units air highly capable counterterrorism units, and they're similar training allows both teams to effectively execute many of the same missions.

    這兩支部隊都有很強的反恐能力,而且他們的訓練也很相似,使得兩支隊伍能夠有效地執行許多相同的任務。

  • Seal Team six would have a clear advantage if the competition included a marine element and they're homogenous culture.

    海豹六隊如果在比賽中加入海洋元素,而且他們的文化也很單一,會有明顯的優勢。

  • And the fact that the unit members often knew and worked with each other prior to joining the ultimate lead team might just be enough to give them a slight edge on land, too.

    而在加入最終的領導班子之前,組織、部門成員之間往往是相互認識和合作的,這或許也足以讓他們在陸地上略佔優勢。

  • If, on the other hand, we were to pit seal Team six and Delta Force against each other in a brutal battle, Royal the unit, similar training and overlapping mission objectives would mean that both teams would know how the other operates and therefore their usual tactics would be useless in an adversarial situation.

    另一方面,如果我們要讓海豹六隊和三角洲部隊在一場殘酷的戰鬥中相互對抗,皇家這個組織、部門,相似的訓練和重疊的任務目標意味著兩支隊伍都會知道對方的運作方式,是以他們通常的戰術在對立的情況下將毫無用處。

  • They'd have to improvise and rely on combat instincts to survive.

    他們必須隨機應變,依靠戰鬥本能來生存。

  • And this is where Delta Force has the edge.

    而這也是三角洲部隊的優勢所在。

  • Unlike Seal Team six operatives, the vast majority of Delta Force operatives have served in the infantry and have direct combat experience, making them or adaptable to changing battle conditions and more effective in an ambush.

    與 "海豹六隊 "的特工不同,絕大多數三角洲部隊的特工都在步兵部隊服役過,有直接的作戰經驗,這使得他們或能適應不斷變化的戰況,在伏擊中更加有效。

  • Whether you think seal Team six is the last word in special forces or if you're a Delta Force fan through and through, there's no denying that both elite units are head and shoulders above every other unit in the U.

    無論你認為海豹六隊是特種部隊中的最後一個詞,還是你是三角洲部隊的徹頭徹尾的粉絲,都不能否認這兩支精銳部隊都比美國的其他部隊高出一頭。

  • S.

    S.

  • Military and maybe even the whole world.

    軍,甚至可能是整個世界。

seal Team six and Delta Force or two of the world's most elite counter terrorism Special Forces units.

海豹六隊和三角洲部隊還是世界上最精銳的兩支反恐特種部隊。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 部隊 海豹 任務 部門 組織 突擊隊

美國海豹突擊隊6隊VS三角洲部隊--誰會贏/軍事比較 (US Navy SEAL Team 6 vs Delta Force - Who Would Win / Military Comparison)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 24 日
影片單字