Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Yeah.

    是啊。

  • Lebanon's worst economic crisis ever has thrown many students futures into doubt after a collapse in the Lebanese pound almost tripled their tuition fees.

    黎巴嫩有史以來最嚴重的經濟危機使許多學生的前途受到懷疑,因為黎巴嫩鎊的崩潰幾乎使他們的學費增加了三倍。

  • Undergraduates took to the streets in December and some are threatening a tuition strike after two top private universities, the American University of Beirut on the Lebanese American University adopted a new exchange rate to the US dollar that left students who pay in the devastated local currencies.

    大學生在12月走上街頭,一些人威脅要進行學費罷工,因為兩所頂級私立大學,貝魯特美國大學對黎巴嫩美國大學採用了新的美元匯率,讓那些用破壞性的當地貨幣支付的學生。

  • Struggling Mohammad Sa Holly was close to graduating in computer science when he received the blow.

    掙扎中的穆罕默德-薩-霍利在收到打擊時,已經接近計算機科學專業畢業。

  • Fear, stress, despair.

    恐懼、壓力、絕望。

  • Personally, I don't know what I'll do.

    個人來說,我不知道自己會怎麼做。

  • E can't afford to pay for the spring semester full term E s.

    E無力支付春季學期全學期的費用E s。

  • So I'll either take two courses only or none at all.

    所以我要麼只學兩門,要麼就不學。

  • I think is the case for many for around 80% of the people I know, Theo universities say they had no choice.

    我認為是許多人的情況下,我認識的約80%的人,西奧大學說,他們沒有選擇。

  • The economic crisis and a strict coronavirus locked down have forced them to increase the exchange rate to the banks stipulated rate while leaving their tuition fees in dollars unchanged.

    經濟危機和嚴格的冠狀病毒鎖定,迫使他們將匯率提高到銀行規定的匯率,而讓他們以美元計算的學費不變。

  • They both also increased financial aid to students buy significant amounts.

    他們也都增加了對學生購買大量的經濟援助。

  • This is Lebanese American University President Michelle Mahuad.

    我是黎巴嫩美國大學校長米歇爾-馬華德。

  • We are suffering from this situation as an institution just as much as the students or the parents are suffering.

    作為一個機構,我們和學生或家長一樣,都在遭受這種情況的折磨。

  • This actually has been imposed on us this financial situation.

    這其實是強加給我們的這種財務狀況。

  • We're trying to deal with it as best we care.

    我們正在努力處理它,因為我們關心。

  • Lebanon has traditionally prided itself on its education system, which was set up in the 19th century by American and French missionaries.

    黎巴嫩歷來以其教育體系為榮,該體系是19世紀由美國和法國傳教士建立的。

  • It produces a steady stream of graduates who land top jobs in the Middle East and beyond.

    它培養了一批穩定的畢業生,他們在中東和其他地區找到了頂級的工作。

  • But the crisis means those without dollars can no longer afford to study, whether abroad or at home.

    但危機意味著那些沒有美元的人已經無法負擔留學費用,無論是國外還是國內。

Yeah.

是啊。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 黎巴嫩 匯率 學費 大學 學生 學期

黎巴嫩危機使學生難以支付費用 (Lebanese crisis leaves students struggling to pay fees)

  • 3 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 23 日
影片單字