Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • now, when he moves into the Oval Office next week, Joe Biden, who is 78 on, has been in public life for half a century, would become the first president who suffered from stammering.

    現在,當他下週搬進橢圓形辦公室時,喬拜登,是 78 上,已在公共生活中半個世紀,將成為第一個患有口吃的總統。

  • It's a condition that's believed to effect around 3% of the world's population.

    這種病據說影響了世界上3%的人口。

  • Our correspondent Felicity Baker, who has their own experience off dealing with the stammer, reports on the challenge and frustration that it often involves.

    我們的記者費利西蒂-貝克,誰有自己的經驗關閉處理口吃,報告的挑戰和挫折,它往往涉及。

  • Hi, my name's Shelby and I'm 11 years old.

    嗨,我叫謝爾比,今年11歲。

  • Andi, I have a stammer.

    安迪,我有口吃。

  • Yeah, it was obvious from a young age.

    是啊,從小就很明顯。

  • Shelby was having problems speaking.

    謝爾比說話有問題。

  • Hey, says school was difficult at first, but now his friends have got used to his stammer.

    嘿,說一開始上學很困難,但現在他的朋友已經習慣了他的口吃。

  • Although it can still be frustrating, it is sometimes quite annoying when people try to like Guess what I'm trying to say, because people can, um, like it in interrupt you without not even knowing this is me.

    雖然它仍然可以是令人沮喪的,它有時是相當惱人的,當人們試圖喜歡猜測我想說什麼,因為人們可以,嗯,喜歡它在打斷你,甚至不知道這是我。

  • When I was 25 trying to say my name, please.

    當我25歲的時候,想說我的名字,請。

  • Okay, I've had a stammer for us, long as I could remember, along with an estimated 3% of the UK population, it's something I've worked hard to deal with throughout my life.

    好吧,我有一個口吃的我們,只要我還記得,隨著估計3%的英國人口,它是我一生中努力處理的東西。

  • 10 years later.

    10年後。

  • I now work here as a producer in the BBC newsroom.

    我現在在BBC新聞室擔任製片人。

  • I've never spoken about my stammer.

    我從來沒有說過我的口吃。

  • Most of my colleagues will have no idea.

    我的大部分同事都不會知道。

  • Over the years, I've learned various techniques to help me manage it.

    多年來,我學會了各種技巧來幫助我管理它。

  • But I still don't like speaking on the phone on.

    但我還是不喜歡在電話上說話。

  • There are plenty of words.

    有很多話。

  • I will go out of my way to avoid saying, including my own name.

    我會不惜一切代價避免說,包括我自己的名字。

  • National deficit is not rising, Eyes rising, it is.

    國民赤字不升,眼升,就是。

  • Former Labor Cabinet Minister Ed Balls knows all too well what it's like to have a stammer in a high profile public role.

    前工黨內閣部長埃德-鮑爾斯非常清楚在高調的公共角色中出現口吃是什麼感覺。

  • Once I became a Cabinet member member in charge of all the schools in the country, it was very exposing.

    一旦我成為掌管全國所有學校的內閣成員,就會非常暴露。

  • I stammered on.

    我支支吾吾地說著。

  • Then behind me, I heard a labor voice say really loudly.

    然後在我身後,我聽到一個勞動的聲音很大聲的說。

  • He's supposed to be secretary of state, and he can't even get his words out.

    他應該是國務卿,卻連話都說不出來。

  • When I was told you should be public, I said, E can't be public.

    當有人告訴我你應該公開的時候,我說,E不能公開。

  • I can't admit Ah, vulnerability like that.

    我不能承認啊,那樣的脆弱。

  • I'm a Cabinet minister.

    我是一個內閣大臣。

  • It's not what people expect.

    這不是人們所期望的。

  • And I felt quite worried about that, that it might be seen this week.

    而且我覺得挺擔心的,這周可能會被看到。

  • A failure.

    失敗。

  • Joe Biden will be the first president of the United States with a stammer or stutter, as they call it in America.

    喬-拜登將成為美國第一位口吃或結巴的總統,在美國他們稱之為口吃。

  • Vice President Biden, Your response, please.

    拜登副總統,請您迴應。

  • Our responses.

    我們的答覆是:

  • Look, this isn't about there's a reason why he's bringing up all this malarkey.

    聽著,這並不是說他提起這些廢話是有原因的。

  • It's barely noticeable now, but he spent his whole life learning to control his speech.

    現在幾乎看不出來,但他花了一輩子的時間來學習控制自己的語言。

  • I learned so much from having to deal with stuttering.

    在與口吃打交道的過程中,我學到了很多東西。

  • It gave me insight into other people's pain.

    它讓我深入瞭解了別人的痛苦。

  • Other people suffering For Children like Shelby, Joe Biden's openness about his stammer is inspiring.

    其他像謝爾比這樣為孩子們受苦的人,喬-拜登對自己口吃的坦誠是鼓舞人心的。

  • It's very encouraging to see people with probably disabilities worse than me thrive with what they're doing today.

    看到可能殘疾程度比我還嚴重的人,今天能有這樣的成績,是非常令人鼓舞的。

now, when he moves into the Oval Office next week, Joe Biden, who is 78 on, has been in public life for half a century, would become the first president who suffered from stammering.

現在,當他下週搬進橢圓形辦公室時,喬拜登,是 78 上,已在公共生活中半個世紀,將成為第一個患有口吃的總統。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 拜登 公開 人口 總統 赤字 國務卿

喬-拜登:第一位口吃的總統 - BBC News (Joe Biden: first President with a stammer - BBC News)

  • 6 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 23 日
影片單字