Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Now all this week, Clive Marie has been reporting from the Royal London Hospital, which has been inundated with covert patients.

    這一週,克萊夫-瑪麗一直在倫敦皇家醫院報道,該醫院一直被大量的祕密病人所包圍。

  • In his final report, he looks at the cost of the pandemic on both patients and medics alike, with staff working under greater pressure than at any time in the history of the NHS.

    在他的最後報告中,他審視了這種流行病對患者和醫務人員的成本,工作人員的工作壓力比NHS歷史上任何時候都大。

  • Just to warn you that Clive's Report, filmed with camera journalist David McElveen and producers Sampur Anti, is upsetting and does contain flashing images.

    只是想提醒你,《克萊夫的報告》由攝像記者大衛-麥克爾文和製片人桑普爾-安蒂拍攝,是令人不安的,而且確實含有閃光的畫面。

  • Okay, hello, we must speaking to Samina.

    好的,你好,我們必須和薩米娜說話。

  • My name is Dr Healy Arena from the Royal London Hospital.

    我是倫敦皇家醫院的希利-阿瑞納醫生。

  • It's about your husband, Asif.

    是關於你的丈夫,阿西夫。

  • Consultant Mari Healy's words will sting.

    諮詢師Mari Healy的話會很刺耳。

  • One of her co vid patients isn't doing well in intensive care.

    她的一個病人在重症監護室的情況並不好。

  • He's quite sick.

    他病得很重

  • He could die from this.

    他可能是以而死。

  • By the way, I'm sorry to have to say that we've only been married for two years.

    對了,很抱歉,我們才結婚兩年。

  • He's a light of your life.

    他是你的生命之光。

  • He is.

    他是。

  • He's never been away from me for even the day.

    他從來沒有離開過我哪怕一天。

  • This is She Mima, who already knows loss in this pandemic on your wedding.

    這就是佘麼麼,在你的婚禮上,已經知道了這種流行病的損失。

  • Her brother in law was buried last month, the victim of Cove in 19 this week, her father in law died from the virus.

    她的兄弟在上個月下葬,本週19日的受害者科夫,她的父親死於病毒。

  • Yeah.

    是啊。

  • Now her husband's life hangs precarious.

    現在她丈夫的生命岌岌可危。

  • It is a feature of the second wave that whole families have been blighted.

    這是第二波的一個特點,整個家庭都被摧殘了。

  • We feel so empty, like for me not to have my husband by my side.

    我們覺得很空虛,就像我沒有老公在我身邊一樣。

  • Life is too short.

    生命太短。

  • You want to spend it with your loved ones because I have to be strong for my mother.

    你想和你的親人一起度過,因為我要為我的母親堅強。

  • And I have to be strong for my sister in law.

    而我也要為我的姐姐堅強。

  • You know, they kind of rely on me.

    你知道,他們有點依賴我。

  • If I break down, then e don't know what's gonna happen to the family.

    如果我崩潰了,那麼我不知道家裡會發生什麼。

  • After Asif lies limp, one of close to 40 people across the UK now breathing with the aid of a machine due to covert 19.

    在阿西夫癱瘓後,全英國近40人中的一個,現在由於隱蔽的19人在機器的幫助下呼吸。

  • That's more than 4000 families praying for the best, fearing the worst lives on hold.

    那是4000多個家庭在祈禱,擔心最壞的生活被擱置。

  • The NHS is a family, too, and it's mourned its own.

    NHS也是一個家庭,它也在哀悼自己的家庭。

  • Yeah, more than 200 frontline staff have died in the pandemic and see you because they didn't want to get you tired, senior charge nurse Dom would at the Royal London feared he wouldn't make it after contracting the virus over Christmas.

    是啊,有200多名一線員工死於這場大流行,見你是因為不想讓你累著,倫敦皇家醫院的高級收費護士多姆會在聖誕節期間感染病毒後,擔心自己做不到。

  • E was doing everything I could to try and deep breathe and everything that I tell everyone to dio.

    E在盡我所能地嘗試深呼吸,以及一切我告訴大家的事情,都要dio。

  • And that was quite a scary moment because yeah, you see, until they were the first wave, I'm just like wave.

    那是一個相當可怕的時刻,因為是的,你看,直到他們是第一波,我只是像波。

  • I've seen what can happen is scary.

    我已經看到了可能發生的事情是可怕的。

  • Yeah, We're all scared that the grave diggers will keep working due to Covic.

    是啊,我們都害怕掘墓人會因為科維奇而繼續工作。

  • This cemetery in north east London has had to expand because of the pandemic dead today across the UK more than 94,000.

    這座位於倫敦東北部的公墓不得不擴建,因為今天全英國的大流行死亡人數超過94000人。

  • That's over 20,000 more than the number of civilians who died in our country in World War Two.

    這比二戰中我國死亡的平民人數多了兩萬多人。

  • We're all scared that things will get worse before they get better.

    我們都怕事情還沒好轉就會變得更糟。

  • We're all scared of the cruel ripples of the pandemic lockdowns, mental health problems, economic shock.

    我們都害怕疫情封鎖、精神健康問題、經濟衝擊帶來的殘酷波瀾。

  • So where's the light?

    那燈在哪裡?

  • Martin Griffiths is a consultant trauma surgeon at the Royal London More used to dealing with gunshot wounds and stabbings.

    馬丁-格里菲斯是倫敦皇家醫院的創傷外科顧問,他習慣於處理槍傷和刺傷。

  • Now he's helping out, giving people vaccine jabs.

    現在他在幫忙,給人們注射疫苗。

  • What do you think of anti of access?

    你怎麼看反的訪問?

  • They have my thoughts and prayers.

    我為他們祈禱

  • They're wrong.

    他們錯了

  • They're so wrong.

    他們錯得離譜。

  • And either by a lack of knowledge, lack of understanding or unwillingness to accept the reality of what we're what we're seeing there actively contributing to the detriment of our society.

    而無論是由於缺乏知識,缺乏理解,還是不願意接受現實,我們所看到的一切,都在積極地對我們的社會造成損害。

  • Next, please salvation, then for the end of a needle and maybe soon will be able to smile.

    接下來,請你救救我,然後為針尖對麥芒,也許很快就能微笑了。

  • It's true.

    這是真的。

  • The NHS is here for us, from cradle to grave, part of the origin myth of Postwar modern Britain.

    NHS是為我們而來,從搖籃到墳墓,是戰後現代英國起源神話的一部分。

  • But coronavirus has given us a glimpse into a dark future a time when the men and women of the service can't help everyone is they would like.

    但冠狀病毒讓我們看到了一個黑暗的未來,當服務的男人和女人不能幫助每個人是他們想要的時候。

  • Is that the true lesson of this pandemic that to see the NHS crumble means losing a part of who we are?

    這就是這次流行病的真正教訓,看到NHS的崩潰就意味著失去了我們的一部分?

  • Clive My Reid, BBC News.

    Clive My Reid, BBC新聞。

Now all this week, Clive Marie has been reporting from the Royal London Hospital, which has been inundated with covert patients.

這一週,克萊夫-瑪麗一直在倫敦皇家醫院報道,該醫院一直被大量的祕密病人所包圍。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 皇家 醫院 倫敦 流行病 家庭 英國

Covid前線:在倫敦醫院為生命而戰的慘烈工作 - BBC News (Covid frontline: the harrowing work of fighting for lives at a London hospital - BBC News)

  • 3 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 22 日
影片單字