Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • now yesterday.

    現在昨天。

  • This is exciting.

    這是令人興奮的。

  • Our next guest, who was only 22 years old, performed her poem The Hill we climb at President Biden's inauguration.

    我們下一位嘉賓只有22歲,她在拜登總統的就職典禮上表演了她的詩歌《我們爬的山》。

  • It was breathtaking.

    這真是令人歎為觀止。

  • Have a look.

    看看吧

  • We, the successors of a country and a time were a skinny black girl descended from slaves and raised by a single mother.

    我們,是一個國家和一個時代的繼承者,是一個由奴隸後裔、由單親母親撫養長大的瘦弱黑人女孩。

  • Condone dream of becoming president on Lee to find herself reciting for one.

    Condone夢見自己成為總統上李發現自己為一個人背誦。

  • And I am so honored to say that she's here on this show.

    我很榮幸地說,她能來參加這個節目。

  • Please welcome the incredible Amanda Gorman, everybody.

    請歡迎不可思議的阿曼達-戈爾曼,各位。

  • Amanda, I am so ridiculously happy to talk to you tonight on this show.

    阿曼達,我是如此可笑的高興和你說話 今晚在這個節目。

  • How are you?

    你好嗎?

  • I am amazing.

    我很了不起。

  • I'm 10 times better because I'm talking to you.

    因為和你說話,我的心情好了十倍。

  • You're like my favorite human being.

    你就像我最喜歡的人。

  • Ever.

    從來沒有。

  • You are.

    你是。

  • That is such a lovely thing for you to say.

    你這樣說真是太可愛了。

  • Now, let's talk.

    現在,我們來談談。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Let's talk about yesterday.

    我們來談談昨天的事。

  • Well done.

    幹得好

  • Well done.

    幹得好

  • Seriously, Theo.

    說真的,西奧

  • Grace, with which you spoke, I found incredibly profound.

    你所說的恩典,我覺得非常深刻。

  • And in a moment it felt like you captured so much of how so many people were feeling and you captured a nation's heart.

    而在一瞬間,感覺你抓住了很多人的感受,你抓住了一個民族的心。

  • How are you processing this last 24 hours on the massive positive attention that is being bestowed on you.

    在過去的24小時裡,你是如何處理這大量積極的關注,這是給你的。

  • I don't think I really can process it to kind of give you a metaphor for that.

    我想我真的無法處理它,給你一種隱喻。

  • My phone is like on fire, like it is so hot.

    我的手機就像著了火一樣,好像很燙。

  • It just, like, gave up on itself like three hours ago.

    它只是,像,放棄了自己像三個小時前。

  • And for you to understand that I was outside in the cold and my phone was that hot with the amount of support and just love that was coming for my words.

    而你要明白,我在外面的寒冷,我的手機是那樣的熱,因為我的文字而得到的支持和只是愛。

  • And that was just incredible.

    這真是不可思議。

  • You know, honestly, it's a personal honor for me to be, you know, the Nagle poet to be the youngest.

    你知道,老實說,能成為納格爾詩人是我個人的榮幸,你知道,我是最年輕的。

  • But I think it was something beyond that beyond myself.

    但我認為這是超越我自己的東西。

  • A moment for the country in the world to really move forward and to be, you know, a small part and not like that's all anyone can ask for.

    一個國家在世界範圍內真正向前發展的時刻,你知道,是一個小小的部分,而不是像任何人都可以要求的那樣。

  • But I don't think you were a small part of it.

    但我不認為你是其中的一小部分。

  • I thought I think you were for me.

    我想我覺得你是適合我的。

  • You were the moment in it.

    你就是其中的那一刻。

  • You were the pivotal moment.

    你是關鍵時刻。

  • Now I know that your mother is a teacher right here in Los Angeles.

    我知道你媽媽是洛杉磯的老師

  • She must be beyond proud of you.

    她一定為你感到無比自豪。

  • I imagine every day but today particularly this is one of those days where I could like unabashedly be like So you know, I need a new iPhone like get it like you have to capitalize on these days with their mothers.

    我想象著每一天,但今天特別是這是其中的一天,我可以像毫不掩飾地是這樣的,你知道,我需要一個新的iPhone像得到它,像你必須利用這些天與他們的母親。

  • But, you know, I finished my poem and I came up to her and she was just sobbing and we were trying to keep it together.

    但是,你知道,我寫完了我的詩,我走到她身邊,她只是在抽泣,我們試圖保持它在一起。

  • I was like, We are in front of the world and next to J Lo, like, let's keep her act together.

    我當時想,我們是在世界面前,旁邊的J羅,喜歡,讓我們保持她的行為一起。

  • But she's so proud.

    但她是如此驕傲。

  • I mean, so talk to me about the journey.

    我的意思是,所以跟我說說這段旅程。

  • Thio.

    Thio.

  • How do you become a poet for the presidential inauguration who reached out to you?

    你是如何成為向你伸出援手的總統就職典禮的詩人的?

  • And when?

    什麼時候?

  • When when did people reach out to you?

    什麼時候人家主動找你了?

  • Hmm?

    嗯?

  • I'm very fortunate in that.

    我很幸運,在這一點上。

  • Dr Biden First Lady now saw a poem that I recited at the Library of Congress, in which I wore yellow and she just really loved my performance.

    拜登博士第一夫人現在看到了我在國會圖書館朗誦的一首詩,我穿著黃色的衣服,她非常喜歡我的表演。

  • And so it turns out, I ended up being her first choice for an inaugural poet, and I basically get the zoom call at the end of December, and I knew I'd been on, like the long list and then the short list and the shorter list for a while and I was just keeping my fingers crossed.

    所以結果是,我最終成為了她的第一選擇,成為了首屆詩人,我基本上在12月底就接到了zoom call,我知道我已經在,比如說長名單,然後短名單和短名單上呆了一段時間,我只是一直在祈禱。

  • I just felt, you know, I felt personally, I had a very small chance of getting the opportunity because I was like, I'm 22 you know, I've overcome a speech impediment like Who would want me on stage on day?

    我只是覺得,你知道,我覺得個人,我有一個非常小的機會得到的機會,因為我很喜歡,我22你知道,我已經克服了語言障礙,像誰會希望我在舞臺上的一天?

  • Then they zoom, called me, you know, offered me the opportunity, and I like, danced around in my socks like a crazy person on what's going through your heads when you step up and you're you're looking out over the empty National Mall canoe.

    然後,他們變焦,給我打電話,你知道,給我提供了機會,我喜歡,在我的襪子周圍跳舞像一個瘋狂的人在你的頭上,當你一步,你是你看出來的空國家廣場獨木舟。

  • Can you remember that what you were feeling at that moment?

    你還能記得你當時的感受嗎?

  • It's, you know, and this is something to say As a poet, it was, I think, one of those moments in my life that was beyond words, and that's saying something for me.

    這是,你知道,這是一些說 作為一個詩人,這是,我想,在我的生活中的那些時刻之一,這是無法用言語表達的,這是對我說的東西。

  • I'm looking out for me.

    我在為自己著想。

  • I'm the descendent of a slave who's also named Amanda.

    我是一個也叫阿曼達的奴隸的後代。

  • So looking out and seeing, you know, the Lincoln Memorial looking out and seeing the Washington Monument seeing the flags laid in remembrance of those lost to Cove it.

    所以向外看,看到,你知道,林肯紀念碑 向外看,看到華盛頓紀念碑 看到旗幟鋪設 在紀念那些失去了科夫它。

  • It's a breathtaking moment, and on the other hand you have all like the human anxieties like I'm cold.

    這是一個令人歎為觀止的時刻,另一方面,你有所有像我冷的人類焦慮。

  • And I know Biden is right behind me.

    我知道拜登就在我身後。

  • How does my hair look?

    我的頭髮怎麼樣?

  • Um, my nose is sniffling.

    嗯,我的鼻子在流鼻涕。

  • Um, don't trip, don't mess up.

    嗯,不要絆倒,不要亂來。

  • And so you kind of have to let go of all of that and just let yourself be a vessel for the poem.

    所以你必須放下所有這些,讓自己成為詩的容器。

  • And you really were I wanna cut in and say something really quickly because I would be remiss if I don't mention this going up in L.

    你真的是... ...我想插嘴說點什麼,真的很快... ...因為如果我不提這件事,我將是失職的,在洛杉磯。

  • A.

    A.

  • Me and my sister used to always take the bus to the grove on weekends and would always pass by CBS and where your show was filming.

    我和我妹妹以前週末總是坐公車去小樹林,總會經過CBS和你的節目拍攝地。

  • And we put our faces to the little like iron gate and be like James Corden is inside.

    而我們把臉貼在小像鐵門上,就像詹姆斯-科登在裡面一樣。

  • Maybe we should, like, sneak in and say hi.

    也許我們應該,喜歡,溜進去打個招呼。

  • And we never did because we didn't want to be those two black girls.

    我們從來沒有做過,因為我們不想成為那兩個黑人女孩。

  • You got arrested signs likes weekend to give you a hug.

    你被逮捕的跡象喜歡週末給你一個擁抱。

  • So this is a full circle moment.

    所以這是一個圓滿的時刻。

  • Let me tell you are welcome any any time.

    讓我告訴你,任何時候都歡迎你。

  • I promise you that.

    我向你保證

  • I promise you that.

    我向你保證

  • Now I know that you wrote the poem.

    現在我知道那首詩是你寫的了。

  • You wrote some of the poem two weeks ago while while the riots were happening, Uh, at the Capitol.

    兩週前你寫了一些詩,而當時暴動正在發生,呃,在國會大廈。

  • How did that day affect the poem and you finishing it?

    那天對詩和你完成詩有什麼影響?

  • And what was it like to be standing in the very spot where that was happening?

    那站在當時發生的地方是什麼感覺?

  • Reading the work that you wrote whilst you were watching that unfold on TV?

    讀著你寫的作品,而你卻在電視上看那展開的?

  • Hmm.

    嗯。

  • That's a great question when you know the interaction happened at the capital.

    這是個很好的問題,當你知道互動發生在首都。

  • I have been writing the poem for a while and, like, fits and starts, and I saw the news, and I basically locked myself in my apartment for the next, Whatever many hours into the night to finish it, I'm not necessarily because I was surprised what had happened.

    我一直在寫這首詩一段時間,一樣,適合和開始,我看到了新聞,我基本上鎖定自己在我的公寓在接下來的,無論許多小時到晚上完成它,我不一定是因為我很驚訝發生了什麼。

  • I think we've seen the science and the symptoms of this for a long time coming, but because I felt that underscored for me the importance of having such a poem at the inauguration of having that moment, it was something that I needed.

    我認為我們已經看到了科學和症狀的很長一段時間來,但因為我覺得這強調了對我來說,在就職典禮上有這樣一首詩的重要性有那一刻,這是我需要的東西。

  • It was some country needed.

    這是一些國家需要的。

  • It was something that the world needed.

    這是世界需要的東西。

  • And so that's how I got toe work.

    於是我就這樣開始了腳趾的工作。

  • And so as I stood in this place, I was thinking, Here is basically a chapel that has been violated in the way in which we bring that sagacity, that type of sacredness back to the space is interactions, in our words and words is where I operate and where I could make magic happen.

    所以當我站在這個地方的時候,我就在想,這裡基本上是一個禮拜堂,已經被侵犯了,我們把這種賢明,這種類型的神聖性帶回空間是互動的,在我們的語言和文字是我操作的地方,我可以讓魔法發生。

  • So it was more so my calling of using my him to try to kind of re purify that space.

    所以更多的是我的召喚,用我的他去嘗試一種重新淨化那個空間。

  • You're so impressive.

    你太厲害了

  • You're so impressive.

    你太厲害了

  • It's I don't think you understand what you just talking to you now?

    是我覺得你不明白你剛才跟你說什麼?

  • The volume of hope that I feel you are giving Thio so many people I really, really mean that.

    量的希望,我覺得你給Thio這麼多人,我真的,真的是認真的。

  • I mean, at the very least, you've made poetry cool to so many young people out there.

    我的意思是,最起碼,你已經讓很多年輕人覺得詩歌很酷了。

  • I mean, if you had what something you would like young people who perhaps I mean there's a very real chance that for a lot of young people watching your poem, today was the first time they've experienced poetry in that form.

    我的意思是,如果你有什麼東西,你會喜歡年輕人,也許我的意思是有一個非常真實的機會,對於很多年輕人看你的詩,今天是他們第一次經歷詩歌的形式。

  • What would you want?

    你想要什麼?

  • Something you would want them to know about the art of poetry.

    一些你想讓他們知道的關於詩歌藝術的事情。

  • That's a phenomenal question for me.

    這對我來說是個驚人的問題。

  • It's to know that poetry and art in general means showing up with your best self whoever that may be and that in itself is beautiful, you know, hearing you talk about the grace in which I performed my poem as someone who's had work for years to overcome a speech impediment that means everything to me.

    這是要知道,詩歌和藝術在一般情況下意味著展示你最好的自我,無論那是誰,這本身就是美麗的,你知道,聽到你談論的優雅,我執行我的詩,作為一個人誰的工作多年來克服語言障礙,這意味著一切給我。

  • It means that I could still show up and carry this history and this background with me and still be more than worth it and more than enough.

    這意味著,我還可以出現在這裡,帶著這段歷史和這段背景,仍然是得不償失,綽綽有餘。

  • And I hope that that's what other young people see from this today.

    我希望其他年輕人也能從今天的事情中看到這一點。

  • Whether you're a poet or not, an artist dancer, a late night host like the more that we can bring our authentic Selves with hope into the moment, the more that moment will show up for us now, later this year, you're releasing your first Children's book, which is called Change Sings on yesterday it went to number one on the Amazon book charts.

    不管你是不是一個詩人,一個藝術家舞者,一個深夜主持人,像我們越是能把真實的自我與希望帶入當下,那一刻就越會出現在我們面前,今年晚些時候,你將發行你的第一本兒童書,這本書叫《改變歌唱》在昨天它在亞馬遜圖書排行榜上排名第一。

  • I can't wait to read it to my kids.

    我迫不及待地想給孩子們讀。

  • What is the message of the book?

    這本書的資訊是什麼?

  • You know, it's so you know, incredibly special for me is I wrote change things over a year ago.

    你知道,它是如此你知道, 令人難以置信的特殊的我 是我寫了改變的東西一年多前。

  • I was kind of preempting.

    我是一種先發制人。

  • I was like January 2021 is going to come and either kids are really gonna need, like, a pick me up or they're really going to need something that can help, kind of summarize the change that we just saw.

    我當時就想2021年1月就要來了,要麼孩子們真的需要,比如,接我,要麼他們真的需要一些可以幫助的東西,算是總結了我們剛才看到的變化。

  • It could go anyway.

    反正可以去。

  • And so I wrote, changed things because I wanted Children to see themselves as riel change makers.

    所以我寫了,改變了事情,因為我想讓孩子們把自己看成是里爾改變者。

  • I didn't want there to be like another Children's book where they were like observers to the change that was happening or they were kind of powerless to kind of the socio political, environmental things that were going on.

    我不希望有像另一個兒童讀物,他們就像觀察員的變化,正在發生的變化,或者他們是一種無能為力的社會政治,環境的事情,正在發生。

  • I wanted them to see themselves at the forefront and as the voices of tomorrow, so that when little kids read it, they could say, Look, there is someone in this page who looks as young as me and he looks as new as me.

    我想讓他們看到自己走在最前面,成為明天的聲音,這樣,當小孩子讀到這本書時,他們就可以說,看,這一頁裡有一個人,他看起來和我一樣年輕,他看起來和我一樣新。

  • He was using their voice.

    他在用他們的聲音。

  • That's so wonderful.

    這真是太好了。

  • Can I ask one more thing when when you finish, you finish the poem on the inaugurations done?

    我可以再問一句,當你完成的時候,你把就職典禮的詩寫完了嗎?

  • Where do you go?

    你去哪裡?

  • Then?

    然後呢?

  • Like, what's the stuff that we don't see on TV?

    比如,什麼是我們在電視上看不到的東西?

  • Do you go into a room and you're just hanging out with ex presidents and things like that?

    你走進一個房間,就和前總統之類的人混在一起嗎?

  • Like what happens then?

    比如說會發生什麼?

  • Well, it's really strange because you're all just like at the platform, and you're like, Oh, you're not gonna talk about the fact that Barack Obama's right there like it might not about to go snap a photo with Michelle Obama.

    好吧,這真的很奇怪,因為 你只是喜歡在平臺上, 你想,哦,你不會談論的事實 巴拉克・奧巴馬的就在那裡 像它可能不約 去快照與米歇爾・奧巴馬。

  • So it's basically me being like, Well, I guess we're here, Lady Gaga and like making a beeline for her and just lay We were both crying and both weeping, and she was so sweet.

    所以,它基本上是我喜歡, 好吧,我想我們在這裡,Lady Gaga和喜歡做一個直線為她,只是躺在 我們都哭了,都哭了, 她是如此甜蜜。

  • And so I think I can't speak to other inaugurations.

    所以我想我不能對其他的就職典禮說三道四。

  • But despite the 6 ft distance in the mass, I want to say there was like, Ah, higher intimacy in this one where I had, like Barack Obama, just like standing next to me and be like You made us proud, you know, did a good job like it is characteristic voice.

    但儘管6英尺的距離在品質,我想說有像,啊,更高的親密關係,在這一個我有,像奧巴馬,就像站在我旁邊,並像你讓我們感到驕傲,你知道,做了一個很好的工作,像它是特色的聲音。

  • It was great.

    它是偉大的。

  • I didn't wanna leave and then Secret Service was like, No, really, like you got to go.

    我不想離開,然後特勤局就說,不,真的,你得走了。

  • Can I tell you this?

    我可以告訴你這個嗎?

  • E tell you something?

    我告訴你一件事?

  • Can I tell you something?

    我可以告訴你一些事情嗎?

  • And I really mean this.

    我是認真的

  • I think I think it's I think it's I think you could do whatever you want.

    我覺得我覺得是我覺得是我覺得你可以做任何你想做的事情。

  • I think you can choose whatever path in your life, and I think whatever you do, it's gonna be rich on meaningful, uh, for whoever is around you for people that you know and you don't know.

    我想你可以選擇你人生中的任何一條路,我想無論你做什麼,都會有豐富的意義,呃,對你身邊的人來說,你認識的人和不認識的人。

  • I genuinely feel like there's a very real world where there's a poet speaking at your inauguration day when you're the president of United States.

    我真心覺得有一個很現實的世界,當你是美國總統的時候,有一個詩人在你的就職典禮上發言。

  • I'm not joking.

    我不是在開玩笑。

  • That's 100%.

    這是100%的。

  • You feel this rich?

    你覺得這麼有錢?

  • 100%.

    100%.

  • Is that something you'd want to dio?

    那是你想要的東西嗎?

  • Oh, heck, yeah.

    哦,該死,是的。

  • Planet on it.

    星球上。

  • Ladies and gentlemen, the incredible Amanda Gorman, Everybody.

    女士們,先生們,不可思議的阿曼達・戈爾曼,大家好。

now yesterday.

現在昨天。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 TheLateLateShow 詩人 詩歌 阿曼達 典禮 成為

阿曼達-戈爾曼給美國人帶來了希望 (Amanda Gorman Is Giving Americans Hope)

  • 4 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 21 日
影片單字