Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • was to try to change redlining.

    是為了嘗試改變紅線。

  • I really mean it.

    我是認真的

  • So you shouldn't be doing this unless you feel it.

    所以你不應該這樣做,除非你有感覺。

  • I always say a simple proposition.

    我總是說一個簡單的命題。

  • I trust people Mawr who the idea and the concern starts in their gut goes to their heart, his Babel articulated by a good brain.

    我相信人們毛爾誰的想法和關注開始在他們的腸胃去他們的心臟,他的巴貝爾銜接的好大腦。

  • Rather, the person who thinks of it intellectually but never feels it.

    而是在智力上想過,卻從未感受過的人。

  • People can count on the ones that starts in the gut, works the way to the heart and have the intellectual capacity to do what needs to be done.

    人們可以依靠那些從腸胃開始,一直到心臟,並且有知識能力去做需要做的事情的人。

  • And so, folks, we have a lot going on.

    所以,夥計們,我們有很多事情要做。

  • We have a lot of opportunities.

    我們有很多機會。

  • We can meet the this existential threat of climate change.

    我們可以應對氣候變化這一存在的威脅。

  • I really believe it again.

    我真的又相信了。

  • The world has figured out the United States has figured out Whoa, it makes a gigantic difference.

    世界已經明白了美國已經明白了 哇,這是個巨大的區別。

  • Makes a gigantic difference.

    帶來巨大的差異。

  • Thes unseen threats area can't breathe living on fence line communities in the light.

    Thes unseen threats area can't breathe living on fence line communities in the light.

  • So much more we can do.

    我們能做的還有很多。

  • We have such an awful lot to do, But I know you.

    我們有很多事情要做,但我瞭解你。

  • I know your heart, your dedication, your commitment to this nation and I know you can do it.

    我知道你的心,你的奉獻,你對這個國家的承諾,我知道你能做到。

  • We're going to do it by leading with one core American values.

    我們要做的就是用一個美國的核心價值觀來引領。

  • Humility and trust, collegiality, diversity, competency and family.

    謙虛和信任、合議、多樣性、能力和家庭。

  • I want to thank your families for the sacrifices, But I'm not joking when I say this.

    我想感謝你們的家人的犧牲,但我說這話不是開玩笑的。

  • If you ever working with May and I hear you treat another colleague with disrespect, talk down to someone, I promise you I will fire you on the spot on the spot.

    如果你有一次和阿美一起工作,我聽到你對其他同事不尊重,對別人說話,我保證我會當場開除你。

  • No, if ands or buts everybody, everybody.

    不,如果和但是,每個人,每個人。

  • It's been tried to be treated with decency and dignity that's been missing in a big way the last four years.

    一直試圖用體面和尊嚴來對待,這在過去的四年裡是大打折扣的。

  • Kathy has gone through all your backgrounds, talked to me about you.

    凱西已經查過你所有的背景,跟我說了你的情況。

  • I'm confident you have the capacity to do it.

    我相信你有能力做到這一點。

  • We're going to be judged.

    我們將被審判。

  • We're gonna be judged whether or not we restored the integrity and the competency.

    我們會被評判是否恢復了誠信和能力。

  • This government, I need your help badly.

    這個政府,我很需要你的幫助。

  • The last thing I'll say, I'm gonna make mistakes.

    最後我要說的是,我會犯錯的。

  • I'm gonna make mistakes.

    我會犯錯的

  • When I make them, I'll acknowledge them.

    我做的時候,我會承認他們。

  • And I'll tell you now I need your help to help me correct them.

    我現在告訴你,我需要你幫我改正他們。

  • We're not gonna walk away.

    我們不會離開的

  • We're gonna take responsibility.

    我們要負起責任。

  • That's what we do.

    這就是我們的工作。

  • That's what you do.

    這就是你要做的。

  • That's what so many of you have done throughout your career and I expect you to do it again.

    這就是你們很多人在職業生涯中所做的事情,我期望你們能再次做到這一點。

  • So I'm happy.

    所以我很高興。

  • Happy?

    開心嗎?

  • We're starting happy to join all of you.

    我們開始很高興加入大家的行列。

  • There's almost 1000 of you on this call and your families.

    有將近1000人在這個電話裡,你們和你們的家人。

  • So thank you.

    所以,謝謝你。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Thank you very much that in this nation, everyone and I mean everyone is given an opportunity.

    非常感謝你,在這個國家,每個人,我是說每個人都有機會。

  • Those that is, that's who we are as a country.

    那些,就是我們這個國家的人。

  • And that's who we've always been thought to be.

    而這也是我們一直以來被認為是的人。

  • I was asked a long time ago when I was with Xi Jinping and I was in the Tibetan plateau with him and he asked me in a private dinner, he and I and reach at an interpreter.

    很久以前我和習近平在一起的時候,我和他在青藏高原,他在一次私下吃飯的時候問我,他和我和達到在翻譯。

  • He's thinking to define America for me, and I said yes and I meant it.

    他想為我定義美國,我說好,我是認真的。

  • I said I could do it in one word.

    我說我可以用一個詞來形容。

  • One word.

    一個字:

  • Possibilities, possibilities.

    可能性,可能性。

  • We believe anything's possible.

    我們相信一切皆有可能。

  • We set our mind to it.

    我們下定決心。

  • Unlike any other country in the world.

    不同於世界上任何其他國家。

  • Possibilities.

    可能性:

  • You're my possibilities.

    你是我的可能性。

  • You're the way we're going to get this done.

    你是我們完成任務的方法。

  • I'm honored to now administered the oath of office to each of you.

    我很榮幸現在能對你們每個人進行就職宣誓。

  • And if you will raise your right hand and repeat after me, I state your name do solemnly swear that I will support and defend the Constitution of the United States against all enemies, foreign and domestic that I will bear true faith and allegiance to the same that I take this obligation freely without any mental reservation or purpose of evasion, and that I will well and faithfully discharge the duties of the office on which I'm about to enter.

    如果你舉起你的右手,跟著我說,我說出你的名字... ...莊嚴宣誓,我將支持和捍衛美國憲法,反對所有敵人,無論是外國的還是國內的... ...我將對憲法保持真正的信仰和忠誠... ...我自由地承擔這項義務,沒有任何心理保留或逃避的目的,我將很好地和忠實地履行我即將上任的職務的職責。

  • So help me God.

    所以幫助我的上帝。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Welcome as my mom would say, God love you all.

    歡迎,就像我媽媽說的,上帝愛你們。

  • We got a lot of work to do.

    我們有很多工作要做

  • Ah, lot of work to do.

    啊,很多工作要做。

  • Thank you for being willing to join.

    謝謝你願意加入。

  • Bye bye.

    再見了

  • Okay.

    好吧,我知道了

was to try to change redlining.

是為了嘗試改變紅線。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 可能性 腸胃 能力 宣誓 憲法 國家

現場直播:美國總統拜登在虛擬儀式上宣誓任命官員 (LIVE: President Joe Biden swears in appointees in virtual ceremony)

  • 1 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 21 日
影片單字